diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po | 1718 |
1 files changed, 859 insertions, 859 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po index a3cb7273b75..292572c166c 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kmail.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 14:43+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "tidsstempel for statusmeldinga «Overføring ferdig»" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "flere krypteringsnøkler per adresse" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1310 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Kontotype: POP-konto" #: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 -#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Generelt" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "&Ekstra" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Kontroller h&va tjeneren støtter" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "<ingen>" #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 -#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172 +#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "innboks" @@ -847,13 +847,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Sjekk hvilke sikkerhetsinnstillinger som %1 støtter …" -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 -#: kmfiltermgr.cpp:291 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252 +#: kmfiltermgr.cpp:290 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> " msgstr "<b>Evaluerer filterregler:</b>" -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 -#: kmfiltermgr.cpp:297 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259 +#: kmfiltermgr.cpp:296 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>" msgstr "<b>Filerreglene samsvarer.</b>" @@ -1437,13 +1437,13 @@ msgstr "Utgående kontoer (legg til minst en):" #: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 #: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116 -#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389 +#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78 -#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Velg som standard" msgid "Common Options" msgstr "Vanlige innstillinger" -#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412 +#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Bekreft før sending" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Sitert tekst – tredje nivå" msgid "Fixed Width Font" msgstr "Skrift med fast bredde" -#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385 msgid "Composer" msgstr "Ny melding" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Vis HTML-stat&usstolpe" msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Vis søppelpoststatus i flotte meldingshoder" -#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583 +#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Vis humørfjes som ikon" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Vis humørfjes som ikon" msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Bruk mindre font for sitert tekst" -#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588 +#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Vis hermetegn for utvid/fold sammen." @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Reserve&tegnkoding:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Auto" msgid "&Override character encoding:" msgstr "&Overkjør tegnkoding:" -#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105 +#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" @@ -2119,11 +2119,11 @@ msgstr "Har vedlegg" msgid "Configure Completion Order" msgstr "Still inn fullføringsrekkefølgen" -#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Rediger nylige adresser …" -#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632 msgid "External Editor" msgstr "Eksternt skriveprogram" @@ -2174,15 +2174,15 @@ msgstr "&Videresend:" msgid "&Quote indicator:" msgstr "&Siteringstegn:" -#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "%D, skrev du :" -#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "%D, skrev %F:" -#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054 msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt melding" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Verdi" msgid "Ne&w" msgstr "N&y" -#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269 +#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268 #: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 #: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100 #, no-c-format @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "&Navn:" msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" -#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389 +#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Vedleggsnavngivning som samspiller med Outlook." @@ -2294,13 +2294,13 @@ msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:" msgid "Enter new key word:" msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:" -#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 -#: kmcomposewin.cpp:2298 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296 +#: kmcomposewin.cpp:2297 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 -#: kmcomposewin.cpp:2300 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298 +#: kmcomposewin.cpp:2299 msgid "attached" msgstr "vedlagt" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Meldingskvitteringer" msgid "Send policy:" msgstr "Sendepraksis:" -#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "" "compatible way." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190 +#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Outlook compatible invitation reply comments" msgstr "Vedleggsnavngivning som samspiller med Outlook." @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgid "" "understands." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196 +#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Automatisk invitasjonssending" @@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "Ingen mappe valgt" msgid "Favorite Folders" msgstr "Ny mappe" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilegn snarvei …" @@ -3510,45 +3510,45 @@ msgstr "" "«%2» er den detaljerte feilbeskrivelsen." #: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793 -#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 +#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "Kmail-feil" -#: folderdiaacltab.cpp:78 +#: folderdiaacltab.cpp:77 msgid "" "_: Permissions\n" "None" msgstr "Ingen" -#: folderdiaacltab.cpp:79 +#: folderdiaacltab.cpp:78 msgid "" "_: Permissions\n" "Read" msgstr "Lese" -#: folderdiaacltab.cpp:80 +#: folderdiaacltab.cpp:79 msgid "" "_: Permissions\n" "Append" msgstr "Legg til" -#: folderdiaacltab.cpp:81 +#: folderdiaacltab.cpp:80 msgid "" "_: Permissions\n" "Write" msgstr "Skrive" -#: folderdiaacltab.cpp:82 +#: folderdiaacltab.cpp:81 msgid "" "_: Permissions\n" "All" msgstr "Alle" -#: folderdiaacltab.cpp:95 +#: folderdiaacltab.cpp:94 msgid "&User identifier:" msgstr "&Brukeridentifikator:" -#: folderdiaacltab.cpp:101 +#: folderdiaacltab.cpp:100 msgid "" "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be " "a simple user name or the full email address of the user; the login for your " @@ -3558,77 +3558,77 @@ msgstr "" "være et enkelt brukernavn, eller hele e-postadressen til brukeren; " "brukernavnet for å logge deg inn på tjeneren vil fortelle deg hvilken det er." -#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776 msgid "Se&lect..." msgstr "&Velg …" -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" -#: folderdiaacltab.cpp:118 +#: folderdiaacltab.cpp:117 msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder." msgstr "" -#: folderdiaacltab.cpp:245 +#: folderdiaacltab.cpp:244 msgid "Custom Permissions" msgstr "Tilpassede rettigheter" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:246 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Tilpassede rettigheter (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:339 +#: folderdiaacltab.cpp:338 msgid "User Id" msgstr "Bruker-ID" -#: folderdiaacltab.cpp:351 +#: folderdiaacltab.cpp:350 msgid "Add Entry..." msgstr "Legg til oppføring …" -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Modify Entry..." msgstr "Endre oppføring …" -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Remove Entry" msgstr "Fjern oppføring" -#: folderdiaacltab.cpp:428 +#: folderdiaacltab.cpp:427 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Klarte ikke å hente brukerrettigheter." -#: folderdiaacltab.cpp:430 +#: folderdiaacltab.cpp:429 #, fuzzy msgid "" "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelse til papirkurvmappa." -#: folderdiaacltab.cpp:435 +#: folderdiaacltab.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and " "have administrative privileges on the folder." msgstr "Informasjonen er ikke mottatt fra tjeneren enda. Bruk «Sjekk e-post»" -#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Feil: ingen IMAP konto angitt for denne mappen" -#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Kobler til tjeneren %1, vennligst vent …" -#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902 +#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Klarte ikke å koble til tjeneren %1" -#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 +#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "Denne IMAP-tjeneren har ikke støtte for tilgangskontrollister (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:524 +#: folderdiaacltab.cpp:523 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3637,15 +3637,15 @@ msgstr "" "Klarte ikke å motta tilgangskontrolliste (ACL) fra tjeneren\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:569 +#: folderdiaacltab.cpp:568 msgid "Modify Permissions" msgstr "Endre rettigheter" -#: folderdiaacltab.cpp:603 +#: folderdiaacltab.cpp:602 msgid "Add Permissions" msgstr "Legg til rettigheter" -#: folderdiaacltab.cpp:636 +#: folderdiaacltab.cpp:635 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will " "not be able to access it afterwards." @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "" "Vil du virkelig fjerne dine egne rettigheter for denne mappen? Du vil ikke " "ha tilgang til den etterpå." -#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177 +#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176 msgid "This account does not have support for quota information." msgstr "Denne kontoen har ikke støtte for kvote-informasjon." -#: folderdiaquotatab.cpp:165 +#: folderdiaquotatab.cpp:164 #, c-format msgid "" "Error retrieving quota information from server\n" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å motta kvoteinformasjon fra tjeneren\n" "%1" -#: folderdiaquotatab.cpp:184 +#: folderdiaquotatab.cpp:183 msgid "No quota is set for this folder." msgstr "Det er ikke angitt noen kvote for denne mappa." @@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "" "gjeldende mappen, klikk på knappen under og trykk tast(ene) du vil tilknytte " "denne mappa.</qt>" -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "Den valgte snarveien er allerede i bruk, vennligst velg en annen." @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Ukjent" #: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 #: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 -#: kmmainwidget.cpp:1029 +#: kmmainwidget.cpp:1028 msgid "No Subject" msgstr "Intet emne" @@ -4142,11 +4142,11 @@ msgstr "&Malmappe:" msgid "Special &transport:" msgstr "&Spesiell transport:" -#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807 msgid "&Use custom message templates" msgstr "&Bruk selvvalgte meldingsmaler" -#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815 msgid "&Copy global templates" msgstr "&Kopier globale maler" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "&Signatur" msgid "&Picture" msgstr "&Bilde" -#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" @@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Sjekker konto: %1" msgid " completed" msgstr " ferdig" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Klarer ikke behandle meldinger:" @@ -5238,72 +5238,72 @@ msgstr "&Frakoblet IMAP" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "&Maildir-postboks" -#: kmail_options.h:11 +#: kmail_options.h:10 msgid "Set subject of message" msgstr "Velg emne for meldinga." -#: kmail_options.h:13 +#: kmail_options.h:12 msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Send kopi til «adresse»" -#: kmail_options.h:15 +#: kmail_options.h:14 msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Send blindkopi til «adresse»" -#: kmail_options.h:17 +#: kmail_options.h:16 msgid "Add 'header' to message" msgstr "Legg «meldingshode» til i meldinga" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:17 msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Les meldingsteksten fra «fil»" -#: kmail_options.h:19 +#: kmail_options.h:18 msgid "Set body of message" msgstr "Velg meldingskropp" -#: kmail_options.h:20 +#: kmail_options.h:19 msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Legg til et vedlegg til meldinga. Dette kan gjentas" -#: kmail_options.h:21 +#: kmail_options.h:20 msgid "Only check for new mail" msgstr "Bare se etter ny e-post" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:21 msgid "Only open composer window" msgstr "Bare åpne skrivevinduet" -#: kmail_options.h:23 +#: kmail_options.h:22 msgid "View the given message file" msgstr "Vis den oppgitte meldingsfila" -#: kmail_options.h:24 +#: kmail_options.h:23 msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgstr "" "Send melding til «adresse» henholdsvis legg ved fila nettadressen peker til" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Journal" @@ -5394,11 +5394,11 @@ msgstr "Nettadressen er kopiert til utklippstavla." msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" msgstr "<qt>Fila <b>%1</b> finnes fra før. <br>Vil du erstatte den?