summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..d75408e89b9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+# translation of kcmkamera.po to Nederlands
+# Nederlandse vertaling van kcmkamera.po
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Proefgelezen 24-06-2002 Andy Houben <[email protected]>
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000, 2001, 2002.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-10 23:50+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "De gPhoto2-bibliotheken konden niet worden geïnitialiseerd."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe camera toe te voegen."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Testen"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om de geselecteerde camera uit de lijst te verwijderen."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om de configuratie van de geselecteerde camera te wijzigen."
+"<br>"
+"<br>De beschikbaarheid van deze functie en de inhoud van het "
+"configuratiedialoog is afhankelijk van het model camera."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Druk op deze knop om een samenvatting van de huidige status van de "
+"geselecteerde camera te bekijken."
+"<br>"
+"<br>De beschikbaarheid van deze functie en de inhoud van het instelscherm is "
+"afhankelijk van het model camera."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Druk op deze knop om de huidige camera-operatie te annuleren."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Cameratest was succesvol."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitale Camera</h1>\n"
+"Met deze module kunt u de ondersteuning voor uw digitale camera\n"
+"instellen. U moet het cameramodel en de poort selecteren waarmee\n"
+"de camera verbonden is met de computer (bijv. USB, Serieel, FireWire)\n"
+"Als uw camera niet verschijnt in de lijst met <i>Ondersteunde camera's</i>,\n"
+"ga dan naar <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's website</a> voor\n"
+"een mogelijke update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Om afbeeldingen op uw camera te bekijken en op te halen, typ het adres\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in de locatiebalk van Konqueror en\n"
+"andere KDE-toepassingen."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor de beschikbaarheidlijst."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Kon de beschikbaarheidlijst niet laden."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"De beschrijving van de mogelijkheden voor camera %1 zijn niet beschikbaar. "
+"Mogelijk zijn de configuratieopties incorrect."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr ""
+"Kon geen toegang krijgen tot het stuurprogramma. Controleer uw "
+"gPhoto2-installatie."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"De camera kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer uw poortinstellingen en "
+"of de camera juist verbonden is met uw computer en probeer het nogmaals."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Er is geen camera-samenvatting beschikbaar.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Camera-configuratie mislukt."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serieel"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Onbekende poort"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Camera selecteren"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Ondersteunde camera's"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Poortinstellingen"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Als dit keuzevakje is geselecteerd, dan moet de camera verbonden zijn met een "
+"van de seriële poorten (COM-poorten onder MS Windows) van uw computer."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Als dit keuzevakje is geselecteerd, dan moet de camera verbonden zijn met een "
+"van de USB-poorten van uw computer of USB-hub."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Geen poorttype geselecteerd."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Hier kunt u de seriële poort kiezen waarmee de camera verbonden is."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Voor USB is geen verdere configuratie noodzakelijk."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knop (niet ondersteund door KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (niet ondersteund door KControl)"