diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po | 464 |
1 files changed, 256 insertions, 208 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po index adb5b0f7fcf..20d03e3a15b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 09:29+0800\n" "Last-Translator: MIMOS Open Source <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay <[email protected]>\n" @@ -13,171 +13,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Kemudahan Cakera Liut TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Peranti piawai" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy membantu anda memformatkan cakera liut dengan sistem fail pilihan anda. " - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Pengarang dan bekas penyenggara" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Reka bentuk semula antara muka pengguna" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Tambah sokongan BSD" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Pastikan KFloppy boleh berfungsi semula untuk TDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Nombor pemacu %1 tak dijangka." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Nombor ketumpatan %1 tak dijangka." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Tidak dapat cari peranti untuk pemacu %1 dan ketumpatan %2." - -#: format.cpp:315 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Tidak dapat akses %1\n" -"Pastikan peranti itu ada dan anda mempunyai keizinan tulis." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Program %1 dihentikan dengan ralat." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Program %1 dihentikan secara luar biasa." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Ralat dalaman: peranti tidak ditakrif dengan betul." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Tidak dapat cari fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Tidak dapat mula fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Ralat semasa memformatkan runut %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Tidak dapat akses cakera liut atau pemacu liut.\n" -"Masukkan cakera liut dan pastikan anda memilih pemacu liut yang sah. " - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah pada runut %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Peranti sibuk.\n" -"Anda mungkin perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Ralat format tahap rendah: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Tidak dapat cari dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Tidak dapat mula dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Tidak dapat mula program format FAT. " - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Cakera liut telah dilekapkan.\n" -"Anda perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail UFS." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Tidak dapat mula program format UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Tidak dapat mula program format ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Tidak dapat mula program format Minix." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -256,8 +102,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Program mkdosfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>tidak disediakan</b>" -"." +"Program mkdosfs <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>tidak disediakan</" +"b>." #: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 msgid "ext2" @@ -287,8 +133,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" msgstr "" -"Program mkfs.minix <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Minix <b>" -"tidak disediakan</b>" +"Program mkfs.minix <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan Minix <b>tidak " +"disediakan</b>" #: floppy.cpp:156 msgid "" @@ -307,8 +153,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Program newfs_msdos <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>" -"tidak disediakan</b>." +"Program newfs_msdos <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan MSDOS <b>tidak " +"disediakan</b>." #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" @@ -337,8 +183,8 @@ msgstr "Format &Cepat" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "" "<qt>Format cepat hanya sejenis format tahap tinggi: ia hanya mencipta sistem " "fail.</qt>" @@ -349,8 +195,8 @@ msgstr "Keluar &sifar dan format cepat" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" "<qt>Mula-mula ia memadamkan cakera liut dengan menulis sifar dan selepas itu " "mencipta sistem fail.</qt>" @@ -361,11 +207,11 @@ msgstr "Format &penuh" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" -"Format penuh ialah format tahap rendah dan tahap tinggi. Ia memadamkan apa-apa " -"sahaja dalam cakera." +"Format penuh ialah format tahap rendah dan tahap tinggi. Ia memadamkan apa-" +"apa sahaja dalam cakera." #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." @@ -374,7 +220,8 @@ msgstr "Program fdformat ditemui." #: floppy.cpp:215 msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." msgstr "" -"Program fdformat <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan penuh <b>dinyahaktifkan</b>." +"Program fdformat <b>tidak ditemui</b>. Pemformatan penuh <b>dinyahaktifkan</" +"b>." #: floppy.cpp:222 msgid "Program dd found." @@ -395,8 +242,8 @@ msgid "" "formatting.</qt>" msgstr "" "<qt>Semak ini jika anda mahu cakera liut disemak selepas pemformatan. " -"Perhatikan yang cakera liut akan disemak dua kali jika anda memilih pemformatan " -"penuh.</qt>" +"Perhatikan yang cakera liut akan disemak dua kali jika anda memilih " +"pemformatan penuh.</qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -418,13 +265,13 @@ msgstr "TDE Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ini untuk label volum. Disebabkan oleh had MS-DOS, panjang label hanya 11 " -"aksara sahaja. Perhatikan yang Minix tidak menyokong label, walau apapun yang " -"anda masukkan di sini.</qt>" +"<qt>Ini untuk label volum. Disebabkan oleh had MS-DOS, panjang label hanya " +"11 aksara sahaja. Perhatikan yang Minix tidak menyokong label, walau apapun " +"yang anda masukkan di sini.</qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -446,14 +293,10 @@ msgstr "<qt>Klik di sini untuk memulakan pemformatan.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "KFloppy tidak jumpa mana-mana program yang diperlukan untuk mencipta sistem " -"fail; semak pemasangan anda." -"<br>" -"<br>Log:" +"fail; semak pemasangan anda.<br><br>Log:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -469,15 +312,13 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>Pemformatan akan memadamkan semua data dalam peranti:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Sila semak sama ada nama peranti betul atau tidak)" -"<br/>Anda pasti hendak teruskan?</qt>" +"<qt>Pemformatan akan memadamkan semua data dalam peranti:<br/><b>%1</b><br/" +">(Sila semak sama ada nama peranti betul atau tidak)<br/>Anda pasti hendak " +"teruskan?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -491,14 +332,221 @@ msgstr "" "Pemformatan akan memadamkan semua data dalam cakera.\n" "Anda pasti hendak teruskannya?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Nombor pemacu %1 tak dijangka." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Nombor ketumpatan %1 tak dijangka." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Tidak dapat cari peranti untuk pemacu %1 dan ketumpatan %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Tidak dapat akses %1\n" +"Pastikan peranti itu ada dan anda mempunyai keizinan tulis." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Program %1 dihentikan dengan ralat." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Program %1 dihentikan secara luar biasa." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Ralat dalaman: peranti tidak ditakrif dengan betul." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Tidak dapat cari fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Tidak dapat mula fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Ralat semasa memformatkan runut %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Tidak dapat akses cakera liut atau pemacu liut.\n" +"Masukkan cakera liut dan pastikan anda memilih pemacu liut yang sah. " + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah pada runut %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Ralat pemformatan tahap rendah: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Peranti sibuk.\n" +"Anda mungkin perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Ralat format tahap rendah: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Tidak dapat cari dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Tidak dapat mula dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format FAT. " + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Cakera liut telah dilekapkan.\n" +"Anda perlu nyahlekapkan cakera liut dahulu." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Tidak dapat cari program untuk cipta sistem fail Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Tidak dapat mula program format Minix." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Kemudahan Cakera Liut TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Peranti piawai" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy membantu anda memformatkan cakera liut dengan sistem fail pilihan " +"anda. " + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Pengarang dan bekas penyenggara" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Reka bentuk semula antara muka pengguna" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Tambah sokongan BSD" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Pastikan KFloppy boleh berfungsi semula untuk TDE 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "Tidak dapat mula program format FAT. " + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Tidak dapat mula dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |