summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook307
1 files changed, 42 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook
index c1f9b932b52..cabbf6ed711 100644
--- a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook
+++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kmail/importing.docbook
@@ -2,350 +2,127 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Naber</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
-</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email>
+</address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->David</firstname
-> <surname
->Rugge</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
-</address
-></affiliation>
+<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>[email protected]</email>
+</address></affiliation>
</author>
&Tom.Albers;&Rinse.Devries;&Natalie.Koning;
</authorgroup>
-<date
->2002-10-03</date
-> <releaseinfo
->1.5</releaseinfo
-> </chapterinfo>
+<date>2002-10-03</date> <releaseinfo>1.5</releaseinfo> </chapterinfo>
-<title
->Andere mailboxen binnen &kmail; gebruiken</title>
+<title>Andere mailboxen binnen &kmail; gebruiken</title>
-<para
->&kmail; biedt de mogelijkheid om van diverse e-mailprogramma's e-mailberichten en adresboeken te importeren. Dit gedeelte is te vinden bij <menuchoice
-><guimenu
->Hulpmiddelen</guimenu
-><guimenuitem
->Berichten importeren...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Zorg ervoor dat u in het andere e-mailprogramma eerst alle mappen comprimeert, ongeacht of u het importgedeelte gaat gebruiken of de berichten met de hand gaat kopiëren. Dit hoofdstuk is alleen interessant indien het importeren niet lukt.</para>
+<para>&kmail; biedt de mogelijkheid om van diverse e-mailprogramma's e-mailberichten en adresboeken te importeren. Dit gedeelte is te vinden bij <menuchoice><guimenu>Hulpmiddelen</guimenu><guimenuitem>Berichten importeren...</guimenuitem></menuchoice>. Zorg ervoor dat u in het andere e-mailprogramma eerst alle mappen comprimeert, ongeacht of u het importgedeelte gaat gebruiken of de berichten met de hand gaat kopiëren. Dit hoofdstuk is alleen interessant indien het importeren niet lukt.</para>
-<para
->Dit hoofdstuk is voor alle gebruikers die e-mailberichten van hun vorige e-mailprogramma willen overzetten naar &kmail;. &kmail;kan de berichten in het <quote
->mbox</quote
->- of <quote
->maildir</quote
->-formaat opslaan. Dit zijn de meestgebruikte formaten voor &UNIX;-systemen. In het mbox-formaat worden alle berichten in één bestand opgeslagen. Een nieuw e-mailbericht begint en eindigt altijd met een <literal
->From</literal
->-regel (dit is dus iets anders dan de <literal
->From:</literal
->-berichtkop die aangeeft wie het e-mailbericht heeft verstuurd. Maildir gebruikt één bestand per e-mailbericht. Bij veel e-mailprogramma's onder &UNIX; is het eenvoudigweg kopiëren van alle mailboxen naar <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> (of vanuit <filename class="symlink"
->Mail</filename
-> een koppeling maken naar de juiste e-mailmap) voldoende. Zorg ervoor dat de gebruiker schrijfrechten heeft voor de map en start &kmail;. De mailboxen moeten nu te zien zijn in &kmail;.</para>
+<para>Dit hoofdstuk is voor alle gebruikers die e-mailberichten van hun vorige e-mailprogramma willen overzetten naar &kmail;. &kmail;kan de berichten in het <quote>mbox</quote>- of <quote>maildir</quote>-formaat opslaan. Dit zijn de meestgebruikte formaten voor &UNIX;-systemen. In het mbox-formaat worden alle berichten in één bestand opgeslagen. Een nieuw e-mailbericht begint en eindigt altijd met een <literal>From</literal>-regel (dit is dus iets anders dan de <literal>From:</literal>-berichtkop die aangeeft wie het e-mailbericht heeft verstuurd. Maildir gebruikt één bestand per e-mailbericht. Bij veel e-mailprogramma's onder &UNIX; is het eenvoudigweg kopiëren van alle mailboxen naar <filename class="directory">~/Mail</filename> (of vanuit <filename class="symlink">Mail</filename> een koppeling maken naar de juiste e-mailmap) voldoende. Zorg ervoor dat de gebruiker schrijfrechten heeft voor de map en start &kmail;. De mailboxen moeten nu te zien zijn in &kmail;.</para>
-<para
->Kijk ook even naar het gedeelte <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->Tools</ulink
-> van de site van &kmail; om te zien of er een programma is dat het importeren van de mailboxen of zelfs het adresboek mogelijk maakt.</para>
+<para>Kijk ook even naar het gedeelte <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">Tools</ulink> van de site van &kmail; om te zien of er een programma is dat het importeren van de mailboxen of zelfs het adresboek mogelijk maakt.</para>
-<warning
-><para
->Gebruik geen e-mailprogramma dat gelijktijdig met &kmail; de bestanden uit <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> gebruikt. Dit kan tot gevolg hebben dat e-mailberichten verdwijnen. Het volgende gedeelte beschrijft hoe mailboxen te importeren zijn in &kmail;. Dit gedeelte is bedoeld voor het eenmalig omzetten van de e-mailberichten en is dus niet relevant als u meerdere e-mailprogramma's wilt gebruiken.</para
-></warning>
+<warning><para>Gebruik geen e-mailprogramma dat gelijktijdig met &kmail; de bestanden uit <filename class="directory">~/Mail</filename> gebruikt. Dit kan tot gevolg hebben dat e-mailberichten verdwijnen. Het volgende gedeelte beschrijft hoe mailboxen te importeren zijn in &kmail;. Dit gedeelte is bedoeld voor het eenmalig omzetten van de e-mailberichten en is dus niet relevant als u meerdere e-mailprogramma's wilt gebruiken.</para></warning>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><application
->Eudora Lite</application
->/<application
->Eudora Pro</application
-></term>
+<term><application>Eudora Lite</application>/<application>Eudora Pro</application></term>
<listitem>
-<para
-><application
->Eudora</application
-> maakt gebruik van het mbox-formaat. Om deze te gebruiken binnen &kmail; moet u er eerst voor zorgen dat de mailboxen binnen <application
->Eudora</application
-> gecomprimeerd zijn. Vervolgens kunt u de <literal role="extension"
->.mbx</literal
->-bestanden (&Windows; <application
->Eudora</application
->) of de <application
->Eudora</application
-> mailbox bestanden (&Mac; <application
->Eudora</application
->) naar de map <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> kopiëren. Het is niet nodig om de <filename
->index</filename
->-bestanden te kopiëren. Zodra &kmail; weer gestart wordt, moeten de mailboxen en hun bijbehorende berichten te zien zijn.</para>
-<para
->Indien de berichten niet te zien zijn, dan kan het zijn dat de mailbox-bestanden nog de &Windows;- of &Mac;-tekens bevatten om een nieuwe regel aan te duiden. Gebruik een tekstverwerker of het commande <application
->fromdos</application
-> om deze &Windows;- of &Mac;-tekens te vervangen door de &UNIX;-tekens voor een nieuwe regel.</para>
+<para><application>Eudora</application> maakt gebruik van het mbox-formaat. Om deze te gebruiken binnen &kmail; moet u er eerst voor zorgen dat de mailboxen binnen <application>Eudora</application> gecomprimeerd zijn. Vervolgens kunt u de <literal role="extension">.mbx</literal>-bestanden (&Windows; <application>Eudora</application>) of de <application>Eudora</application> mailbox bestanden (&Mac; <application>Eudora</application>) naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename> kopiëren. Het is niet nodig om de <filename>index</filename>-bestanden te kopiëren. Zodra &kmail; weer gestart wordt, moeten de mailboxen en hun bijbehorende berichten te zien zijn.</para>
+<para>Indien de berichten niet te zien zijn, dan kan het zijn dat de mailbox-bestanden nog de &Windows;- of &Mac;-tekens bevatten om een nieuwe regel aan te duiden. Gebruik een tekstverwerker of het commande <application>fromdos</application> om deze &Windows;- of &Mac;-tekens te vervangen door de &UNIX;-tekens voor een nieuwe regel.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><application
->Mailsmith</application
-></term>
+<term><application>Mailsmith</application></term>
<listitem>
-<para
->Het &Mac; e-mailprogramma <application
->Mailsmith</application
-> gebruikt een eigen databaseformaat. Het is echter mogelijk om de e-mail te exporteren in het mbox-formaat. Kies hiervoor het menu-item <menuchoice
-><guimenu
->File</guimenu
-><guimenuitem
->Export Mail</guimenuitem
-></menuchoice
-> terwijl u een postvak of een aantal berichten geselecteerd hebt. Nadat alle e-mail is geëxporteerd, dient u ook nog de regeleindes van de &Mac; omzetten naar die van &UNIX;. U kunt dit doen in uw favoriete tekstverwerker of met het volgende commando onder &Linux;:</para>
+<para>Het &Mac; e-mailprogramma <application>Mailsmith</application> gebruikt een eigen databaseformaat. Het is echter mogelijk om de e-mail te exporteren in het mbox-formaat. Kies hiervoor het menu-item <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export Mail</guimenuitem></menuchoice> terwijl u een postvak of een aantal berichten geselecteerd hebt. Nadat alle e-mail is geëxporteerd, dient u ook nog de regeleindes van de &Mac; omzetten naar die van &UNIX;. U kunt dit doen in uw favoriete tekstverwerker of met het volgende commando onder &Linux;:</para>
-<para
-><userinput
-><command
->cat</command
-> <option
->mail-mac.txt</option
-> | perl -e 'while (&lt;STDIN&gt;) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' &gt; mail-unix.txt</userinput
-></para>
+<para><userinput><command>cat</command> <option>mail-mac.txt</option> | perl -e 'while (&lt;STDIN&gt;) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' &gt; mail-unix.txt</userinput></para>
-<para
->&kmail; zal alleen mbox-bestanden herkennen die direct in de map <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> staan. Submappen kunnen dus niet zondermeer meegenomen worden naar &kmail;. Een methode om dit toch voor elkaar te krijgen is hieronder te lezen bij het kopje over &Netscape;.</para>
+<para>&kmail; zal alleen mbox-bestanden herkennen die direct in de map <filename class="directory">~/Mail</filename> staan. Submappen kunnen dus niet zondermeer meegenomen worden naar &kmail;. Een methode om dit toch voor elkaar te krijgen is hieronder te lezen bij het kopje over &Netscape;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->MMDF</term>
+<term>MMDF</term>
<listitem>
-<para
->Dit formaat is vrijwel gelijk aan het mailbox-formaat dat &kmail; zonder problemen kan gebruiken. Het kopiëren naar <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> zou voldoende moeten zijn. Het gebruik van MMDF-mailboxen is echter niet getest, zodat er enkele onverwachte problemen zouden kunnen optreden. Indien dat het geval is horen wij het graag, zodat we dat in deze documentatie kunnen opnemen.</para>
+<para>Dit formaat is vrijwel gelijk aan het mailbox-formaat dat &kmail; zonder problemen kan gebruiken. Het kopiëren naar <filename class="directory">~/Mail</filename> zou voldoende moeten zijn. Het gebruik van MMDF-mailboxen is echter niet getest, zodat er enkele onverwachte problemen zouden kunnen optreden. Indien dat het geval is horen wij het graag, zodat we dat in deze documentatie kunnen opnemen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->MH-mailboxen</term>
+<term>MH-mailboxen</term>
<listitem>
-<para
->MH-mailboxen zijn mappen die berichten in de vorm van bestanden bevatten. Een script om deze MH-mailboxen om te zetten naar het mbox-formaat heet <command
->mh2kmail</command
-> en wordt bij de broncode van &kmail; meegeleverd. Helaas leveren niet alle distributies dit script mee. Zorg wel voor adequate reservekopieën van de MH-mailboxen voordat dit script gebruikt wordt.</para>
+<para>MH-mailboxen zijn mappen die berichten in de vorm van bestanden bevatten. Een script om deze MH-mailboxen om te zetten naar het mbox-formaat heet <command>mh2kmail</command> en wordt bij de broncode van &kmail; meegeleverd. Helaas leveren niet alle distributies dit script mee. Zorg wel voor adequate reservekopieën van de MH-mailboxen voordat dit script gebruikt wordt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Forte <application
->Agent</application
-></term>
+<term>Forte <application>Agent</application></term>
<listitem>
-<para
->In <application
->Agent</application
->:</para>
+<para>In <application>Agent</application>:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Selecteer de berichten die geëxporteerd moeten worden</para>
+<para>Selecteer de berichten die geëxporteerd moeten worden</para>
</step>
<step>
-<para
->Kies het menu <menuchoice
-><guimenu
->FILE</guimenu
-><guimenuitem
->SAVE MESSAGES AS</guimenuitem
-></menuchoice
-></para>
+<para>Kies het menu <menuchoice><guimenu>FILE</guimenu><guimenuitem>SAVE MESSAGES AS</guimenuitem></menuchoice></para>
</step>
<step>
-<para
->Selecteer de vakjes <guilabel
->UNIX FORMAT</guilabel
-> en <guilabel
->SAVE RAW</guilabel
-></para>
+<para>Selecteer de vakjes <guilabel>UNIX FORMAT</guilabel> en <guilabel>SAVE RAW</guilabel></para>
</step>
<step>
-<para
->Geef het bestand de extensie <literal role="extension"
->.txt</literal
-> en sla het op.</para>
+<para>Geef het bestand de extensie <literal role="extension">.txt</literal> en sla het op.</para>
</step>
</procedure>
-<para
->In &kde;:</para>
+<para>In &kde;:</para>
<procedure>
<step>
-<para
->Verplaats het bestand naar de map <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-></para>
+<para>Verplaats het bestand naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename></para>
</step>
<step>
-<para
->Hernoem het bestand, zodat het geen <literal role="extension"
->.txt</literal
->-extensie meer heeft</para>
+<para>Hernoem het bestand, zodat het geen <literal role="extension">.txt</literal>-extensie meer heeft</para>
</step>
</procedure>
-<para
->Wanneer &kmail; gestart wordt, zal de mailbox met de bijbehorende berichten te zien zijn.</para>
+<para>Wanneer &kmail; gestart wordt, zal de mailbox met de bijbehorende berichten te zien zijn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->&Netscape; Mail</term>
+<term>&Netscape; Mail</term>
<listitem>
-<para
->Als u &Netscape; 4.x gebruikt, dan staan de berichten waarschijnlijk in de map <filename class="directory"
->~/nsmail</filename
->. Als u &Netscape; 6.x gebruikt, dan zijn de berichten ergens diep in de structuur onder de map <filename class="directory"
->~/.mozilla</filename
-> te vinden. Bijvoorbeeld in <filename class="directory"
->~/.mozilla/gebruikersnaam/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/hostnaam</filename
-> (het <filename class="directory"
->2ts1ixha.slt</filename
->-gedeelte verschilt waarschijnlijk per computer). De map <filename class="directory"
->[...]/Mail/Mail</filename
-> bevat voor elk e-mailaccount een aparte submap. Van elk e-mailaccount/submap moet u dus de bestanden kopiëren, zodat ze toegankelijk zullen zijn in &kmail;.</para>
+<para>Als u &Netscape; 4.x gebruikt, dan staan de berichten waarschijnlijk in de map <filename class="directory">~/nsmail</filename>. Als u &Netscape; 6.x gebruikt, dan zijn de berichten ergens diep in de structuur onder de map <filename class="directory">~/.mozilla</filename> te vinden. Bijvoorbeeld in <filename class="directory">~/.mozilla/gebruikersnaam/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/hostnaam</filename> (het <filename class="directory">2ts1ixha.slt</filename>-gedeelte verschilt waarschijnlijk per computer). De map <filename class="directory">[...]/Mail/Mail</filename> bevat voor elk e-mailaccount een aparte submap. Van elk e-mailaccount/submap moet u dus de bestanden kopiëren, zodat ze toegankelijk zullen zijn in &kmail;.</para>
-<para
->Als er geen submappen zijn, kunt u gewoon alle &Netscape;-bestanden kopiëren naar de map <filename class="directory"
->~/Mail</filename
