summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po1272
1 files changed, 0 insertions, 1272 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 9906adfda16..00000000000
--- a/tde-i18n-nb/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1272 +0,0 @@
-# translation of kdat.po to Norwegian Bokmål
-# translation of kdat.po to
-# translation of kdat.po to Norwegian_bokmaal
-# Norwegian translations for KDE Admin, kdat
-# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker.
-# Hans Petter Bieker <[email protected]>, 1998-2000.
-# Jo Øiongen <[email protected]>, 2002.
-# Knut Yrvin <[email protected]>, 2003.
-# Bjørn Steensrud <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Arkivnavn:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "Laget den:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: sikkerhetskopi"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tid gått:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tid igjen:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "Total kilobyte:"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "Kbyte skrevet:"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Overføringshastighet:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0KBit/min"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "Sikkerhetskopilogg:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Lagre logg …"
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "Ingen filer å reservekopiere. Avbryt."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** Skriving mislyktes, gir opp."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/min"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: Innstillinger for sikkerhetskopiering"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "Profilnavn for sikkerhetskopi:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "Filer >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< Filer"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "Sikkerhetskopi"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "Arbeidskatalog:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "Sikkerhetskopier filer:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Tar-valg"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "Bli i filsystemet"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "GNU-listet voksende"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "Øyeblikksfotofil:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "Fjern øyeblikksfotofil før sikkerhetskopi"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" fanget.\n"
-"Gå ut av programmet fra Fil -> Avslutt eller kjør «kill -9 <pid>"
-"» hvis du foretrekker det.\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"Du kan dumpe minnet ved å velge «Avbryt»-knappen. \n"
-"Gi vedlikeholdsansvarlig beskjed (se Hjelp -> om KDat)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "Har mottatt et feilsignal"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "SIGHUP-signal (POSIX: «legg på»)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "SIGINT-signal (ANSI: «avbryt»)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "SIGFPE-signal (ANSI: «flyttallsunntak»)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "SIGSEGV-signal (ANSI: «segmentbrudd»)"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "SIGTERM-signal (ANSI: «avslutt»)"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Sist endret:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "Sist brukt:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eier:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: formatinnstillinger"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "Bånd-navn:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "Båndstørrelse:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: Index"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "Arkiver:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "Kilobyte lest:"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "Total antall filer:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "Indekslogg:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "Spoler tilbake bånd."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "Kan ikke spole tilbake bånd. Indeksering avbrutt."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "Kan ikke spole tilbake bånd."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "Mislyktes å hoppe over bånd-ID. Indeksering avbrutt."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "Mislyktes å hoppe over bånd-ID."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "Indekserer arkiv %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "Arkiv %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "Reindeksert bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <ingen bånd>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "Monter bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "Gjenskaper båndindeks"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "Formater bånd …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "Sletter arkiv"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "Kontroller …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "Gjenopprett …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "Sikkerhetskopier …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "Slett båndindeks"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "Opprett profil for sikkerhetskopi"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "Slett profil for sikkerhetskopi"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "Slett indeks"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "Sett opp KDat …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-msgstr ""
-"KDat versjon %1\n"
-"\n"
-"KDat er en tar-basert bånd-arkiverer.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "Monter/demonter bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "Demonter bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat vil dumpe filene på skikkelig måte til båndet, men kan stå \n"
-"i fare for ikke å kunne gjenopprette dem. For å gjenopprette filene, \n"
-"må du kjenne navnet på den båndenheten som ikke automatisk spoler\n"
-"båndenheten tilbake. Normalversjonen er %1.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"For eksempel, om din enhet er /dev/st0, er «non-rewinding» versjonen\n"
-"/dev/nst0. Hvis ditt enhetsnavn ikke ser slik ut, så skriv «ls -l %2» i et "
-"terminalvindu for å se hva det riktige navn på bånddrevet er. Erstatt "
-"/dev/nst0 med det navnet nedenfor.\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"Det tredje kallet til «tar» henter dine data inn til gjeldende mappe. Send oss "
-"en orientering om dette skjer deg!\n"