</qt>" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "Save to File" msgstr "Lagre til fil" -#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064 msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "" msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "Meldingen ble fjernet mens lagring pågikk. Den er ikke blitt lagret." -#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -5450,11 +5450,11 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445 +#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444 msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer meldinger" -#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453 +#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "" " %1\n" " det er ikke mulig å avgjøre hvem du vil snakke med." -#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858 +#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -5601,13 +5601,13 @@ msgstr "" #: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260 #: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298 -#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323 -#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322 +#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 #: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Feil i chiasmus-bakstykke" -#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870 +#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "" "Uventet returverdi fra Chiasmus bakstykke: «x-obtain-keys» funksjonen " "returnerte ikke en strengliste. Vennligst meld inn denne feilen." -#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878 +#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -5667,117 +5667,117 @@ msgstr "" msgid "Mail: %1" msgstr "E-post" -#: kmcomposewin.cpp:207 +#: kmcomposewin.cpp:206 #, fuzzy msgid "Select an identity for this message" msgstr "Slå på HTML-visning av denne meldinga." -#: kmcomposewin.cpp:211 +#: kmcomposewin.cpp:210 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:216 +#: kmcomposewin.cpp:215 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:220 +#: kmcomposewin.cpp:219 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:224 +#: kmcomposewin.cpp:223 msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:228 +#: kmcomposewin.cpp:227 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:248 +#: kmcomposewin.cpp:247 msgid "Select email address(es)" msgstr "Velg e-postadresse(r)" -#: kmcomposewin.cpp:295 +#: kmcomposewin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Set a subject for this message" msgstr "Velg emne for meldinga." -#: kmcomposewin.cpp:297 +#: kmcomposewin.cpp:296 msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: kmcomposewin.cpp:298 +#: kmcomposewin.cpp:297 msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordliste:" -#: kmcomposewin.cpp:299 +#: kmcomposewin.cpp:298 msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mappe for se&ndt e-post:" -#: kmcomposewin.cpp:300 +#: kmcomposewin.cpp:299 msgid "&Mail transport:" msgstr "E-pos&t transport:" -#: kmcomposewin.cpp:301 +#: kmcomposewin.cpp:300 msgid "" "_: sender address field\n" "&From:" msgstr "&Fra:" -#: kmcomposewin.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:301 msgid "&Reply to:" msgstr "&Svar til:" -#: kmcomposewin.cpp:303 +#: kmcomposewin.cpp:302 msgid "S&ubject:" msgstr "&Emne:" -#: kmcomposewin.cpp:305 +#: kmcomposewin.cpp:304 msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: kmcomposewin.cpp:308 +#: kmcomposewin.cpp:307 msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:311 +#: kmcomposewin.cpp:310 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:314 +#: kmcomposewin.cpp:313 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:317 +#: kmcomposewin.cpp:316 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 -#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 -#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140 +#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422 +#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: kmcomposewin.cpp:408 +#: kmcomposewin.cpp:407 msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: kmcomposewin.cpp:410 +#: kmcomposewin.cpp:409 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702 +#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Navnet til vedlegget:" -#: kmcomposewin.cpp:868 +#: kmcomposewin.cpp:867 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5785,15 +5785,15 @@ msgstr "" "En feil oppstod under autolagring av meldinga som %1.\n" "Årsak: %2" -#: kmcomposewin.cpp:872 +#: kmcomposewin.cpp:871 msgid "Autosaving Failed" msgstr "En feil oppstod under autolagring" -#: kmcomposewin.cpp:1042 +#: kmcomposewin.cpp:1041 msgid "Primary Recipients" msgstr "Hovedmottakere" -#: kmcomposewin.cpp:1043 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</" "qt>" @@ -5801,11 +5801,11 @@ msgstr "" "<qt>E-postadressene du skriver i dette feltet vil motta en kopi av meldinga." "</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1052 +#: kmcomposewin.cpp:1051 msgid "Additional Recipients" msgstr "Ytterlige mottakere" -#: kmcomposewin.cpp:1053 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "" "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</" @@ -5817,11 +5817,11 @@ msgstr "" "<b>Til:</b> feltet, men vil angi at mottakeren av kopien er en lytter og " "ikke hovedadressaten.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1067 +#: kmcomposewin.cpp:1066 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Skjulte mottakere" -#: kmcomposewin.cpp:1068 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "" "<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in " "that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>" @@ -5829,326 +5829,326 @@ msgstr "" "<qt>Dette er i grunnen det samme som feltet <b>Kopi Til:</b>, men andre " "mottakere vil ikke kunne se hvem som mottar en blindkopi.</qt>" -#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257 msgid "&Send Mail" msgstr "&Send e-post" -#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 +#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261 msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send e-post via" -#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458 +#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457 #: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Send s&enere" -#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254 msgid "Send &Later Via" msgstr "Send s&enere via" -#: kmcomposewin.cpp:1293 +#: kmcomposewin.cpp:1292 msgid "Save as &Draft" msgstr "Lagre som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:1296 +#: kmcomposewin.cpp:1295 msgid "Save as &Template" msgstr "Lagre som &mal" -#: kmcomposewin.cpp:1299 +#: kmcomposewin.cpp:1298 msgid "&Insert File..." msgstr "Sett &inn fil …" -#: kmcomposewin.cpp:1302 +#: kmcomposewin.cpp:1301 msgid "&Insert File Recent" msgstr "&Sett inn en nylig brukt fil" -#: kmcomposewin.cpp:1309 +#: kmcomposewin.cpp:1308 msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" -#: kmcomposewin.cpp:1312 +#: kmcomposewin.cpp:1311 msgid "&New Composer" msgstr "&Ny melding" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1315 msgid "New Main &Window" msgstr "Nytt &hovedvindu" -#: kmcomposewin.cpp:1321 +#: kmcomposewin.cpp:1320 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Velg &mottakere …" -#: kmcomposewin.cpp:1323 +#: kmcomposewin.cpp:1322 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Lagre &distribusjonsliste …" -#: kmcomposewin.cpp:1345 +#: kmcomposewin.cpp:1344 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "&Lim inn som sitat" -#: kmcomposewin.cpp:1348 +#: kmcomposewin.cpp:1347 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Lim inn som et &vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1351 +#: kmcomposewin.cpp:1350 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "Legg til &sitattegn" -#: kmcomposewin.cpp:1356 +#: kmcomposewin.cpp:1355 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "F&jern sitattegn" -#: kmcomposewin.cpp:1362 +#: kmcomposewin.cpp:1361 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Slett &overflødige mellomrom" -#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:619 +#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Bruk skrift med fast bredde" -#: kmcomposewin.cpp:1370 +#: kmcomposewin.cpp:1369 msgid "&Urgent" msgstr "&Viktig" -#: kmcomposewin.cpp:1373 +#: kmcomposewin.cpp:1372 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Be om meldingskvittering" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1377 msgid "Se&t Encoding" msgstr "Velg &tegnkoding" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1380 msgid "&Wordwrap" msgstr "&Tekstbryting" -#: kmcomposewin.cpp:1386 +#: kmcomposewin.cpp:1385 msgid "&Snippets" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1392 +#: kmcomposewin.cpp:1391 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:1402 +#: kmcomposewin.cpp:1401 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-oppdag" -#: kmcomposewin.cpp:1407 +#: kmcomposewin.cpp:1406 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formatering (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1411 +#: kmcomposewin.cpp:1410 msgid "&All Fields" msgstr "&Alle felter" -#: kmcomposewin.cpp:1414 +#: kmcomposewin.cpp:1413 msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1416 msgid "&Dictionary" msgstr "&Ordliste" -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1419 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mappe for send&t e-post" -#: kmcomposewin.cpp:1423 +#: kmcomposewin.cpp:1422 msgid "&Mail Transport" msgstr "&E-post-transport" -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1425 msgid "&From" msgstr "&Fra" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1428 msgid "&Reply To" msgstr "&Svar til" -#: kmcomposewin.cpp:1433 +#: kmcomposewin.cpp:1432 msgid "&To" msgstr "&Til" -#: kmcomposewin.cpp:1436 +#: kmcomposewin.cpp:1435 msgid "&CC" msgstr "&Kopi" -#: kmcomposewin.cpp:1439 +#: kmcomposewin.cpp:1438 msgid "&BCC" msgstr "&Blindkopi" -#: kmcomposewin.cpp:1443 +#: kmcomposewin.cpp:1442 msgid "S&ubject" msgstr "&Emne" -#: kmcomposewin.cpp:1448 +#: kmcomposewin.cpp:1447 msgid "Append S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur" -#: kmcomposewin.cpp:1451 +#: kmcomposewin.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur" -#: kmcomposewin.cpp:1455 +#: kmcomposewin.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Angi markørposisjon" -#: kmcomposewin.cpp:1459 +#: kmcomposewin.cpp:1458 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Legg ved &offentlig nøkkel …" -#: kmcomposewin.cpp:1462 +#: kmcomposewin.cpp:1461 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Legg ved &min offentlige nøkkel" -#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 +#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336 msgid "&Attach File..." msgstr "&Legg ved fil …" -#: kmcomposewin.cpp:1468 +#: kmcomposewin.cpp:1467 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Fjern vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1471 +#: kmcomposewin.cpp:1470 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Lagre &vedlegg som …" -#: kmcomposewin.cpp:1474 +#: kmcomposewin.cpp:1473 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "&Egenskaper for vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1484 +#: kmcomposewin.cpp:1483 msgid "&Spellchecker..." msgstr "Stave&kontroll …" -#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 +#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Krypter melding med chiasmus …" -#: kmcomposewin.cpp:1499 +#: kmcomposewin.cpp:1498 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krypter melding" -#: kmcomposewin.cpp:1502 +#: kmcomposewin.cpp:1501 msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer melding" -#: kmcomposewin.cpp:1549 +#: kmcomposewin.cpp:1548 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kryptografisk meldingsformat" -#: kmcomposewin.cpp:1554 +#: kmcomposewin.cpp:1553 msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158 +#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160 +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Punktliste (kule)" -#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Punktliste (sirkel)" -#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Punktliste (firkant)" -#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Ordnet liste (desimaltall)" -#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Ordnet liste (alfabetisk, små bokstaver)" -#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Ordnet liste (alfabetisk, store bokstaver)" -#: kmcomposewin.cpp:1566 +#: kmcomposewin.cpp:1565 msgid "Select Style" msgstr "Velg stil" -#: kmcomposewin.cpp:1569 +#: kmcomposewin.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Select a list style" msgstr "Velg stil" -#: kmcomposewin.cpp:1574 +#: kmcomposewin.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Select a font" msgstr "Merk all tekst" -#: kmcomposewin.cpp:1579 +#: kmcomposewin.cpp:1578 #, fuzzy msgid "Select a font size" msgstr "Velg lydfil" -#: kmcomposewin.cpp:1583 +#: kmcomposewin.cpp:1582 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejustering" -#: kmcomposewin.cpp:1587 +#: kmcomposewin.cpp:1586 msgid "Align Right" msgstr "Høyrejustering" -#: kmcomposewin.cpp:1590 +#: kmcomposewin.cpp:1589 msgid "Align Center" msgstr "Midtstill vannrett" -#: kmcomposewin.cpp:1593 +#: kmcomposewin.cpp:1592 msgid "&Bold" msgstr "&Fet" -#: kmcomposewin.cpp:1596 +#: kmcomposewin.cpp:1595 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: kmcomposewin.cpp:1599 +#: kmcomposewin.cpp:1598 msgid "&Underline" msgstr "&Understrek" -#: kmcomposewin.cpp:1602 +#: kmcomposewin.cpp:1601 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Tilbakestill skriftinnstillingene" -#: kmcomposewin.cpp:1605 +#: kmcomposewin.cpp:1604 msgid "Text Color..." msgstr "Tekstfarge …" -#: kmcomposewin.cpp:1619 +#: kmcomposewin.cpp:1618 msgid "Configure KMail..." msgstr "Oppsett av KMail …" -#: kmcomposewin.cpp:1628 +#: kmcomposewin.cpp:1627 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " Stavekontroll: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 +#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642 msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640 msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2252 +#: kmcomposewin.cpp:2251 msgid "Re&save as Template" msgstr "Lagre som mal" -#: kmcomposewin.cpp:2253 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "&Save as Draft" msgstr "Lagre som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:2255 +#: kmcomposewin.cpp:2254 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Lagre denne meldinga på nytt i malmappa. Da kan den brukes ved et senere " "tidspunkt." -#: kmcomposewin.cpp:2257 +#: kmcomposewin.cpp:2256 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -6164,15 +6164,15 @@ msgstr "" "Lagre denne meldinga i kladdemappa. Den kan bli redigert og sent ved et " "senere tidspunkt." -#: kmcomposewin.cpp:2261 +#: kmcomposewin.cpp:2260 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du slette meldinga eller lagre den til senere?" -#: kmcomposewin.cpp:2262 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Close Composer" msgstr "Lukk meldingsredigeringa" -#: kmcomposewin.cpp:2333 +#: kmcomposewin.cpp:2332 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -6182,15 +6182,15 @@ msgstr "" "ikke lagt ved noe.