diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po | 322 |
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..c81314e7db5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of kjots.po to Dutch +# Nederlandse vertaling van kjots +# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.. +# Copyright (C) 2000 -2002 KDE-Nederlands team<[email protected]>. +# Niels Reedijk <[email protected]> 2000. +# +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002. +# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003. +# Tom Albers <[email protected]>, 2004. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Volgend boek" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Vorige boek" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorige pagina" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "&Nieuwe pagina" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "Nieuw &boek..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Pagina exporteren" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Naar tekst-bestand..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Naar HTML-bestand..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Boek exporteren" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Pagina verwij&deren" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Boe&k verwijderen" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Handmatig opslaan" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kop&iƫren naar paginatitel" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoemen..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Datum invoegen" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Nieuw boek" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Boeknaam:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Wilt u het <strong>%1</strong>-boek werkelijk verwijderen?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Boek verwijderen" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de <strong>%1</strong>-pagina verwijderen?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Pagina verwijderen" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch opslaan" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Het bestand <strong>%1</strong> bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Deze bladwijzer is afkomstig uit een oudere versie van KJots en wordt niet " +"volledig ondersteund. De bladwijzer werkt mogelijk wel of niet. Verwijder " +"daarom deze bladwijzer en maak hem opnieuw aan." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Alle pagina's dienen deel uit te maken van een boek. Wilt u een nieuw boek " +"aanmaken voor deze pagina, of wilt u de pagina niet verplaatsen?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Nieuw boek aanmaken" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Pagina niet verplaatsen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",[email protected]" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "URL-adres openen" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Boek hernoemen" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "%1 wordt opgeslagen" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "%1 wordt opgeslagen naar %2" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Afdrukken: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Zonder titel" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhoudsopgave" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Pagina hernoemen" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Paginatitel:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Pagina %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE-hulpprogramma voor het maken van notities" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Huidige onderhouder" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " minuten" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuut" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "Om deze hoeveelheid minuten zal KJots wijzigingen automatisch opslaan." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Opsl&aan elke:" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "Wijzigingen periodiek op&slaan" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Als \"Automatisch opslaan inschakelen\" is geselecteerd zal KJots wijzigingen " +"om de hieronder ingestelde tijd automatisch opslaan." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Unico&de-codering gebruiken" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Hoe het hoofdvenster wordt onderverdeeld." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Het boek of de pagina die momenteel actief is." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Het lettertype dat wordt gebruikt voor de weergave van de inhoud." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Of boeken automatisch moeten worden opgeslagen." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" +"Of de tekensetcodering UTF-8 moet worden gebruikt bij het opslaan en laden van " +"bestanden." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" +"Het tijdsinterval in minuten dat aangeeft hoevaak u boeken automatisch wilt " +"laten opslaan." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "De laatste ID die is gebruikt voor een boek of pagina." |