summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..f355974203a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,149 @@
+# translation of kio_smb.po to Dutch
+# translation of kio_smb.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Proefgelezen door Onno Zweers, 7-5-2002
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005.
+# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Voer de authenticatie in voor <b> %1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Voer de authenticatie in voor:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient kon niet worden geïnitialiseerd."
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient kon geen context aanmaken"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient kon geen context initialiseren"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Onbekend bestandstype, geen map of bestand."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Bestand bestaat niet: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Er kon geen enkele werkgroep worden gevonden in uw lokale netwerk. Dit kan "
+"worden veroorzaakt door een draaiende firewall."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "Geen medium in apparaat voor %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Er kon geen verbinding worden gemaakt met de host voor %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Fout bij het verbinden met de server verantwoordelijk voor %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "De netwerkbron kon niet worden gevonden op de opgegeven server."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Onjuiste bestands-descriptor"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"De opgegeven naam kon niet worden verbonden met een unieke server. Zorg ervoor "
+"dat uw netwerk is opgezet zonder conflicten tussen namen die worden gebruikt "
+"door Windows- en UNIX-name-resolution."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient meldde een fout, maar gaf niet aan wat het probleem is. Dit kan "
+"wijzen op een ernstig probleem met uw netwerk, of een probleem met "
+"libsmbclient.\n"
+"Als u ons wilt helpen, lever dan een tcpdump aan van de netwerkinterface "
+"terwijl u probeert te bladeren (pas op: de dump kan private gegevens bevatten, "
+"verzendt het pas als u uzelf ervan hebt verzekerd dat er geen gevoelige "
+"gegevens in staan. U kunt de informatie sturen naar een van de ontwikkelaars "
+"persoonlijk als die er om vragen)."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Onbekende foutconditie in stat: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Verzeker u ervan dat het Samba-pakket op de juiste manier is geïnstalleerd op "
+"uw computer."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Aankoppelen van \"%1\" van host \"%2\" door gebruiker \"%3\" is mislukt.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Afkoppelen van koppelpunt \"%1\" is mislukt.\n"
+"%2"