\n" "Vil du legge ved en fil?" -#: kmcomposewin.cpp:2336 +#: kmcomposewin.cpp:2335 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Påminnelse om filvedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480 +#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479 msgid "&Send as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: kmcomposewin.cpp:2415 +#: kmcomposewin.cpp:2414 msgid "" "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</" "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>" @@ -6198,26 +6198,26 @@ msgstr "" "<qt><p>KMail klarte ikke å finne ut hvor vedlegget er (%1).</p><p>Du må " "skrive inn hele stien til fila hvis du vil legge den ved.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:2424 +#: kmcomposewin.cpp:2423 msgid "" "<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</" "p>" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2777 +#: kmcomposewin.cpp:2776 msgid "Attach File" msgstr "Legg ved fil" -#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778 +#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Legg ved" -#: kmcomposewin.cpp:2959 +#: kmcomposewin.cpp:2958 msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: kmcomposewin.cpp:3129 +#: kmcomposewin.cpp:3128 msgid "" "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</" "p><p><b>%1</b></p></qt>" @@ -6225,57 +6225,57 @@ msgstr "" "<qt><p>En feil oppstod under eksport av nøkkelen fra bakstykket:</p><p><b>" "%1</b></p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3133 +#: kmcomposewin.cpp:3132 msgid "Key Export Failed" msgstr "Eksport av nøkkel mislyktes" -#: kmcomposewin.cpp:3160 +#: kmcomposewin.cpp:3159 msgid "Exporting key..." msgstr "Eksporterer nøkkel …" -#: kmcomposewin.cpp:3171 +#: kmcomposewin.cpp:3170 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "OpenPGP-nøkkel 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3186 +#: kmcomposewin.cpp:3185 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Legg ved min offentlige OpenPGP-nøkkel" -#: kmcomposewin.cpp:3187 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Velg den offentlige nøkkelen som skal legges ved." -#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2049 +#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Åpne" -#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050 +#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049 msgid "Open With..." msgstr "Åpne med …" -#: kmcomposewin.cpp:3213 +#: kmcomposewin.cpp:3212 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Vis" -#: kmcomposewin.cpp:3216 +#: kmcomposewin.cpp:3215 #, fuzzy msgid "Edit With..." msgstr "Rediger skript …" -#: kmcomposewin.cpp:3224 +#: kmcomposewin.cpp:3223 msgid "Add Attachment..." msgstr "Legg ved …" -#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319 +#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "KMail kunne ikke komprimere fila." -#: kmcomposewin.cpp:3325 +#: kmcomposewin.cpp:3324 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" @@ -6283,43 +6283,43 @@ msgstr "" "Den komprimerte fila er større enn den opprinnelige. Vil du beholde den " "opprinnelige?" -#: kmcomposewin.cpp:3326 +#: kmcomposewin.cpp:3325 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400 +#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "KMail kunne ikke dekomprimere fila." -#: kmcomposewin.cpp:3600 +#: kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Save Attachment As" msgstr "Lagre vedlegg som" -#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177 msgid "Add as Text" msgstr "Legg til som tekst" -#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Attachment" msgstr "Legg til som vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:3857 +#: kmcomposewin.cpp:3856 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the " "editor, or append the referenced file as an attachment." msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:3859 +#: kmcomposewin.cpp:3858 #, fuzzy msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Lim inn som et &vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 -#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 +#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330 +#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "navnløs" -#: kmcomposewin.cpp:3960 +#: kmcomposewin.cpp:3959 msgid "" "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " @@ -6331,11 +6331,11 @@ msgstr "" "skal brukes til dette.</p><p>Velg hvilke(n) nøkkel(-er) som skal brukes i " "identitetsoppsettet.</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:3967 +#: kmcomposewin.cpp:3966 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkelen er ikke angitt" -#: kmcomposewin.cpp:4014 +#: kmcomposewin.cpp:4013 msgid "" "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the " "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use " @@ -6345,11 +6345,11 @@ msgstr "" "eller S/MIME)-nøkkel du vil bruke. </p><p>I identitetsoppsettet kan du velge " "hvilken nøkkel som skal brukes for denne identiteten .</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4021 +#: kmcomposewin.cpp:4020 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Signeringsnøkkelen er ikke angitt" -#: kmcomposewin.cpp:4128 +#: kmcomposewin.cpp:4127 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -6357,11 +6357,11 @@ msgstr "" "KMail er for øyeblikket i frakoblet modus. Meldingene dine vil ligge i " "utboksen til neste gang du kobler til internett." -#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300 +#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299 msgid "Online/Offline" msgstr "Tilkoblet/Frakoblet" -#: kmcomposewin.cpp:4145 +#: kmcomposewin.cpp:4144 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "" "postadresse for alle identiteter, slik at du ikke må skrive den inn for hver " "melding." -#: kmcomposewin.cpp:4156 +#: kmcomposewin.cpp:4155 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or " "as BCC." @@ -6379,57 +6379,57 @@ msgstr "" "Du må oppgi minst en mottaker, enten i «Til:» -feltet, som kopi eller " "blindkopi." -#: kmcomposewin.cpp:4164 +#: kmcomposewin.cpp:4163 #, fuzzy msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?" -#: kmcomposewin.cpp:4166 +#: kmcomposewin.cpp:4165 #, fuzzy msgid "No To: specified" msgstr "Navn ikke spesifisert" -#: kmcomposewin.cpp:4191 +#: kmcomposewin.cpp:4190 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?" -#: kmcomposewin.cpp:4193 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "No Subject Specified" msgstr "Intet emne er oppgitt" -#: kmcomposewin.cpp:4194 +#: kmcomposewin.cpp:4193 msgid "S&end as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: kmcomposewin.cpp:4195 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Oppgi et emne" -#: kmcomposewin.cpp:4233 +#: kmcomposewin.cpp:4232 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "Behold formateringa, ikke signer/&krypter" -#: kmcomposewin.cpp:4234 +#: kmcomposewin.cpp:4233 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "Behold formateringa, ikke &krypter" -#: kmcomposewin.cpp:4235 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Behold formateringa, ikke signer" -#: kmcomposewin.cpp:4237 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Signering/Kryptering (slett formateringa)" -#: kmcomposewin.cpp:4238 +#: kmcomposewin.cpp:4237 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Krypter (slett formateringa)" -#: kmcomposewin.cpp:4239 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Signer (slett formateringa)" -#: kmcomposewin.cpp:4241 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "" "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do " "you want to delete your markup?</p></qt>" @@ -6437,11 +6437,11 @@ msgstr "" "<qt><p>Integrert signering/kryptering av HTML-meldinger er ikke mulig.</" "p><p>Vil du slette formateringa?</p></qt>" -#: kmcomposewin.cpp:4243 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Vil du signere/kryptere meldinga?" -#: kmcomposewin.cpp:4292 +#: kmcomposewin.cpp:4291 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -6449,63 +6449,63 @@ msgstr "" "Den selvvalgte kladd- eller makmappa for identiteten «%1» finnes ikke " "(lengre). Derfor brukes standardmappa for kladder eller meldingsmaler." -#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114 +#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114 msgid "Please create an account for sending and try again." msgstr "Lag en brukerkonto for sending og prøv igjen." -#: kmcomposewin.cpp:4455 +#: kmcomposewin.cpp:4454 msgid "About to send email..." msgstr "I ferd med å sende e-post …" -#: kmcomposewin.cpp:4456 +#: kmcomposewin.cpp:4455 msgid "Send Confirmation" msgstr "Send Bekreftelse" -#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "&Send nå" -#: kmcomposewin.cpp:4478 +#: kmcomposewin.cpp:4477 msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:4479 +#: kmcomposewin.cpp:4478 #, fuzzy msgid "Too many receipients" msgstr "Ingen mottakere" -#: kmcomposewin.cpp:4481 +#: kmcomposewin.cpp:4480 #, fuzzy msgid "&Edit Recipients" msgstr "Ytterlige mottakere" -#: kmcomposewin.cpp:4727 +#: kmcomposewin.cpp:4726 msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontroll: på" -#: kmcomposewin.cpp:4729 +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontroll: av" -#: kmcomposewin.cpp:4786 +#: kmcomposewin.cpp:4785 msgid " Spell check canceled." msgstr " Stavekontrollen ble avbrutt." -#: kmcomposewin.cpp:4789 +#: kmcomposewin.cpp:4788 msgid " Spell check stopped." msgstr " Stavekontrollen ble stoppet." -#: kmcomposewin.cpp:4792 +#: kmcomposewin.cpp:4791 msgid " Spell check complete." msgstr " Stavekontrollen er ferdig." -#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999 +#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:5303 +#: kmcomposewin.cpp:5302 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "" "Du kan gjøre dette i fanen «Krypteringsbakstykker» i oppsettsdialogvinduets " "sikkerhetsside." -#: kmcomposewin.cpp:5307 +#: kmcomposewin.cpp:5306 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -6524,62 +6524,62 @@ msgstr "" "Det ser ut som om libkleopatra ble kompilert uten støtte for Chiasmus. Du " "vil kanskje rekompilere libkleopatra med --enable chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:5310 +#: kmcomposewin.cpp:5309 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Chiasmus bakstykke ikke satt opp" -#: kmcomposewin.cpp:5341 +#: kmcomposewin.cpp:5340 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Ingen Chiasmus-nøkler funnet" -#: kmcomposewin.cpp:5345 +#: kmcomposewin.cpp:5344 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Valg av chiasmus krypteringsnøkkel" -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 #, fuzzy msgid "Message will be signed" msgstr "Meldinga ble signert av %1." -#: kmcomposewin.cpp:5377 +#: kmcomposewin.cpp:5376 #, fuzzy msgid "Message will not be signed" msgstr "Meldinga ble signert av %1." -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 #, fuzzy msgid "Message will be encrypted" msgstr "OpenPGP-melding – kryptert" -#: kmcomposewin.cpp:5378 +#: kmcomposewin.cpp:5377 #, fuzzy msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Melding med emne:" -#: kmedit.cpp:458 +#: kmedit.cpp:457 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Klarte ikke å starte eksternt skriveprogram." -#: kmedit.cpp:522 +#: kmedit.cpp:521 #, fuzzy msgid "No Suggestions" msgstr "Forslag" -#: kmedit.cpp:529 +#: kmedit.cpp:528 #, fuzzy msgid "Add to Dictionary" msgstr "&Ordliste" -#: kmedit.cpp:530 +#: kmedit.cpp:529 #, fuzzy msgid "Ignore All" msgstr "&Ignorer" -#: kmedit.cpp:587 +#: kmedit.cpp:586 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "Automatisk stavekontroll er ikke mulig på tekst med formatering." -#: kmedit.cpp:631 +#: kmedit.cpp:630 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -6587,19 +6587,19 @@ msgstr "" "Det eksterne skriveprogrammet kjører ennå.\n" "Vil du avbryte det eller holde det åpent?" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Abort Editor" msgstr "Avbryt skriveprogrammet" -#: kmedit.cpp:634 +#: kmedit.cpp:633 msgid "Leave Editor Open" msgstr "La skriveprogrammet være åpent" -#: kmedit.cpp:661 +#: kmedit.cpp:660 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Stavekontroll – KMail" -#: kmedit.cpp:884 +#: kmedit.cpp:883 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or " "Aspell properly configured and in your PATH." @@ -6607,11 +6607,11 @@ msgstr "" "Feil ved start av ISpell/Aspell. Sjekk at ISpell/Aspell har rett oppsett og " "er i din søkesti (PATH)." -#: kmedit.cpp:893 +#: kmedit.cpp:892 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "ISpell/Aspell ser ut til å ha krasjet." -#: kmedit.cpp:902 +#: kmedit.cpp:901 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Ingen feilstavinger ble funnet." @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgstr "Send gjennom (pipe)" msgid "Play Sound" msgstr "Spill en lyd" -#: kmfilterdlg.cpp:55 +#: kmfilterdlg.cpp:54 msgid "" "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom." "</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand " @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "" "ned.</p><p>Trykk på et hvilket som helst filter for å redigere dette med " "knappene i høyre del av meldingsvinduet.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:61 +#: kmfilterdlg.cpp:60 msgid "" "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be " "inserted just before the currently-selected one, but you can always change " @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgstr "" "senere.</p> <p>Dersom du ikke mente å trykke på denne knappen, kan du angre " "ved å trykke på <em>Slett</em> (til høyre).</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:67 msgid "" "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this " "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> " @@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "" "mente å trykke på denne knappen, kan du angre ved å trykke på <em>Slett</em> " "(til høyre).</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:71 msgid "" "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter " "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is " @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "" "det, men du kan når som helst forlate meldingsvinduet ved å velge " "<em>Avbryt</em> uten at noen endringer er gjort.