->. Zorg ervoor dat er genoeg schrijfrechten zijn (en niet voor anderen uiteraard) en start &kmail;. Alle berichten moeten nu te zien zijn in de &kmail;-mappen. Als u <command
->cp<parameter
->*</parameter
-> <parameter
->~/Mail</parameter
-></command
-> hebt gebruikt, moet u ook het commando <command
->rm <option
->-f</option
-> <parameter
->~/Mail/*.msf</parameter
-></command
-> gebruiken omdat er voor iedere &Netscape; 6-map een <filename
->.msf</filename
->-bestand bestaat. Als u deze niet weghaalt, lijkt het alsof er een flink aantal lege mappen is.</para>
+<para>Als er geen submappen zijn, kunt u gewoon alle &Netscape;-bestanden kopiëren naar de map <filename class="directory">~/Mail</filename>. Zorg ervoor dat er genoeg schrijfrechten zijn (en niet voor anderen uiteraard) en start &kmail;. Alle berichten moeten nu te zien zijn in de &kmail;-mappen. Als u <command>cp<parameter>*</parameter> <parameter>~/Mail</parameter></command> hebt gebruikt, moet u ook het commando <command>rm <option>-f</option> <parameter>~/Mail/*.msf</parameter></command> gebruiken omdat er voor iedere &Netscape; 6-map een <filename>.msf</filename>-bestand bestaat. Als u deze niet weghaalt, lijkt het alsof er een flink aantal lege mappen is.</para>
-<para
->Als u onder &Netscape; submappen gebruikte (bijvoorbeeld een <replaceable
->Werk</replaceable
->-hoofdmap met daarin een <replaceable
->Klanten</replaceable
->- en <replaceable
->Leveranciers</replaceable
->-submap), dan zijn er extra stappen nodig. Allereerst moet u de <replaceable
->Werk</replaceable
->-map aanmaken in &kmail; en daarin een tijdelijke submap aanmaken (door rechts te klikken op de map en <guilabel
->Nieuwe submap</guilabel
-> te kiezen). Het maakt niet uit of u deze map nu --, <replaceable
->tijdelijk</replaceable
-> of de standaard naam <replaceable
->naamloos</replaceable
-> noemt. Door het aanmaken van een submap zal &kmail; een verborgen map in de map <filename class="directory"
->~/Mail</filename
-> aanmaken die (in dit voorbeeld) <filename class="directory"
->.Werk.</filename
-> heet. Daarin kunt u nu de &Netscape;-mappen <replaceable
->Klanten</replaceable
-> en <replaceable
->Leveranciers</replaceable
-> kopiëren. Nadat &kmail; gestart is, zullen de submappen onder de hoofdmap <replaceable
->Werk</replaceable
-> te zien zijn. Uiteraard kan deze handeling herhaald worden voor submappen in submappen, totdat de volledige structuur aangemaakt is. De eerder aangemaakte tijdelijke submap kan zonder problemen verwijderd worden.</para>
+<para>Als u onder &Netscape; submappen gebruikte (bijvoorbeeld een <replaceable>Werk</replaceable>-hoofdmap met daarin een <replaceable>Klanten</replaceable>- en <replaceable>Leveranciers</replaceable>-submap), dan zijn er extra stappen nodig. Allereerst moet u de <replaceable>Werk</replaceable>-map aanmaken in &kmail; en daarin een tijdelijke submap aanmaken (door rechts te klikken op de map en <guilabel>Nieuwe submap</guilabel> te kiezen). Het maakt niet uit of u deze map nu --, <replaceable>tijdelijk</replaceable> of de standaard naam <replaceable>naamloos</replaceable> noemt. Door het aanmaken van een submap zal &kmail; een verborgen map in de map <filename class="directory">~/Mail</filename> aanmaken die (in dit voorbeeld) <filename class="directory">.Werk.</filename> heet. Daarin kunt u nu de &Netscape;-mappen <replaceable>Klanten</replaceable> en <replaceable>Leveranciers</replaceable> kopiëren. Nadat &kmail; gestart is, zullen de submappen onder de hoofdmap <replaceable>Werk</replaceable> te zien zijn. Uiteraard kan deze handeling herhaald worden voor submappen in submappen, totdat de volledige structuur aangemaakt is. De eerder aangemaakte tijdelijke submap kan zonder problemen verwijderd worden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><application
->Pegasus Mail</application
-></term>
+<term><application>Pegasus Mail</application></term>
<listitem>
-<para
-><application
->Pegasus</application
-> voor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als &kmail;. <application