-" – -KDat Maintenance Team\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "Arkiv laget %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "Utfører sikkerhetskopi …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "Sikkerhetskopi avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"ADVARSEL: Beregnet arkivstørrelse er %1 kB.\n"
-"Båndet har kun %2 kB plass!\n"
-"\n"
-"Vil du likevel ta sikkerhetskopi?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "Spoler tilbake bånd …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Kan ikke spole tilbake båndet.\n"
-" Sikkerhetskopi avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "Sikkerhetskopi avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "Hopper til slutten av bånd …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"Kan ikke spole tilbake bånd.\n"
-"Sikkerhetskopi avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "Sikkerhetskopi pågår …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "Sikkerhetskopi fullført."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "Gjenoppretting pågår …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "Kontrollering pågår …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "Gjenoppretting fullført."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "Kontrollering fullført."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "Gjenoppretting avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "Kontrollering avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"Det ser ut til å mangle et bånd i drev %1. Undersøk «Rediger->"
-"Instillinger» for å være sikker på at riktig enhet er valgt som tape-enhet "
-"(f.eks. /dev/st0). Hvis hodet på tape-enheten er i bevegelse, vent til det "
-"stopper og prøv å montere båndet igjen."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "Gjeldende båndindeks vil bli overskrevet, fortsette?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "Indekser bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "Indeksering fullført."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "Indeksering avbrutt."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"Intet arkiv valgt. \n"
-"For å slette et arkiv, må arkivet som skal slettes først velges i treet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"Arkiv kan ikke fjernes fra midten av båndet. Hvis\n"
-"arkivet '%1' er slettet vil også følgende arkiver bli slettet:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Slett alle listede arkiver?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "Arkivene slettet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette arkivet '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "Arkiv slettet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"Ingen båndindeks er valgt.\n"
-"For å slette en båndindeks, må indeksen som ønskes slettet først velges i "
-"treet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"Indeks for montert bånd kan ikke slettes.\n"
-"\n"
-"Demonter bånd og prøv igjen."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette indeksen for '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "Båndindeks slettet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"Båndet i båndstasjonen er skrivebeskyttet.\n"
-"Slå av skrivebeskyttelsen og prøv igjen."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Alle data som er på båndet vil gå tapt.\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsette?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "Formater bånd"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "Bånd opprettet %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "Formaterer bånd …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "Formatering fullført."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "Sikkerhetskopiprofil %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"For å slette en sikkerhetsprofil, skal den som slettes først velges i treet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette sikkerhetskopiprofil '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "Sikkerhetskopiprofil slettet."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "Bånd avmontert."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "Leser bånd-hode …"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "Dette båndet er ikke formatert av KDat."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"Dette båndet er ikke formatert av KDat.\n"
-"\n"
-"Vil du formatere det nå?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "Ikke formater"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "Bånd montert."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "Beregnet størrelse på sikkerhetskopi: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <ingen bånd >"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"Trykk på «Annuller» for å stanse sikkerhetskopieringen.\n"
-"For eksempel kan du fort se at størrelsen til en fil du har valgt vil være "
-"større en størrelsen på sikkerhetsbåndet, og velger å stoppe, og fjerne noen "
-"filer fra lista av filer som blir sikkerhetskopiert.\n"
-"\n"
-"Trykk «Fortsett for å fjerne denne meldinga når \n"
-"sikkerhetskopieringen fortsetter."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "Stopp beregning av størrelsen på sikkerhetskopien"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "Loggfil finnes. Overskriv?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: Lagre logg"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overskriv"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<ingen bånd>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "Båndindekser"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "Sikkerhetskopiprofiler"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "Nytt bånd"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "Tilbakespoling mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "Formatering mislyktes"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "Kan ikke stille inn blokkstørrelse for bånd."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "Skriving av magisk streng mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "Skriving av versjonsnummer mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "Skriving av bånd-ID-lengde mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "Skriving av bånd-ID mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"Ingen indeksfil ble funnet for dette båndet.\n"
-"Vil du gjenskape indeksen fra bånd?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "Båndindeks"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "Lesing av versjonsnummer mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "Feil i indeksfil"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"Filformatet for båndindeksen er versjon %d. Denne versjonen av KDat kan ikke "
-"lese indeksen. Kanskje båndet ble laget med en nyere versjon av KDat?"