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:79 +#: kmfilterdlg.cpp:78 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the " @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgstr "" "lista avgjør i hvilken rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste " "filteret brukes først.</p> </qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:85 +#: kmfilterdlg.cpp:84 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr "" "filteret brukes først.</p><p>Dersom du ikke mente å trykke denne knappen, " "kan du angre ved å trykke <em>Ned</em> (til høyre).</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:93 +#: kmfilterdlg.cpp:92 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> " "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters " @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "" "filteret brukes først.</p><p>Dersom du ikke mente å trykke denne knappen, " "kan du angre ved å trykke <em>Opp</em> (til høyre).</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:101 +#: kmfilterdlg.cpp:100 msgid "" "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the " "<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of " @@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "" "lista avgjør i hvilken rekkefølge de blir brukt på meldinger: Det øverste " "filteret brukes først.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:107 +#: kmfilterdlg.cpp:106 msgid "" "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</" "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"<\".</" @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "" "automatiske navn, trykk på denne knappen og velg <em>Tøm</em> etterfulgt av " "<em>OK </em>i det meldingsvinduet som dukker opp.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:114 +#: kmfilterdlg.cpp:113 msgid "" "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</" "p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be " @@ -6988,118 +6988,118 @@ msgstr "" "andre store meldinger venter på tjeneren, eller hvis du skulle endre reglene " "for merking av meldinger.</p></qt>" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "POP3-filterregler" -#: kmfilterdlg.cpp:133 +#: kmfilterdlg.cpp:132 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" -#: kmfilterdlg.cpp:155 +#: kmfilterdlg.cpp:154 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelige filtre" -#: kmfilterdlg.cpp:168 +#: kmfilterdlg.cpp:167 msgid "A&dvanced" msgstr "&Avansert" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:174 msgid "Filter Criteria" msgstr "Filterkriterium" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:178 msgid "Filter Action" msgstr "Filterhandling" -#: kmfilterdlg.cpp:182 +#: kmfilterdlg.cpp:181 msgid "Global Options" msgstr "Generelle valg" -#: kmfilterdlg.cpp:183 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Vis alltid meldinger markert med «&Last ned senere» i bekreftelsesvinduet" -#: kmfilterdlg.cpp:188 +#: kmfilterdlg.cpp:187 msgid "Filter Actions" msgstr "Filterhandlinger" -#: kmfilterdlg.cpp:193 +#: kmfilterdlg.cpp:192 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:200 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Bruk dette filteret på innkommende meldinger" -#: kmfilterdlg.cpp:205 +#: kmfilterdlg.cpp:204 msgid "from all accounts" msgstr "fra alle kontoer" -#: kmfilterdlg.cpp:208 +#: kmfilterdlg.cpp:207 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "fra alle kontoer untatt tilkoblede IMAP-kontoer" -#: kmfilterdlg.cpp:211 +#: kmfilterdlg.cpp:210 msgid "from checked accounts only" msgstr "bare fra avkryssede kontoer" -#: kmfilterdlg.cpp:217 +#: kmfilterdlg.cpp:216 msgid "Account Name" msgstr "Konto navn" -#: kmfilterdlg.cpp:224 +#: kmfilterdlg.cpp:223 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Bruk dette filteret på &sendte meldinger" -#: kmfilterdlg.cpp:227 +#: kmfilterdlg.cpp:226 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Bruk dette filteret ved manuell &filtrering" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:229 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Dersom dette filteret &passer, stopp behandlinga her" -#: kmfilterdlg.cpp:234 +#: kmfilterdlg.cpp:233 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Legg til dette filteret til menyen «Legg til filterhandlinger»" -#: kmfilterdlg.cpp:236 +#: kmfilterdlg.cpp:235 msgid "Shortcut:" msgstr "Snarvei:" -#: kmfilterdlg.cpp:242 +#: kmfilterdlg.cpp:241 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Legg dette filteret til verktøylinjen" -#: kmfilterdlg.cpp:247 +#: kmfilterdlg.cpp:246 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Ikon for dette filteret:" -#: kmfilterdlg.cpp:612 +#: kmfilterdlg.cpp:611 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: kmfilterdlg.cpp:613 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: kmfilterdlg.cpp:632 +#: kmfilterdlg.cpp:631 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn …" -#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219 +#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Ny" -#: kmfilterdlg.cpp:645 +#: kmfilterdlg.cpp:644 #, fuzzy msgid "Select Source Folders" msgstr "Velg snarvei for mappe" -#: kmfilterdlg.cpp:756 +#: kmfilterdlg.cpp:755 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming " @@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr "" "bare bli brukt når du bruker manuell filtrering og når du filtrerer " "innkommende IMAP meldinger." -#: kmfilterdlg.cpp:786 +#: kmfilterdlg.cpp:785 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -7117,11 +7117,11 @@ msgstr "" "Følgende filtre er ikke lagret fordi de er ugyldige (f.eks. mangler " "handlinger eller søkeregler)." -#: kmfilterdlg.cpp:947 +#: kmfilterdlg.cpp:946 msgid "Rename Filter" msgstr "Endre navn på filteret" -#: kmfilterdlg.cpp:948 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -7129,24 +7129,24 @@ msgstr "" "Gi filter «%1» nytt navn:\n" "(la den være tom for å gi automatisk navn)" -#: kmfilterdlg.cpp:973 +#: kmfilterdlg.cpp:972 #, fuzzy msgid "Select Folders to Filter" msgstr "Velg mappe med fokus" -#: kmfilterdlg.cpp:1136 +#: kmfilterdlg.cpp:1135 msgid "Please select an action." msgstr "Velg en handling." -#: kmfilterdlg.cpp:1303 +#: kmfilterdlg.cpp:1302 msgid "&Download mail" msgstr "&Last ned e-post" -#: kmfilterdlg.cpp:1304 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Last ned e-post &senere" -#: kmfilterdlg.cpp:1305 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Sl&ett e-post fra tjeneren" @@ -7270,11 +7270,11 @@ msgstr "" "undermappene i den?\n" "Dette sletter alle endringer du har gjort lokalt i mappene dine" -#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Oppfrisk IMAPs mellomlager" -#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315 msgid "&Refresh" msgstr "Oppf&risk" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "" "for å få tillatelse, eller flytt meldingene ut av denne mappa.</p> <p>Vil du " "flytte disse meldingene til en annen mappe nå?</p>" -#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917 msgid "Do Not Move" msgstr "Ikke flytt" @@ -7518,52 +7518,52 @@ msgstr "Ikke flytt" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flytt meldinger til mappe" -#: kmfolderdia.cpp:84 +#: kmfolderdia.cpp:83 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Tillatelser (ACL)" -#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119 +#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: kmfolderdia.cpp:125 +#: kmfolderdia.cpp:124 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: kmfolderdia.cpp:134 +#: kmfolderdia.cpp:133 msgid "Access Control" msgstr "Tilgangskontroll" -#: kmfolderdia.cpp:141 +#: kmfolderdia.cpp:140 msgid "Quota" msgstr "Kvote" -#: kmfolderdia.cpp:327 +#: kmfolderdia.cpp:326 msgid "" "Not enough permissions to rename this folder.\n" "The parent folder doesn't have write support.\n" "A sync is needed after changing the permissions." msgstr "" -#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356 +#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Bruk selvvalgte &ikoner" -#: kmfolderdia.cpp:361 +#: kmfolderdia.cpp:360 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: kmfolderdia.cpp:376 +#: kmfolderdia.cpp:375 msgid "&Unread:" msgstr "&Ulest:" -#: kmfolderdia.cpp:413 +#: kmfolderdia.cpp:412 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Bruk på ny/ulest e-post i denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:415 +#: kmfolderdia.cpp:414 msgid "" "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread " "mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread " @@ -7581,15 +7581,15 @@ msgstr "" "uleste meldinger. Dette er nyttig for å unngå varsling av ny/ulest e-post i " "papirkurv eller søppelpostmappe.</p></qt>" -#: kmfolderdia.cpp:431 +#: kmfolderdia.cpp:430 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Ta med mappe i e-postsjekk" -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:441 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Behold svar i denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:444 +#: kmfolderdia.cpp:443 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to " "be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-" @@ -7599,33 +7599,33 @@ msgstr "" "i denne mappa skal bli lagt i samme mappe etter sending, istedenfor i den " "valgte mappa for sendt e-post." -#: kmfolderdia.cpp:459 +#: kmfolderdia.cpp:458 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Vis sender/mottaker-kolonne i meldingslista" -#: kmfolderdia.cpp:461 +#: kmfolderdia.cpp:460 msgid "Sho&w column:" msgstr "Vis &kolonne:" -#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 -#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 +#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184 +#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 -#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 -#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 +#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393 +#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Mottaker" -#: kmfolderdia.cpp:480 +#: kmfolderdia.cpp:479 msgid "&Sender identity:" msgstr "Avsender&identitet:" -#: kmfolderdia.cpp:486 +#: kmfolderdia.cpp:485 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to " "mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, " @@ -7639,15 +7639,15 @@ msgstr "" "opplysninger kan velges i hovedvindu for innstillinger. (Instillinger -> " "Sett opp Kmail)" -#: kmfolderdia.cpp:500 +#: kmfolderdia.cpp:499 msgid "&Folder contents:" msgstr "&Mappe innhold:" -#: kmfolderdia.cpp:533 +#: kmfolderdia.cpp:532 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Lag ledig/&opptatt og skru på alarmer for:" -#: kmfolderdia.cpp:540 +#: kmfolderdia.cpp:539 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7676,40 +7676,40 @@ msgstr "" "En mappe som hele selskapet bruker med valgfrie hendelser vil bruke «Ingen» " "siden det ikke er kjent hvem som vil komme på disse hendelsene." -#: kmfolderdia.cpp:555 +#: kmfolderdia.cpp:554 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" -#: kmfolderdia.cpp:556 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Administratorer av denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:557 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Alle lesere av denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:560 +#: kmfolderdia.cpp:559 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:562 +#: kmfolderdia.cpp:561 #, fuzzy msgid "Block alarms locally" msgstr "Lag ledig/&opptatt og skru på alarmer for:" -#: kmfolderdia.cpp:576 +#: kmfolderdia.cpp:575 msgid "Share unread state with all users" msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:579 +#: kmfolderdia.cpp:578 msgid "" "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " "all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "user with access to this folder has her own unread state." msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:661 +#: kmfolderdia.cpp:660 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means " @@ -7817,11 +7817,11 @@ msgstr "" "informasjon, medregnet statusflagg, kan gå tapt. Vil du \n" "nedgradere registerfila?" -#: kmfoldermaildir.cpp:89 +#: kmfoldermaildir.cpp:88 msgid "Error opening %1; this folder is missing." msgstr "Klarte ikke å åpne %1; denne mappa mangler." -#: kmfoldermaildir.cpp:92 +#: kmfoldermaildir.cpp:91 msgid "" "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not " "have sufficient access permissions." @@ -7829,27 +7829,27 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne «%1». Enten er det ikke en gyldig maildir-mappe, eller du " "mangler de nødvendige tilgangsrettighetene." -#: kmfoldermaildir.cpp:124 +#: kmfoldermaildir.cpp:123 msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Mappa «%1» er endret. Gjenoppretter registeret." -#: kmfoldermaildir.cpp:253 +#: kmfoldermaildir.cpp:252 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Klarte ikke å synkronisere maildir-mappa." -#: kmfoldermaildir.cpp:418 +#: kmfoldermaildir.cpp:417 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "Meldingen kunne ikke lagres i mappa. Harddisken kan være full." -#: kmfoldermaildir.cpp:514 +#: kmfoldermaildir.cpp:513 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: unaturlig avslutning for å unngå tap av data." -#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 +#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Skriver registerfil" -#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 +#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7921,11 +7921,11 @@ msgstr "Klarte ikke legge til melding i mappe (Ikke mer diskplass?)" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Slette foreldede meldinger?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Expire" msgstr "Gjør foreldet" @@ -7937,7 +7937,7 @@ msgstr "" "«%1» ser ikke ut til å være en mappe.\n" "Fjern fila, den er i veien." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "" "Rettighetene på mappa «%1» er feil.\n" "Se etter at du kan se og endre på innholdet i denne mappa." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Klarte ikke lage mappe" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Lag ny undermappe under valgt mappe." msgid "You can start typing to filter the list of folders" msgstr "" -#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129 msgid "View Columns" msgstr "Vis kolonner" @@ -8022,11 +8022,11 @@ msgstr "Gå til" msgid "Do Not Go To" msgstr "Ikke gå til" -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "&Ny Mappe …" -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "Sjekk &e-post" @@ -8058,7 +8058,7 @@ msgstr "Abonnement …" msgid "Refresh Folder List" msgstr "Oppdater mappelista" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Feilsøk IMAP-mellomlager …" @@ -8073,13 +8073,13 @@ msgstr "" "tjeneren. Hvis du mener at du skal ha mulighet til å opprette undermapper " "her, be administratoren din om å gi deg rettigheter til å gjøre det.