->Pegasus</application
-> gebruikt de extensie <literal role="extension"
->.pmm</literal
-> voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een <literal
->From</literal
->-regel, maar met een speciaal teken. Om de mailbox te kunnen gebruiken in &kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een <literal
->From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
->-regel. Deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de <literal
->Received</literal
->- en andere berichtkoppen. Gebruik een tekstverwerker die in het &UNIX;-formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen <application
->Pegasus</application
-> in het &UNIX;-formaat en kopieër de berichten daarheen.</para>
+<para><application>Pegasus</application> voor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als &kmail;. <application>Pegasus</application> gebruikt de extensie <literal role="extension">.pmm</literal> voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een <literal>From</literal>-regel, maar met een speciaal teken. Om de mailbox te kunnen gebruiken in &kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een <literal>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal>-regel. Deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de <literal>Received</literal>- en andere berichtkoppen. Gebruik een tekstverwerker die in het &UNIX;-formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen <application>Pegasus</application> in het &UNIX;-formaat en kopieër de berichten daarheen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
+<term>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
<listitem>
-<para
->Om deze formaten om te zetten zijn programma's beschikbaar op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->&kmail;</ulink
->.</para>
+<para>Om deze formaten om te zetten zijn programma's beschikbaar op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">&kmail;</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Lotus <application
->Notes</application
->-, BeOS Mail-bestanden, <application
->cc: Mail</application
->, &etc;...</term>
+<term>Lotus <application>Notes</application>-, BeOS Mail-bestanden, <application>cc: Mail</application>, &etc;...</term>
<listitem>
-<para
->Kijk eerst op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
->&kmail;</ulink
-> of er speciale programma's beschikbaar zijn.</para>
-<para
->E-mailprogramma's die niet vermeld staan gebruiken waarschijnlijk een afwijkend formaat dat niet door &kmail; ondersteund wordt. Het kan echter geen kwaad om eens te kijken naar het formaat waarin dat programma de e-mail opslaat. Als dat lijkt op het mbox-formaat (of simpel om te zetten is naar dat formaat), dan kunt u proberen of &kmail; het bestand kan lezen door het eenvoudigweg te kopiëren naar de map <filename
->~/Mail</filename
-> en te kijken wat er gebeurt als u &kmail; start. Indien het lukt om e-mail over te zetten van een niet genoemd e-mailprogramma, laat het ons dan weten zodat we het mee kunnen nemen in een toekomstige versie van deze documentatie. </para>
+<para>Kijk eerst op de site van <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html">&kmail;</ulink> of er speciale programma's beschikbaar zijn.</para>
+<para>E-mailprogramma's die niet vermeld staan gebruiken waarschijnlijk een afwijkend formaat dat niet door &kmail; ondersteund wordt. Het kan echter geen kwaad om eens te kijken naar het formaat waarin dat programma de e-mail opslaat. Als dat lijkt op het mbox-formaat (of simpel om te zetten is naar dat formaat), dan kunt u proberen of &kmail; het bestand kan lezen door het eenvoudigweg te kopiëren naar de map <filename>~/Mail</filename> en te kijken wat er gebeurt als u &kmail; start. Indien het lukt om e-mail over te zetten van een niet genoemd e-mailprogramma, laat het ons dan weten zodat we het mee kunnen nemen in een toekomstige versie van deze documentatie. </para>
</listitem>
</varlistentry>