diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..d75408e89b9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of kcmkamera.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van kcmkamera.po +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v. +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Proefgelezen 24-06-2002 Andy Houben <[email protected]> +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000, 2001, 2002. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 23:50+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "De gPhoto2-bibliotheken konden niet worden geïnitialiseerd." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe camera toe te voegen." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Testen" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "" +"Druk op deze knop om de geselecteerde camera uit de lijst te verwijderen." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Druk op deze knop om de configuratie van de geselecteerde camera te wijzigen." +"<br>" +"<br>De beschikbaarheid van deze functie en de inhoud van het " +"configuratiedialoog is afhankelijk van het model camera." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Druk op deze knop om een samenvatting van de huidige status van de " +"geselecteerde camera te bekijken." +"<br>" +"<br>De beschikbaarheid van deze functie en de inhoud van het instelscherm is " +"afhankelijk van het model camera." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Druk op deze knop om de huidige camera-operatie te annuleren." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Cameratest was succesvol." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitale Camera</h1>\n" +"Met deze module kunt u de ondersteuning voor uw digitale camera\n" +"instellen. U moet het cameramodel en de poort selecteren waarmee\n" +"de camera verbonden is met de computer (bijv. USB, Serieel, FireWire)\n" +"Als uw camera niet verschijnt in de lijst met <i>Ondersteunde camera's</i>,\n" +"ga dan naar <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's website</a> voor\n" +"een mogelijke update." +"<br>" +"<br>\n" +"Om afbeeldingen op uw camera te bekijken en op te halen, typ het adres\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in de locatiebalk van Konqueror en\n" +"andere KDE-toepassingen." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Kon geen geheugen reserveren voor de beschikbaarheidlijst." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Kon de beschikbaarheidlijst niet laden." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"De beschrijving van de mogelijkheden voor camera %1 zijn niet beschikbaar. " +"Mogelijk zijn de configuratieopties incorrect." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Kon geen toegang krijgen tot het stuurprogramma. Controleer uw " +"gPhoto2-installatie." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"De camera kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer uw poortinstellingen en " +"of de camera juist verbonden is met uw computer en probeer het nogmaals." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Er is geen camera-samenvatting beschikbaar.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Camera-configuratie mislukt." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Onbekende poort" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Camera selecteren" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Ondersteunde camera's" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Poortinstellingen" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Als dit keuzevakje is geselecteerd, dan moet de camera verbonden zijn met een " +"van de seriële poorten (COM-poorten onder MS Windows) van uw computer." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Als dit keuzevakje is geselecteerd, dan moet de camera verbonden zijn met een " +"van de USB-poorten van uw computer of USB-hub." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Geen poorttype geselecteerd." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Hier kunt u de seriële poort kiezen waarmee de camera verbonden is." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Voor USB is geen verdere configuratie noodzakelijk." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knop (niet ondersteund door KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (niet ondersteund door KControl)" |