</qt>" -#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 -#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418 +#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219 msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 -#: kmmainwidget.cpp:428 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420 +#: kmmainwidget.cpp:427 msgid "Total" msgstr "Totalt" @@ -8111,61 +8111,61 @@ msgstr "" msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:131 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:133 msgid "Action Item" msgstr "" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232 #, fuzzy msgid "Invitation" msgstr "Hjelpetekst" -#: kmheaders.cpp:137 +#: kmheaders.cpp:136 msgid "Spam/Ham" msgstr "Søppel/Ikke-søppel" -#: kmheaders.cpp:138 +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Overvåket/Oversett" -#: kmheaders.cpp:139 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Signature" msgstr "Signaturer" -#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:223 #: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 #: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 +#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642 #, fuzzy msgid "Order of Arrival" msgstr "Dato (mottaksrekkefølge)" -#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 +#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647 msgid " (Status)" msgstr " (Status)" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -8174,11 +8174,11 @@ msgstr "" "1 ikke sendt\n" "%n ikke sendt" -#: kmheaders.cpp:1398 +#: kmheaders.cpp:1397 msgid "0 unsent" msgstr "0 usendte" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -8187,11 +8187,11 @@ msgstr "" "1 ulest\n" "%n uleste" -#: kmheaders.cpp:1400 +#: kmheaders.cpp:1399 msgid "0 unread" msgstr "0 uleste" -#: kmheaders.cpp:1402 +#: kmheaders.cpp:1401 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -8199,17 +8199,17 @@ msgstr "" "1 melding, %1.\n" "%n meldinger, %1." -#: kmheaders.cpp:1403 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "0 messages" msgstr "0 meldinger" -#: kmheaders.cpp:1405 +#: kmheaders.cpp:1404 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Mappe er skrivebeskyttet." -#: kmheaders.cpp:1598 +#: kmheaders.cpp:1597 #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, " @@ -8222,49 +8222,49 @@ msgstr "" "<qt>Er du sikker på at du vil slette de %n valgte meldingene? <br>Når de er " "slettet, kan de ikke gjenopprettes.</qt> " -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Messages" msgstr "Slett meldingene" -#: kmheaders.cpp:1600 +#: kmheaders.cpp:1599 msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Meldingene ble vellykket slettet." -#: kmheaders.cpp:1624 +#: kmheaders.cpp:1623 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Meldingene er flyttet" -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Sletting av meldingene feilet." -#: kmheaders.cpp:1647 +#: kmheaders.cpp:1646 msgid "Moving messages failed." msgstr "Meldingene ble ikke flyttet." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletting av meldinger avbrutt." -#: kmheaders.cpp:1650 +#: kmheaders.cpp:1649 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytting av meldinger er avbrutt" -#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Kopier til" -#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987 +#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Flytt til" -#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 +#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -8272,86 +8272,86 @@ msgstr "" "Klarte ikke å endre «%1».\n" "(Ikke mer plass på harddisken?)" -#: kmkernel.cpp:727 +#: kmkernel.cpp:726 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Forespørsel om sertifikatsignatur" -#: kmkernel.cpp:730 +#: kmkernel.cpp:729 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Lag et sertifikat og send det tilbake til avsenderen." -#: kmkernel.cpp:1261 +#: kmkernel.cpp:1260 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail er satt i frakoblet modus. Alle jobber som krever nettverk er satt på " "vent." -#: kmkernel.cpp:1271 +#: kmkernel.cpp:1270 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail er koblet til igjen. Alle jobber som krever nettverk er gjenopptatt." -#: kmkernel.cpp:1298 +#: kmkernel.cpp:1297 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?" -#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924 +#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923 msgid "Work Online" msgstr "Arbeid tilkoblet " -#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922 +#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: kmkernel.cpp:1444 +#: kmkernel.cpp:1443 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til innboksmappa." -#: kmkernel.cpp:1452 +#: kmkernel.cpp:1451 msgid "outbox" msgstr "utboks" -#: kmkernel.cpp:1454 +#: kmkernel.cpp:1453 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til utboksmappa." -#: kmkernel.cpp:1471 +#: kmkernel.cpp:1470 msgid "sent-mail" msgstr "sendt e-post" -#: kmkernel.cpp:1473 +#: kmkernel.cpp:1472 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelser til mappa for sendt e-post." -#: kmkernel.cpp:1480 +#: kmkernel.cpp:1479 msgid "trash" msgstr "papirkurv" -#: kmkernel.cpp:1482 +#: kmkernel.cpp:1481 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelse til papirkurvmappa." -#: kmkernel.cpp:1489 +#: kmkernel.cpp:1488 msgid "drafts" msgstr "kladd" -#: kmkernel.cpp:1491 +#: kmkernel.cpp:1490 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Mangler skrive/lese-tillatelse til kladdemappa." -#: kmkernel.cpp:1500 +#: kmkernel.cpp:1499 msgid "templates" msgstr "maler" -#: kmkernel.cpp:1502 +#: kmkernel.cpp:1501 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Mangler lese/skrive-tillatelse til malmappa." -#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 +#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Siste søk" -#: kmkernel.cpp:1731 +#: kmkernel.cpp:1730 msgid "" "There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " "will now be regenerated.\n" @@ -8361,11 +8361,11 @@ msgid "" "Some information, like status flags, might get lost." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1736 +#: kmkernel.cpp:1735 msgid "Problem with mail indices" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1894 +#: kmkernel.cpp:1893 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "" "fører til at eksisterende filer kan overskrives av filer med samme navn i <i>" "%7</i>. <p><strong>Vil du at %3 skal flytte e-postfiler nå?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1906 +#: kmkernel.cpp:1905 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its " @@ -8389,15 +8389,15 @@ msgstr "" "meldinger. %2 kan flytte innholdet i <i>%6<i> til denne mappa.<p><strong>Vil " "du at %3 skal flytte e-postfiler nå?</strong></qt>" -#: kmkernel.cpp:1915 +#: kmkernel.cpp:1914 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Overfør e-postfiler?" -#: kmkernel.cpp:2150 +#: kmkernel.cpp:2149 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail støtte på en uopprettelig feil og avslutter nå" -#: kmkernel.cpp:2152 +#: kmkernel.cpp:2151 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -8408,75 +8408,75 @@ msgstr "" "Feilen var:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurven" -#: kmkernel.cpp:2286 +#: kmkernel.cpp:2285 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurvmappene for alle kontoene?" -#: kmlineeditspell.cpp:134 +#: kmlineeditspell.cpp:133 msgid "vCard Import Failed" msgstr "En feil oppstod ved vCard importering" -#: kmlineeditspell.cpp:135 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Kunne ikke få tilgang til <b>%1</b>.</qt>" -#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Nylig brukte adresser" -#: kmmainwidget.cpp:601 +#: kmmainwidget.cpp:600 msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" -#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 +#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flytt melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 +#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopier melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 +#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673 msgid "Jump to Folder" msgstr "Hopp til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:717 +#: kmmainwidget.cpp:716 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Fjern &dupliserte meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:722 +#: kmmainwidget.cpp:721 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt denne handlingen" -#: kmmainwidget.cpp:727 +#: kmmainwidget.cpp:726 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Flytt fokus til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:732 +#: kmmainwidget.cpp:731 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Flytt fokus til forrige mappe" -#: kmmainwidget.cpp:737 +#: kmmainwidget.cpp:736 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Velg mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:742 +#: kmmainwidget.cpp:741 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Flytt fokus til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:747 +#: kmmainwidget.cpp:746 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Flytt fokus til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:752 +#: kmmainwidget.cpp:751 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Velg melding med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:951 +#: kmmainwidget.cpp:950 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -8484,48 +8484,48 @@ msgstr "" "En ny melding i %1.\n" "%n nye meldinger i %1." -#: kmmainwidget.cpp:967 +#: kmmainwidget.cpp:966 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "<b>New mail arrived</b><br>%1" msgstr "<b>Ny e-post mottatt</b><br>%1" -#: kmmainwidget.cpp:971 +#: kmmainwidget.cpp:970 msgid "New mail arrived" msgstr "Ny e-post er kommet" -#: kmmainwidget.cpp:1100 +#: kmmainwidget.cpp:1099 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Egenskaper for mappa «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:1124 +#: kmmainwidget.cpp:1123 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappa har ingen innstillinger for foreldede meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:1132 +#: kmmainwidget.cpp:1131 msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "" "<qt>Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger i mappa <b>%1</b>?</" "qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1133 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Expire Folder" msgstr "Slett foreldede meldinger i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1134 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "&Expire" msgstr "&Foreldet" -#: kmmainwidget.cpp:1151 +#: kmmainwidget.cpp:1150 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1153 +#: kmmainwidget.cpp:1152 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurven?" -#: kmmainwidget.cpp:1154 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "" "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the " "trash?</qt>" @@ -8533,27 +8533,27 @@ msgstr "" "<qt>Er du sikker på at du vil flytte alle meldinger fra mappa <b>%1</b> til " "papirkurven?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1173 +#: kmmainwidget.cpp:1172 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flytt alle meldingene til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1200 +#: kmmainwidget.cpp:1199 msgid "" "It is not possible to delete this folder right now because it is being " "syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " "and then try again." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1203 +#: kmmainwidget.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Unable to delete folder" msgstr "Klarte ikke lage mappe" -#: kmmainwidget.cpp:1209 +#: kmmainwidget.cpp:1208 msgid "Delete Search" msgstr "Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:1210 +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it " "shows will still be available in their original folder.</qt>" @@ -8562,15 +8562,15 @@ msgstr "" "vises i den blir ikke slettet hvis du gjør dette, for de er lagret i andre " "mapper.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1214 +#: kmmainwidget.cpp:1213 msgid "Delete Folder" msgstr "Slett mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1217 +#: kmmainwidget.cpp:1216 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Er du sikker på at du vil slette den tomme mappa <b>%1</b>?</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1222 +#: kmmainwidget.cpp:1221 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its " "subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be " @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "" "dem. <p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i papirkurven og blir " "permanent slettet.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1231 +#: kmmainwidget.cpp:1230 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its " "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your " @@ -8592,7 +8592,7 @@ msgstr "" "innholdet?<p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke lagres i papirkurven og " "blir permanent slettet.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1238 +#: kmmainwidget.cpp:1237 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its " "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded " @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgstr "" "kvitte deg med innholdet deres? <p><b>Merk</b> at slettede meldinger ikke " "lagres i papirkurven og blir permanent slettet.</qt>" -#: kmmainwidget.cpp:1313 +#: kmmainwidget.cpp:1312 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -8611,11 +8611,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil friske opp IMAP-mellomlageret?