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "Feil ved fseek #1 under lesing av arkivet: \""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "Filtilgangsfeil"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "Feil ved lesing av streng #1 i arkivet: \""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "Feil ved lesing av streng #2 i arkivet: \""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "Feil ved fseek #2 under lesing av arkivet: \""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "Feil ved oppdatering av arkivnavn: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "Lesing av bånd-ID mislyktes."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "Bånd-ID på bånd stemmer ikke med bånd-ID i indeksfil."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "Feil ved lesing av opprettingstid."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "Feil ved lesing av endringstid."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "Feil ved lesing av båndnavn."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "Feil ved lesing av båndstørrelse."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "Feil ved lesing av arkivteller."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "Feil ved lesing av arkivnavn."
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "Feil ved lesing av tidsstempel for arkiv."
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "Feil ved lesing av startblokk for arkiv."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "Feil ved lesing av sluttblokk for arkiv."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "Feil ved lesing av teljar for arkivfil."
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "Feil ved lesing av filnavn."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "Feil ved lesing av arkivstørrelse."
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "Feil ved lesing av endringstid for fil."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "Feil ved lesing av postnummer i fila."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "Bånd montert skrivebeskyttet."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "Bånd montert for lesing og skriving."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "Leser magisk streng …"
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "Feil ved lesing av magisk streng."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "Leser versjonsnummer …"
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr "Båndet er formatert av en nyere versjon av KDat. Vurder oppgradering."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "Leser bånd-ID …"
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "Feil ved lesing av bånd-ID-lengde."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "Hopper til arkiv …"
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "Hopper til blokk …"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "Start-post:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "Slutt-post:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "Bånd-ID:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "Arkivteller:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "Plass brukt:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: gjenoppretting"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: kontroll"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "Forskjeller:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "Gjenopprettingslogg:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "Kontroll-logg:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "&Lagre logg …"
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Avbryt"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"mislyktes under lesing av bånddata.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: gjenopprettingsinnstillinger"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: kontrolleringsinnstillinger"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "Gjenopprett til mappe:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "Kontroller i mappe:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr " …"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "Gjenoppretter filer:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "Kontrollerer filer:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "tar-basert DAT-arkiverer for KDE"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "Kan ikke tilordne minne i kdat"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "Opsjonselement"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-"Denne innstillinga avgjør hvilken kapasitet KDat regner med at kopi-båndene "
-"dine har. Dette brukes når båndene formateres."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"Magnetbånd-stasjoner leser og skriver data i blokker, enkeltvis. Denne "
-"innstillinga styrer størrelsen på hver blokk, og bør settes lik blokkstørrelsen "
-"for båndstasjonen din. For såkalte floppy-båndstasjoner bør det settes til <b>"
-"10240</b> byte."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-"Dette valget avgjør om standard båndstørrelse til venstre regnes i megabyte "
-"(MB) eller gigabyte (GB)."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "Båndblokkstørrelse:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "Standard båndstørrelse:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "Let etter tar-kommandoen."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"Adressen i filsystemet til bånd-enheten som <em>ikke spoler tilbake</em>"
-". Standard er <b>/dev/tape</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Tar-kommando:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "Let etter båndstasjonsenheten."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"Denne innstillinga styrer kommandoen som KDat bruker til å foreta "
-"sikkerhetskopier til magnetbånd. Den fullstendige stien bør oppgis. Standard "
-"er <b>tar</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "Båndenhet:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "Båndstasjonsinnstillinger"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "Last bånd ved montering"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>Utfør en <tt>mtload</tt>-kommando før båndet monteres.</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"Denne kommandoen sender en <tt>mtload</tt>-kommando til båndstasjonen før det "
-"forsøkes å montere båndet.\n"
-"\n"
-"Noen båndstasjoner krever dette."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "Lås båndstasjon ved montering"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "Koble ut utløserknappen når båndet er montert."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"Dette valget gjør at KDat forsøker å koble ut utløserknappen på båndstasjonen "
-"etter at båndet er montert.\n"
-"\n"
-"Dette virker ikke på alle båndstasjoner."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "Løs ut ved avmontering"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"Forsøk å løse ut båndet etter at det er avmontert. Ikke bruk dette for ftape."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"Forsøk å løse ut båndet etter at det er avmontert.\n"
-"\n"
-"Dette valget bør ikke brukes for floppy-båndstasjoner."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "Variabel blokkstørrelse"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr "Slå på støtte for variabel blokkstørrelse i båndstasjonen."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"Noen båndstasjoner støtter forskjellige størrelser på datablokkene. Med dette "
-"valget vil KDat forsøke å slå på slik støtte.\n"
-"\n"
-"Du må likevel oppgi blokkstørrelse."