summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
new file mode 100644
index 00000000000..da865632b6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kcmkwallet.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of kcmkwallet.po to Dutch
+# translation of kcmkwallet.po to
+# translation of kcmkwallet.po to
+# translation of kcmkwallet.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
+# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
+# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
+# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 18:12+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: konfigurator.cpp:47
+msgid "kcmkwallet"
+msgstr "kcmkwallet"
+
+#: konfigurator.cpp:48
+msgid "KDE Wallet Control Module"
+msgstr "KWallet configuratiemodule"
+
+#: konfigurator.cpp:50
+msgid "(c) 2003 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003 George Staikos"
+
+#: konfigurator.cpp:117
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Nieuwe portefeuille"
+
+#: konfigurator.cpp:118
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Geef een naam voor de nieuwe portefeuille:"
+
+#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
+msgid "Always Allow"
+msgstr "Altijd toestaan"
+
+#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
+msgid "Always Deny"
+msgstr "Altijd weigeren"
+
+#: konfigurator.cpp:299
+msgid ""
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
+msgstr ""
+"Met deze configuratiemodule kunt u het KDE-portefeuillesysteem instellen."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Preferences"
+msgstr "Portefeuille-voorkeuren"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
+msgstr "Het KD&E-portefeuillesysteem inschakelen"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
+"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Met KDE's KWallet (wallet betekent portefeuille) kunt u op een eenvoudige en "
+"veilige manier al uw wachtwoorden beheren. Met deze optie kunt u bepalen of u "
+"dit systeem wilt gebruiken.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Close Wallet"
+msgstr "Portefeuille sluiten"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
+"from viewing or using them."
+msgstr ""
+"Het is verstandig om uw portefeuilles te sluiten als u ze niet gebruikt, zodat "
+"anderen niet onverhoopt toegang kunnen krijgen."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Close when unused for:"
+msgstr "Sluiten indien inactief gedurende:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sluit de portefeuille nadat deze een bepaalde periode niet werd "
+"gebruikt.</b>"
+"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
+"openen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " minuten"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Close when screensaver starts"
+msgstr "Sluiten wanneer de schermbeveiliging actief wordt"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sluit de portefeuille wanneer de schermbeveiliging actief wordt.</b>"
+"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
+"openen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close when last application stops using it"
+msgstr "Sluiten zodra de portefeuille niet wordt gebruikt"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
+"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
+"it have stopped."
+"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Sluit de portefeuille zodra de laatste toepassing die de portefeuille "
+"gebruikte wordt afgesloten.</b>"
+"<br>Dit betekent dat de portefeuilles pas gesloten worden als alle programma's "
+"die deze gebruikten zijn afgesloten."
+"<br>Wanneer de portefeuille gesloten is is het wachtwoord nodig om deze weer te "
+"openen.</p>"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Wallet Selection"
+msgstr "Automatische portefeuille-selectie"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Select wallet to use as default:"
+msgstr "Selecteer de portefeuille die u standaard wilt gebruiken:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Different wallet for local passwords:"
+msgstr "Andere portefeuille voor lokale wachtwoorden:"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Wallet Manager"
+msgstr "Portefeuillebeheer"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Show manager in system tray"
+msgstr "Pictogram voor portefeuillebeheer in systeemvak tonen"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
+msgstr "Systeemvakpictogram verbergen bij sluiten laatste portefeuille"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Access Control"
+msgstr "Toegangscontrole"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
+msgstr "Om bevestiging vragen bij toegang tot geopende &portefeuille"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Wallet"
+msgstr "Portefeuille"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Toepassing"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Beleid"
+
+#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Wallet Manager"
+msgstr "Portefeui&llebeheer starten"