\n" "Dette vil fjerne alle endringene du har gjort lokalt i IMAP-mappene." -#: kmmainwidget.cpp:1329 +#: kmmainwidget.cpp:1328 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle foreldede meldinger?" -#: kmmainwidget.cpp:1353 +#: kmmainwidget.cpp:1352 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -8624,15 +8624,15 @@ msgstr "" "Å bruke HTML i e-post gjør deg mer sårbar for søppelpost, og vil gjøre det " "lettere for uvedkommende å få tilgang til systemet." -#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerhetsadvarsel" -#: kmmainwidget.cpp:1357 +#: kmmainwidget.cpp:1356 msgid "Use HTML" msgstr "Bruk HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1377 +#: kmmainwidget.cpp:1376 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -8642,19 +8642,19 @@ msgstr "" "søppelpost og vil gjøre det lettere for uvedkommende å få tilgang til " "systemet." -#: kmmainwidget.cpp:1381 +#: kmmainwidget.cpp:1380 msgid "Load External References" msgstr "Laster eksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:1634 +#: kmmainwidget.cpp:1633 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter på e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:1639 +#: kmmainwidget.cpp:1638 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter på e-postlista %1 …" -#: kmmainwidget.cpp:1738 +#: kmmainwidget.cpp:1737 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8664,510 +8664,510 @@ msgstr "" "tjenersiden. Du har ennå ikke satt opp en IMAP-tjener for dette.\n" "Du kan gjøre det under fanen «Filtrering» i oppsettet for IMAP-kontoen." -#: kmmainwidget.cpp:1743 +#: kmmainwidget.cpp:1742 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Det er ikke satt opp filtrering på tjenersida" -#: kmmainwidget.cpp:1770 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy msgid "" "Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " "installation." msgstr "Klarte ikke starte sertifikathåndteringen. Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:1787 +#: kmmainwidget.cpp:1786 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." msgstr "" "Klarte ikke starte GnuPG loggviser (kwatchgnupg); Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:2509 +#: kmmainwidget.cpp:2508 #, fuzzy msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Send videre med selvvalgt mal" -#: kmmainwidget.cpp:2518 +#: kmmainwidget.cpp:2517 #, fuzzy msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Svar med selvvalgt mal" -#: kmmainwidget.cpp:2526 +#: kmmainwidget.cpp:2525 #, fuzzy msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Svar til alle med selvvalgt mal" -#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(ingen selvvalgte maler)" -#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "&Lagre som …" -#: kmmainwidget.cpp:2653 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "&Komprimer alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2657 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Slett &foreldede meldinger i alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2661 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "&Frisk opp lokalt IMAP-mellomlager" -#: kmmainwidget.cpp:2665 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "&Tøm alle papirkurvmappene" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:2680 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Sjekk e-post &i" -#: kmmainwidget.cpp:2690 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send meldingene i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:2693 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Tilkoblingsstatus (ukjent)" -#: kmmainwidget.cpp:2697 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send meldinger i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:2708 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "&Adressebok …" -#: kmmainwidget.cpp:2713 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Sertifikathåndterer …" -#: kmmainwidget.cpp:2718 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "GnuPG loggviser …" -#: kmmainwidget.cpp:2723 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2728 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Avlus sieve …" -#: kmmainwidget.cpp:2734 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediger fraværsmeldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2740 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&loggviser …" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Veiviser for &søppelpostfilter …" -#: kmmainwidget.cpp:2745 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Veiviser for &antivirus …" -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flytt meldinga til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "F&lytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2767 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Slett &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2771 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Finn meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2774 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Finn i melding …" -#: kmmainwidget.cpp:2777 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "Merk &alle meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:2784 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: kmmainwidget.cpp:2787 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Håndtering av &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "&Merk alle meldingene som lest" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Innstillinger for &foreldelse" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Komprimer mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:2817 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Ny Mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:2821 +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Foretrekk &HTML framfor ren tekst" -#: kmmainwidget.cpp:2824 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Last E&ksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Trådordna meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:2830 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Trådordna meldinger og&så etter emne" -#: kmmainwidget.cpp:2833 +#: kmmainwidget.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2835 +#: kmmainwidget.cpp:2834 #, fuzzy msgid "Cut Folder" msgstr "Mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2837 +#: kmmainwidget.cpp:2836 #, fuzzy msgid "Paste Folder" msgstr "Ny mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2840 +#: kmmainwidget.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Copy Messages" msgstr "Gjøreliste-melding" -#: kmmainwidget.cpp:2842 +#: kmmainwidget.cpp:2841 #, fuzzy msgid "Cut Messages" msgstr "Slett meldingene" -#: kmmainwidget.cpp:2844 +#: kmmainwidget.cpp:2843 #, fuzzy msgid "Paste Messages" msgstr "Slett meldingene" -#: kmmainwidget.cpp:2848 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Ny melding …" -#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "Lag ny melding fra &mal" -#: kmmainwidget.cpp:2859 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ny melding til &e-post-liste …" -#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "Send &videre" -#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&I meldingsteksten …" -#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Som samlin&g …" -#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "&Omdiriger …" -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "Send i&gjen …" -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Lag filter" -#: kmmainwidget.cpp:2906 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter på &emne …" -#: kmmainwidget.cpp:2911 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter på &avsender(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:2916 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter på &mottaker(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filter på e-post&liste …" -#: kmmainwidget.cpp:2934 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "Merk &tråden" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merk tråden som &lest" -#: kmmainwidget.cpp:2938 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som leste" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Merk tråden som &ny" -#: kmmainwidget.cpp:2944 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som nye" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merk tråden som &ulest" -#: kmmainwidget.cpp:2950 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som uleste" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk tråden som v&iktig" -#: kmmainwidget.cpp:2961 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Fjern merket «&Viktig tråd»" -#: kmmainwidget.cpp:2964 +#: kmmainwidget.cpp:2963 #, fuzzy msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merk tråden som &ny" -#: kmmainwidget.cpp:2967 +#: kmmainwidget.cpp:2966 #, fuzzy msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Fjern merket «&Viktig tråd»" -#: kmmainwidget.cpp:2971 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvåk tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2975 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2983 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Lagre vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:2993 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Bruk alle &filtrene" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Bruk filter" -#: kmmainwidget.cpp:3005 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "&Antall uleste" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Velg hvordan tallet på uleste meldinger vises" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Vis i e&gen kolonne" -#: kmmainwidget.cpp:3015 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Vis etter &mappenavnet" -#: kmmainwidget.cpp:3022 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Totalko&lonne" -#: kmmainwidget.cpp:3025 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "Slå av eller på kolonnen som viser antall meldinger i mappene." -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3026 #, fuzzy msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Totalko&lonne" -#: kmmainwidget.cpp:3030 +#: kmmainwidget.cpp:3029 #, fuzzy msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "Slå av eller på kolonnen som viser antall meldinger i mappene." -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Utvid tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3034 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Utvid denne tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Fold sammen tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3040 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Fold sammen denne tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Utvid &alle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3046 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Utvid alle trådene i den åpne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "Fold sammen a&lle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3052 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fold sammen alle trådene i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "Vis k&ildekoden" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "&Vis melding" -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3068 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Neste &uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3074 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til neste uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "&Forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3086 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3090 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Fo&rrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til forrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Neste uleste &mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3105 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Forrige uleste ma&ppe" -#: kmmainwidget.cpp:3114 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til forrige mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Neste uleste &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til neste uleste tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3123 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9175,55 +9175,55 @@ msgstr "" "Rull nedover den åpne meldinga. Hvis bunnen av meldinga vises, gå til neste " "uleste melding." -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3129 msgid "Show Quick Search" msgstr "Vis hurtigsøk" -#: kmmainwidget.cpp:3137 +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Tilpass &filtere …" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Tilpass &POP-filtere …" -#: kmmainwidget.cpp:3141 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Behandle &sieve-skript …" -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail-&velkomst" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis velkomstsiden til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3151 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Oppsett av &påminnelser …" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "Oppsett av &KMail …" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Tøm papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:3456 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Flytt alle meldingene til &papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "&Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:3466 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Slett mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3650 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9232,25 +9232,25 @@ msgstr "" "Fjernet %n duplisert melding.\n" "Fjernet %n dupliserte meldinger." -#: kmmainwidget.cpp:3652 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Fant ingen dupliserte meldinger." -#: kmmainwidget.cpp:3722 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:3856 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: kmmainwidget.cpp:3873 +#: kmmainwidget.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Local Subscription" msgstr "Abonnement" -#: kmmainwidget.cpp:4008 +#: kmmainwidget.cpp:4007 #, fuzzy msgid "Out of office reply active" msgstr "Rediger fraværsmeldinger …" @@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr "&Nytt vindu" msgid " Initializing..." msgstr " Starter opp …" -#: kmmessage.cpp:1336 +#: kmmessage.cpp:1335 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your " "reception of the message.\n" @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgstr "" "Du kan enten ignorere denne forespørselen, eller la KMail kvittere, enten " "med «avvist» eller en vanlig kvittering." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1340 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr "" "ikke er kjent for KMail.