summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po132
1 files changed, 88 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
index 2fadf868019..03ee43e0f32 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 03:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "[email protected]"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Gambar penyu tidak dijumpai. Sila periksa pemasangan anda."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat KMail"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Bantuan pada &Ralat"
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Tutup dialog ralat ini"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam Panduan "
-"KTurtle."
+"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam "
+"Panduan KTurtle."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Klik disini untuk bantuan menggunakan dialog ralat ini"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. Butang "
-"ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih."
+"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. "
+"Butang ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih."
#: dialogs.cpp:38
#, fuzzy
@@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "for."
#: dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr "Dalam s larian Logo!"
@@ -227,6 +233,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
@@ -331,8 +341,8 @@ msgstr "Editor Heks"
#, fuzzy
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr "ialah jenis Logo hingga Anda Logo Fail Buka Contoh atau Fail Buka."
#: kturtle.cpp:223
@@ -432,6 +442,10 @@ msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
msgid "Opening aborted."
msgstr "Pengguna dibatalkan"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Saving aborted."
@@ -440,8 +454,8 @@ msgstr "Penjimatan Tenaga"
#: kturtle.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "A inci hingga?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -529,11 +543,15 @@ msgstr "Name=KTurtle"
#: kturtle.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr "buka ialah."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Urus perubahan dalam dokumen"
@@ -718,9 +736,11 @@ msgstr "Penyumbang besar, penyokong dan peminat"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi KTurtle"
+"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi "
+"KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -764,8 +784,8 @@ msgstr "Sokongan penghurai Cyrillic"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -832,50 +852,74 @@ msgstr "Tidak memahami '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' adalah bukan arahan Logo atau arahan dipelajari."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "salah"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "betul"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Lebar kanvas dalam piksel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Senarai bahasa yang terdapat untuk arahan Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Bahasa bagi arahan Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Nilai bagi ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "salah"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "betul"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""