diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po | 360 |
1 files changed, 214 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po index 583578d9788..ee9141e4f08 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 18:51+0200\n" "Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n" "Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blokker fjernet" @@ -97,6 +109,10 @@ msgstr "Spillet er slutt" msgid "Game" msgstr "Spill" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -117,6 +133,153 @@ msgstr "Farge:" msgid "Opacity:" msgstr "Gjennomsikt:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Tenkedybde:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Brikker limt" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Høyden til den forrige spilleren" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Skyggen av denne brikken" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Høyden til den neste spilleren" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Neste brikke" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Tid gått" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Vis hvor mye tid som har gått" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Nivå" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vis poengsummen.<br/>\n" +"Summen blir <font color=\"blue\">blå</font> dersom summen er på poengtavla, " +"og <font color=\"red\">rød</font> om den er den beste lokale poengsummen.</" +"qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonym" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Flytt til venstre" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Flytt til høyre" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Slipp ned" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "En linje ned" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Roter til venstre" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Roter til høyre" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Flytt til venstre kolonne" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Flytt til høyre kolonne" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Datamaskin" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Ett menneske (vanlig)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Ett menneske" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Ett menneske (arkade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Menneske mot &menneske" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Menneske mot &datamaskin" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mer …" + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Vis brikkeskyggen" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Vis neste brikke" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Startnivå:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Direkteslipp" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -161,6 +324,10 @@ msgstr "Start spill" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "En ny klient har akkurat kommet (#%1)" @@ -349,161 +516,62 @@ msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»" msgid "Error opening socket" msgstr "Feil ved åpning av sokkel" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tenkedybde:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Brikker limt" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vis fremgangen for fullføring av nivået." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Høyden til den forrige spilleren" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skyggen av denne brikken" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Høyden til den neste spilleren" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Neste brikke" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tid gått" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vis hvor mye tid som har gått" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nivå" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Vis poengsummen." -"<br/>\n" -"Summen blir <font color=\"blue\">blå</font> dersom summen er på poengtavla, og " -"<font color=\"red\">rød</font> om den er den beste lokale poengsummen.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flytt til venstre" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flytt til høyre" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Slipp ned" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "En linje ned" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter til høyre" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flytt til venstre kolonne" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flytt til høyre kolonne" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Datamaskin" -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Ett menneske (vanlig)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Ett menneske" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Ett menneske (arkade)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menneske mot &menneske" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menneske mot &datamaskin" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mer …" +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Vis brikkeskyggen" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Vis neste brikke" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startnivå:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkteslipp" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Vis detaljert felt for fjernede linjer" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Slipp blir ikke stoppet når du slipper slippknappen." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nils Kristian Tomren" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Tenkedybde:" |