\n" "Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere med «mislykket»." -#: kmmessage.cpp:1348 +#: kmmessage.cpp:1347 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr "" "Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere, enten med " "«avvist» eller en normal kvittering." -#: kmmessage.cpp:1355 +#: kmmessage.cpp:1354 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "" "Du kan enten ignorere forespørselen, eller la KMail kvittere, enten med " "«avvist» eller en normal kvittering." -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1360 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception " "of the message,\n" @@ -9328,19 +9328,19 @@ msgstr "" "Du kan enten ignorere forespørselen eller la KMail kvittere, enten med " "«avvist» eller en normal kvittering." -#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 +#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Forespørsel om meldingskvittering" -#: kmmessage.cpp:1381 +#: kmmessage.cpp:1380 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Send «&avvist»" -#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 +#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387 msgid "&Send" msgstr "&Send" -#: kmmessage.cpp:1458 +#: kmmessage.cpp:1457 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -9348,25 +9348,25 @@ msgstr "" "Meldingshodet «Disposition-Notification-Options» inneholdt en påkrevd, men " "ukjent parameter." -#: kmmessage.cpp:1650 +#: kmmessage.cpp:1649 msgid "Receipt: " msgstr "Kvittering: " -#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692 +#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Vedlegg: %1" -#: kmmessage.cpp:3202 +#: kmmessage.cpp:3201 #, fuzzy msgid "This attachment has been deleted." msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår" -#: kmmessage.cpp:3204 +#: kmmessage.cpp:3203 msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "" -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9376,12 +9376,12 @@ msgstr "Vis" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Lagre alle vedlegg …" -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2833 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "&Fjern vedlegg" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2889 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Vedlegg" @@ -9581,235 +9581,235 @@ msgstr "ukjent" msgid "Save Attachments..." msgstr "Lage vedlegg …" -#: kmreaderwin.cpp:491 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:492 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Velg hvordan meldingshodene skal vises" -#: kmreaderwin.cpp:497 +#: kmreaderwin.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Korte meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:500 +#: kmreaderwin.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Vis meldingshodet på en stilig måte" -#: kmreaderwin.cpp:504 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "&Stilige meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:507 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Vis meldingshodet på en stilig måte" -#: kmreaderwin.cpp:511 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Korte meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:514 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Vis en kort liste over meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:518 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Standard meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:521 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Vis standard meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:525 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Lange meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:528 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Vis lang liste over meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:532 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Alle meldingshoder" -#: kmreaderwin.cpp:535 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Vis alle meldingshodene" -#: kmreaderwin.cpp:541 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Vedlegg" -#: kmreaderwin.cpp:542 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Velg hvordan vedlegg skal vises" -#: kmreaderwin.cpp:546 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "Som &ikoner" -#: kmreaderwin.cpp:549 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Vis vedlegg som ikoner. Trykk på ikonet for å se vedlegget." -#: kmreaderwin.cpp:553 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Smart" -#: kmreaderwin.cpp:556 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Vis vedlegget slik avsenderen foreslår" -#: kmreaderwin.cpp:560 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "Inni &meldinga" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Vis alle vedlegg inne i meldinga (hvis mulig)" -#: kmreaderwin.cpp:567 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "Skj&ul vedlegg" -#: kmreaderwin.cpp:570 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ikke vis vedlegg sammen med meldinga" -#: kmreaderwin.cpp:574 +#: kmreaderwin.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "Skj&ul vedlegg" -#: kmreaderwin.cpp:577 +#: kmreaderwin.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Vis vedlegg som ikoner. Trykk på ikonet for å se vedlegget." -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "Velg &tegnkoding" -#: kmreaderwin.cpp:590 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Ny melding til …" -#: kmreaderwin.cpp:593 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Svar til …" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Send videre til …" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Legg til i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:602 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Åpne i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Merk all tekst" -#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2011 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier adressen" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Åpne nettadresse" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Sett bokmerke for denne lenka" -#: kmreaderwin.cpp:616 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Lagre lenke som …" -#: kmreaderwin.cpp:623 +#: kmreaderwin.cpp:622 #, fuzzy #| msgid "Message Structure Viewer" msgid "Show Message Structure" msgstr "Fremviser for meldingsstruktur" -#: kmreaderwin.cpp:628 +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "Prat &med …" -#: kmreaderwin.cpp:1268 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Full navnerom-støtte for IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1269 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Offline mode" msgstr "Frakoblet modus" -#: kmreaderwin.cpp:1270 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Sieve skript administrasjon og redigering" -#: kmreaderwin.cpp:1271 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Account specific filtering" msgstr "Konto spesifikk filtrering" -#: kmreaderwin.cpp:1272 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtrering av innkommende e-post for tilkoblede IMAP-kontoer" -#: kmreaderwin.cpp:1273 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Tilkoblede IMAP-mapper kan brukes mens det filtreres til mapper" -#: kmreaderwin.cpp:1274 +#: kmreaderwin.cpp:1273 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Slett automatisk gammel e-post på POP-tjenerne" -#: kmreaderwin.cpp:1312 +#: kmreaderwin.cpp:1311 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet TDE." -#: kmreaderwin.cpp:1320 +#: kmreaderwin.cpp:1319 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Henter mappeinhold</h2> <p>Vent . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1328 +#: kmreaderwin.cpp:1327 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Frakoblet</h2> <p>KMail er frakoblet. Trykk <a " "href=\"kmail:goOnline\">her</a> for å koble til . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1345 +#: kmreaderwin.cpp:1344 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -9860,11 +9860,11 @@ msgstr "" "<p>Takk for oppmerksomheten,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> KMail-laget</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1368 kmreaderwin.cpp:1390 +#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1373 +#: kmreaderwin.cpp:1372 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr "" "Du trenger minst en hovedidentitet og både en inngående og en utgående e-" "postkonto.</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1385 +#: kmreaderwin.cpp:1384 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -9884,33 +9884,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Viktige endringer</span> " "(sammenliknet med KMail %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1535 +#: kmreaderwin.cpp:1534 msgid "( body part )" msgstr "( meldingstekst )" -#: kmreaderwin.cpp:1907 +#: kmreaderwin.cpp:1906 msgid "Could not send MDN." msgstr "Klarte ikke å sende meldingskvittering" -#: kmreaderwin.cpp:2009 +#: kmreaderwin.cpp:2008 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: kmreaderwin.cpp:2061 +#: kmreaderwin.cpp:2060 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Dekrypter med Chiasmus" -#: kmreaderwin.cpp:2067 +#: kmreaderwin.cpp:2066 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2236 kmreaderwin.cpp:2272 kmreaderwin.cpp:2292 +#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Vis vedlegg: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2285 +#: kmreaderwin.cpp:2284 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -9921,15 +9921,15 @@ msgstr "" "[KMail: Vedlegget inneholder binære data. Forsøker å vise de %n første " "tegnene.]" -#: kmreaderwin.cpp:2381 +#: kmreaderwin.cpp:2380 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Åpne med «%1»" -#: kmreaderwin.cpp:2383 +#: kmreaderwin.cpp:2382 msgid "&Open With..." msgstr "&Åpne med …" -#: kmreaderwin.cpp:2385 +#: kmreaderwin.cpp:2384 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9937,160 +9937,160 @@ msgstr "" "Åpne vedlegg «%1»?\n" "Merk at det å åpne et vedlegg kan medføre fare for sikkerheten til systemet." -#: kmreaderwin.cpp:2390 +#: kmreaderwin.cpp:2389 msgid "Open Attachment?" msgstr "Vil du åpne vedlegget?" -#: kmreaderwin.cpp:2832 +#: kmreaderwin.cpp:2831 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2888 +#: kmreaderwin.cpp:2887 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2984 +#: kmreaderwin.cpp:2983 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Vedlegg" -#: kmsearchpattern.cpp:913 +#: kmsearchpattern.cpp:912 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "ukjent" -#: kmsearchpattern.cpp:919 +#: kmsearchpattern.cpp:918 msgid "(match any of the following)" msgstr "(pass med en av de følgende)" -#: kmsearchpattern.cpp:921 +#: kmsearchpattern.cpp:920 msgid "(match all of the following)" msgstr "(pass til alle de følgende)" -#: kmsearchpattern.h:221 +#: kmsearchpattern.h:220 msgid "Read" msgstr "Lest" -#: kmsearchpattern.h:222 +#: kmsearchpattern.h:221 msgid "Old" msgstr "Gammel" -#: kmsearchpattern.h:223 +#: kmsearchpattern.h:222 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: kmsearchpattern.h:224 +#: kmsearchpattern.h:223 msgid "Replied" msgstr "Besvart" -#: kmsearchpattern.h:225 +#: kmsearchpattern.h:224 msgid "Forwarded" msgstr "Sendt videre" -#: kmsearchpattern.h:226 +#: kmsearchpattern.h:225 msgid "Queued" msgstr "Lagt til i kø" -#: kmsearchpattern.h:227 +#: kmsearchpattern.h:226 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: kmsearchpattern.h:228 +#: kmsearchpattern.h:227 msgid "Watched" msgstr "Overvåket" -#: kmsearchpattern.h:229 +#: kmsearchpattern.h:228 msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: kmsearchpattern.h:230 +#: kmsearchpattern.h:229 msgid "Spam" msgstr "Søppelpost" -#: kmsearchpattern.h:231 +#: kmsearchpattern.h:230 msgid "Ham" msgstr "Ikke-søppelpost" -#: kmsearchpattern.h:232 +#: kmsearchpattern.h:231 msgid "To Do" msgstr "Huskeliste" -#: kmsearchpattern.h:234 +#: kmsearchpattern.h:233 msgid "Has Attachment" msgstr "Har vedlegg" -#: kmsearchpatternedit.cpp:34 +#: kmsearchpatternedit.cpp:33 #, fuzzy msgid "Complete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmsearchpatternedit.cpp:35 +#: kmsearchpatternedit.cpp:34 #, fuzzy msgid "Body of Message" msgstr "Gjøreliste-melding" -#: kmsearchpatternedit.cpp:36 +#: kmsearchpatternedit.cpp:35 #, fuzzy msgid "Anywhere in Headers" msgstr "Skriv om meldingshode" -#: kmsearchpatternedit.cpp:37 +#: kmsearchpatternedit.cpp:36 #, fuzzy msgid "All Recipients" msgstr "Ytterlige mottakere" -#: kmsearchpatternedit.cpp:38 +#: kmsearchpatternedit.cpp:37 #, fuzzy msgid "Size in Bytes" msgstr "<størrelse i byte>" -#: kmsearchpatternedit.cpp:39 +#: kmsearchpatternedit.cpp:38 #, fuzzy msgid "Age in Days" msgstr "<alder i dager>" -#: kmsearchpatternedit.cpp:40 +#: kmsearchpatternedit.cpp:39 #, fuzzy msgid "Message Status" msgstr "Meldingsliste" -#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#: kmsearchpatternedit.cpp:41 #, fuzzy msgid "From" msgstr "&Fra" -#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100 msgid "To" msgstr "Til" -#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102 msgid "CC" msgstr "Kopi" -#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 #, fuzzy msgid "Reply To" msgstr "&Svar til" -#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organisasjon:" -#: kmsearchpatternedit.cpp:397 +#: kmsearchpatternedit.cpp:396 msgid "Search Criteria" msgstr "Søkekriterium" -#: kmsearchpatternedit.cpp:414 +#: kmsearchpatternedit.cpp:413 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Pass til a&lle de følgende" -#: kmsearchpatternedit.cpp:415 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Pass med &en eller flere av de følgende" @@ -10322,15 +10322,15 @@ msgstr "Start %1" msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: kmsystemtray.cpp:357 +#: kmsystemtray.cpp:356 msgid "New Messages In" msgstr "Nye meldinger i" -#: kmsystemtray.cpp:567 +#: kmsystemtray.cpp:566 msgid "There are no unread messages" msgstr "Det er ingen uleste meldinger" -#: kmsystemtray.cpp:569 +#: kmsystemtray.cpp:568 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -13405,36 +13405,36 @@ msgid "" "set here." msgstr "" -#: kmail.kcfg:93 +#: kmail.kcfg:92 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "Den sist valgte mappa i dialogen for mappevalg." -#: kmail.kcfg:101 +#: kmail.kcfg:100 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " "instead" msgstr "" -#: kmail.kcfg:109 +#: kmail.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Praksis for visning av ikoner i systemikonfeltet" -#: kmail.kcfg:117 +#: kmail.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a " "system tray icon active." msgstr "" -#: kmail.kcfg:121 +#: kmail.