diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kdjview.po | 358 |
1 files changed, 0 insertions, 358 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index 202b87731e6..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,358 +0,0 @@ -# Translation of kdjview.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006. -# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 18:18+0200\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Klöör" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Swattwitt" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Bloots Vörgrund wiesen" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Bloots Achtergrund wiesen" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Utgaavmetood" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Sieden wegdoon..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "\"KViewShell\"-Moduul för DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Dit Programm wiest DjVu-Dateien." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "\"KViewShell\"-Moduul" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "DjVu-Datei warrt laadt" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|DjVu-Datei (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Sieden wegdoon" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Söök de Sieden ut, de Du wegdoon wullt." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Datei sekern as" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"De Datei \"%1\"\n" -"gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Datei överschrieven" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" gifft dat nich.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Dateifehler" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Dateifehler.</strong> De angeven Datei \"%1\" lett sik nich " -"laden.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Datei warrt laadt. Siedengrötten warrt utreekt..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Sieden warrt för't Drucken torechtmaakt..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Sieden warrt wegdaan..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Bitte tööv, wielt de Sieden wegdaan warrt..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "Siet %1 warrt wegdaan" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "Siet %1 in de Maak" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Ümwanneln vun DjVu na PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Siedengrött un Utrichten" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Hooch- oder Dwarsformaat automaatsch utsöken" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt villicht en poor Sieden dreiht, dormit " -"se beter to de Papeergrött passt." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de Utrichten (Hooch- oder " -"Dwarsformaat) afhangen vun de enkelte Sieden utsöcht. So lett sik dat Papeer " -"beter utnütten un de Utdrück seht beter ut.</p>" -"<p><b>Beacht bitte:</b> Disse Optschoon överschrifft de Instellen för " -"Hooch-/Dwarsformaat binnen den Druckdialoog. Wenn disse Optschoon anmaakt is un " -"de Sieden vun Dien Dokment verscheden Grötten hebbt, warrt villicht en poor " -"Sieden dreiht, un anner nich.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Sieden na Papeergrött topassen" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt all Sieden automaatsch op't Best na de " -"Papeergrött vun den Drucker topasst." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt all Sieden automaatsch op't Best na " -"de Papeergrött vun den Drucker topasst.</p>" -"<p><b>Beacht bitte:</b> Wenn disse Optschoon anmaakt is un de Sieden vun Dien " -"Dokment verscheden Grötten hebbt, warrt se villicht mit verscheden " -"Topass-Faktoren skaleert.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "PostScript-Spraakstoop:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Utgaavmetood:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Stoop 1 (meist överhaalt)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Stoop 2 (Standard)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Stoop 3 (villicht gauer)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Mit dissen Dialoog kannst Du de PostScript-Spraakstoop vun \"KViewShell\" " -"fastleggen. De bruukte Spraakstoop kann en grote Rull för de Druckgauheit " -"spelen, man se hett keen Effekt op de Druckgööd.</p>\n" -"<p><b>Stoop 1:</b> Dit is de sekerste Optschoon, wiel sik Dateien in " -"PostScript-Stoop 1 mit all Druckers utdrucken laat. De opstellten Dateien sünd " -"aver bannig lang, un dat Utdrucken mag ok bannig lang duern.</p>\n" -"<p><b>Stoop 2:</b> De in PostScript-Stoop 2 opstellten Dateien sünd veel lütter " -"un dat Utdrucken geiht veel gauer as bi Stoop 1. De mehrsten Druckers " -"ünnerstütt disse Dateien.</p>\n" -"<p><b>Stoop 3:</b> PostScript-Dateien mit Stoop 3 sünd veel lütter un laat sik " -"noch gauer utdrucken as Dateien mit Stoop 2, man bloots aktuelle Druckers " -"ünnerstütt Stoop 3. Wenn Stoop 3 bi Di löppt, is dit de beste Optschoon.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Heel Siet drucken (Standard)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Swattwitt" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Bloots Vörgrund" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Bloots Achtergrund" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Goot DJVU-Dateien sünd in Vör- un Achtergrundbiller opdeelt. De Vörgrund " -"bargt in de Hööftsaak den Text. Mit de Utgaavmetood kannst Du den Deel vun de " -"Siet angeven, den Du drucken wullt.</p>\n" -"<p><b>Heel Siet drucken:</b> De hele Siet, Vör- un Achtergrund inslaten, warrt " -"in Klören oder Griestöön druckt.</p>\n" -"<p><b>Swattwitt:</b> Vör- un Achtergrund warrt druckt, man bloots in swattwitt. " -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de opstellten Dateien veel gauer " -"utdruckt, man de Gööd is wat sieter.</p>\n" -"<p><b>Bloots Vörgrund:</b> Disse Optschoon nütt, wenn de Achtergrund vun de " -"Siet stöört un de Text sik slecht lesen lett.</p>\n" -"<p><b>Bloots Achtergrund:</b> Druckt bloots den Achtergrund vun de Siet.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Vun Siet:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Bet Siet:" |