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Påminnelse ved ny e-post" -#: kmail.kcfg:122 +#: kmail.kcfg:121 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -13445,34 +13445,34 @@ msgstr "" "beskjeden om ny e-post; hvis ikke vil du bare få en enkel melding om «Ny e-" "post mottatt»." -#: kmail.kcfg:126 +#: kmail.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "&Oppgi skriveprogram:" -#: kmail.kcfg:130 +#: kmail.kcfg:129 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "&Bruk et annet skriveprogram enn KMails eget" -#: kmail.kcfg:157 +#: kmail.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." msgstr "" -#: kmail.kcfg:166 +#: kmail.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Slå på funksjoner for gruppevare" -#: kmail.kcfg:172 +#: kmail.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Bytt om på Fra:/Til: hodene i svar på svar" -#: kmail.kcfg:173 +#: kmail.kcfg:172 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13485,12 +13485,12 @@ msgstr "" "at Outlook brukere ikke kan motta svarene dine, så prøv å slå på dette " "alternativet." -#: kmail.kcfg:178 +#: kmail.kcfg:177 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Send gruppevareinvitasjoner i meldingsteksten" -#: kmail.kcfg:179 +#: kmail.kcfg:178 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -13503,12 +13503,12 @@ msgstr "" "at Outlook brukere ikke kan motta invitasjonene dine, så prøv å slå på dette " "alternativet." -#: kmail.kcfg:184 +#: kmail.kcfg:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Automatisk invitasjonssending" -#: kmail.kcfg:185 +#: kmail.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " @@ -13517,14 +13517,14 @@ msgid "" "Exchange understands." msgstr "" -#: kmail.kcfg:191 +#: kmail.kcfg:190 #, no-c-format msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." msgstr "" -#: kmail.kcfg:197 +#: kmail.kcfg:196 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " @@ -13539,33 +13539,33 @@ msgstr "" "meldingsvinduet er i iCalendar syntaks og du bør ikke prøve å endre det for " "hånd." -#: kmail.kcfg:213 +#: kmail.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#: kmail.kcfg:214 +#: kmail.kcfg:213 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" -#: kmail.kcfg:219 +#: kmail.kcfg:218 #, no-c-format msgid "" "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " "text for it." msgstr "" -#: kmail.kcfg:224 +#: kmail.kcfg:223 #, no-c-format msgid "" "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " "scheduling messages." msgstr "" -#: kmail.kcfg:233 +#: kmail.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr "" "dette, må du også sette programmene til å bruke IMAP-ressursen; dette kan " "gjøres i TDE Kontrollpanel.</p>" -#: kmail.kcfg:238 +#: kmail.kcfg:237 #, no-c-format msgid "" "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the " @@ -13587,7 +13587,7 @@ msgstr "" "<p>Normalt har du ingen grunn til å se mappene som inneholder IMAP-" "ressursene. Men hvis du trenger å se dem kan du angi det her.</p>" -#: kmail.kcfg:244 +#: kmail.kcfg:243 #, no-c-format msgid "" "<p>If the account used for storing groupware information is not used to " @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgid "" "additional online IMAP account.</p>" msgstr "" -#: kmail.kcfg:251 +#: kmail.kcfg:247 #, no-c-format msgid "" "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default " @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgstr "" "som bli brukt i Outlook. Dette formatet gir bedre samspill med Outlook når " "du bruker en Kolab tjener eller en kompatibel løsning.</li></ul></p>" -#: kmail.kcfg:260 +#: kmail.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, " @@ -13622,12 +13622,12 @@ msgstr "" "<p>Her velger du rotmappa til IMAP.</p> <p>Standardverdien er at Kolab-" "tjeneren velger IMAP-innboksen som rotmappe.</p>" -#: kmail.kcfg:265 +#: kmail.kcfg:261 #, no-c-format msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>" msgstr "<p>Dette er ID'en til kontoen som inneholder IMAP-ressursmappene.</p>" -#: kmail.kcfg:270 +#: kmail.kcfg:266 #, no-c-format msgid "" "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -13643,18 +13643,18 @@ msgstr "" "gjør det umulig å bytte språk. </p> <p>Så bare velg dette hvis du er helt " "nødt.</p>" -#: kmail.kcfg:276 +#: kmail.kcfg:272 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "" -#: kmail.kcfg:283 +#: kmail.kcfg:279 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "" -#: kmail.kcfg:292 +#: kmail.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -13662,12 +13662,12 @@ msgid "" msgstr "" "Denne verdien brukes for å avgjøre om du vil vise KMail-introduksjonen." -#: kmail.kcfg:299 +#: kmail.kcfg:295 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Maksimalt antall tilkoblinger per vert" -#: kmail.kcfg:300 +#: kmail.kcfg:296 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while " @@ -13676,12 +13676,12 @@ msgstr "" "Dette kan brukes til å begrense antall oppkoblinger per vert når det sjekkes " "for nye meldinger. Standard antall oppkoblinger er ubegrenset (0)." -#: kmail.kcfg:308 +#: kmail.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Vis redigeringslinje for hurtigsøk" -#: kmail.kcfg:309 +#: kmail.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -13691,35 +13691,35 @@ msgstr "" "Dette valget skrur av eller på søkelinje-redigering over meldingslista som " "kan brukes til hurtigsøk gjennom informasjonen vist i meldingslista." -#: kmail.kcfg:313 +#: kmail.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "" -#: kmail.kcfg:321 +#: kmail.kcfg:317 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "" -#: kmail.kcfg:325 +#: kmail.kcfg:321 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " "composer." msgstr "" -#: kmail.kcfg:328 +#: kmail.kcfg:324 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "Bruk den samme tegnkodinga ved svar eller videresending hvis det er mulig" -#: kmail.kcfg:332 +#: kmail.kcfg:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "Legg &automatisk til signatur" -#: kmail.kcfg:336 +#: kmail.kcfg:332 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgstr "" "også.\n" " " -#: kmail.kcfg:341 +#: kmail.kcfg:337 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "" "Husk denne mappa for sendte elementer, slik at den vil bli brukt i senere " "skrivevinduer også." -#: kmail.kcfg:345 +#: kmail.kcfg:341 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -13748,7 +13748,7 @@ msgstr "" "Husk denne e-post-transporten, slik at den vil bli brukt i senere " "skrivevinduer også." -#: kmail.kcfg:349 +#: kmail.kcfg:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " @@ -13759,17 +13759,17 @@ msgstr "" "også.\n" " " -#: kmail.kcfg:354 +#: kmail.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "&Tekstbryting ved kolonne:" -#: kmail.kcfg:368 +#: kmail.kcfg:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgstr "&Advar dersom rotsertifikatet går ut innen:" -#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377 +#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373 #, no-c-format msgid "" "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " @@ -13777,7 +13777,7 @@ msgid "" "off." msgstr "" -#: kmail.kcfg:390 +#: kmail.kcfg:386 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -13786,12 +13786,12 @@ msgstr "" "Slå på dette for å få Outlook™ til å forstå navn på vedlegg som ikke " "bruker Engelske tegn" -#: kmail.kcfg:416 +#: kmail.kcfg:412 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Be automatisk om &meldingskvittering" -#: kmail.kcfg:417 +#: kmail.kcfg:413 #, no-c-format msgid "" "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " @@ -13806,12 +13806,12 @@ msgstr "" "for hver melding du sender, menyvalg <em>Valg</em>-><em>Be om " "meldingskvittering</em>.</p></qt>" -#: kmail.kcfg:421 +#: kmail.kcfg:417 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Bruk nylig brukte adresser til autofullføring" -#: kmail.kcfg:422 +#: kmail.kcfg:418 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in " @@ -13820,12 +13820,12 @@ msgstr "" "Skru av dette alternativet dersom du ikke vil at nylig brukte adresser skal " "være mulig å velge i autofullføringslista i adressefeltet ved ny melding." -#: kmail.kcfg:443 +#: kmail.kcfg:439 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervall for autolagring:" -#: kmail.kcfg:444 +#: kmail.kcfg:440 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " @@ -13836,42 +13836,42 @@ msgstr "" "Du kan velge hvilket intervall som brukes til å lage sikkerhetskopiene her. " "Du kan skru av autolagring ved å sette det til 0." -#: kmail.kcfg:448 +#: kmail.kcfg:444 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "" -#: kmail.kcfg:455 +#: kmail.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "Erstatt gjenkjente prefi&ks med «Re:»" -#: kmail.kcfg:462 +#: kmail.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Erstatt gjenkjente forstavelser med «&Fwd:»" -#: kmail.kcfg:466 +#: kmail.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "&Bruk smart sitering" -#: kmail.kcfg:470 +#: kmail.kcfg:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove the signature when replying" msgstr "Signaturen er foreldet." -#: kmail.kcfg:474 +#: kmail.kcfg:470 #, no-c-format msgid "Only quote selected text when replying" msgstr "" -#: kmail.kcfg:479 +#: kmail.kcfg:475 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Type adressevelger" -#: kmail.kcfg:480 +#: kmail.kcfg:476 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -13880,12 +13880,12 @@ msgstr "" "Setter typen for mottagerboksen til Til,\n" " CC og BCC." -#: kmail.kcfg:489 +#: kmail.kcfg:485 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Mottagertype" -#: kmail.kcfg:490 +#: kmail.kcfg:486 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -13894,42 +13894,42 @@ msgstr "" "Setter typen for mottagerboksen til Til,\n" " CC og BCC." -#: kmail.kcfg:506 +#: kmail.kcfg:502 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Høyeste antall linjer i mottakerfeltet." -#: kmail.kcfg:512 +#: kmail.kcfg:508 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded " "inline." msgstr "" -#: kmail.kcfg:516 +#: kmail.kcfg:512 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "" -#: kmail.kcfg:521 +#: kmail.kcfg:517 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" -#: kmail.kcfg:528 +#: kmail.kcfg:524 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "successfully." msgstr "" -#: kmail.kcfg:557 +#: kmail.kcfg:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close message window after replying or forwarding the message." msgstr "" "Bruk den samme tegnkodinga ved svar eller videresending hvis det er mulig" -#: kmail.kcfg:572 +#: kmail.kcfg:568 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -13944,7 +13944,7 @@ msgstr "" "den tegnkodingen som er mest brukt i din del av verden. Som standardverdi " "brukes tegnkodingen som er satt opp for hele systemet." -#: kmail.kcfg:578 +#: kmail.kcfg:574 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgstr "" "Å bytte dette skjemaet fra «Automatisk»vil tvingen bruken av en spesifisert " "koding for alle meldinger, uansett hva de spesifiserer selv." -#: kmail.kcfg:584 +#: kmail.kcfg:580 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgstr "" "Skru på denne om du liker å vise smilefjes som dette :-) med humørfjes (små " "bilder)." -#: kmail.kcfg:589 +#: kmail.kcfg:585 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " @@ -13971,66 +13971,66 @@ msgstr "" "Skru på dette alternativet for å vise forskjellige nivå av sitert tekst. " "Skru av for å skjule nivå." -#: kmail.kcfg:592 +#: kmail.kcfg:588 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Fold sammen nivå automatisk:" -#: kmail.kcfg:600 +#: kmail.kcfg:596 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Reduser font-størrelse for sitert tekst" -#: kmail.kcfg:601 +#: kmail.kcfg:597 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "Skru på dette alternativet for å vise sitert tekst med en mindre font." -#: kmail.kcfg:612 +#: kmail.kcfg:608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show current message sender time" msgstr "Lagre sendte meldinger &krypterte" -#: kmail.kcfg:613 +#: kmail.kcfg:609 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " "(calculated from sender time zone)." msgstr "" -#: kmail.kcfg:618 +#: kmail.kcfg:614 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Vis søppelpoststatus i flotte meldingshoder" -#: kmail.kcfg:619 +#: kmail.kcfg:615 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " "when using fancy headers." msgstr "" -#: kmail.kcfg:624 +#: kmail.kcfg:620 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "" -#: kmail.kcfg:628 +#: kmail.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "" -#: kmail.kcfg:633 +#: kmail.kcfg:629 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "" -#: kmail.kcfg:647 +#: kmail.kcfg:643 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Send meldingskvitteringer med en tom avsender." -#: kmail.kcfg:648 +#: kmail.kcfg:644 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -14041,64 +14041,64 @@ msgstr "" "å avvise slike meldinger, så hvis du opplever problemer med å sende " "meldingskvitteringer kan du skru av denne funksjonen." -#: kmail.kcfg:654 +#: kmail.kcfg:650 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "Fraser er blitt konvertert til maler" -#: kmail.kcfg:655 +#: kmail.kcfg:651 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "Gamle fraser er blitt konvertert til maler" -#: kmail.kcfg:659 +#: kmail.kcfg:655 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Meldingsmal for ny melding" -#: kmail.kcfg:664 +#: kmail.kcfg:660 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "Meldingsmal for svar" -#: kmail.kcfg:669 +#: kmail.kcfg:665 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "Meldingsmal for svar til alle" -#: kmail.kcfg:674 +#: kmail.kcfg:670 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "Meldingsmal for videresending" -#: kmail.kcfg:679 +#: kmail.kcfg:675 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Sitattegn" -#: kmail.kcfg:688 +#: kmail.kcfg:684 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" -#: kmail.kcfg:692 +#: kmail.kcfg:688 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " "any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch." msgstr "" -#: kmail.kcfg:696 +#: kmail.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "" -#: kmail.kcfg:700 +#: kmail.kcfg:696 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "" -#: kmail.kcfg:704 +#: kmail.kcfg:700 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when " |