diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po | 81 |
1 files changed, 38 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po index 0fe0fd46200..52370c54208 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" @@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,7 +44,8 @@ msgstr ",[email protected]," #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" -"Er kon geen backtrace worden aangemaakt want de debugger '%1' is niet gevonden." +"Er kon geen backtrace worden aangemaakt want de debugger '%1' is niet " +"gevonden." #: backtrace.cpp:148 #, fuzzy @@ -65,8 +66,8 @@ msgstr "" #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " -"report.\n" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " +"crash report.\n" msgstr "" #: debugger.cpp:65 @@ -120,9 +121,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Deze backtrace is onbruikbaar.\n" -"Mogelijk zijn uw TDE-pakketten gemaakt op een wijze die verhindert dat er goede " -"backtraces kunnen worden aangemaakt, of de stack frame was flink beschadigd " -"tijdens het vastlopen van het programma.\n" +"Mogelijk zijn uw TDE-pakketten gemaakt op een wijze die verhindert dat er " +"goede backtraces kunnen worden aangemaakt, of de stack frame was flink " +"beschadigd tijdens het vastlopen van het programma.\n" "\n" #: debugger.cpp:156 @@ -142,13 +143,13 @@ msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order " +"to get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" -"Omdat het gebruik van deze opties wordt afgeraden - vanwege het feit dat ze in " -"zeldzame gevallen verantwoordelijk zijn voor problemen in TDE - kan er geen " -"backtrace worden gegenereerd.\n" +"Omdat het gebruik van deze opties wordt afgeraden - vanwege het feit dat ze " +"in zeldzame gevallen verantwoordelijk zijn voor problemen in TDE - kan er " +"geen backtrace worden gegenereerd.\n" "U dient deze opties uit te schakelen en het probleem te reproduceren om een " "backtrace te kunnen krijgen.\n" @@ -161,10 +162,8 @@ msgid "Loading symbols..." msgstr "Bezig met laden van symbolen..." #: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Systeemconfiguratie opstartcontrole uitgeschakeld.\n" +msgid "System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "Systeemconfiguratie opstartcontrole uitgeschakeld.\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." @@ -177,8 +176,8 @@ msgstr "onbekend" #: main.cpp:43 msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"TDE's DRKonqi voorziet de gebruiker van informatie als een programma onverwacht " -"beëindigd wordt" +"TDE's DRKonqi voorziet de gebruiker van informatie als een programma " +"onverwacht beëindigd wordt" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" @@ -259,25 +258,25 @@ msgstr "<p><b>Wat wilt u doen?</b></p><p>%1</p>" #: toplevel.cpp:121 msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" msgstr "" -"<p><b>Toepassing onverwacht beëindigd</b></p>" -"<p>Het programma %appname heeft een ongeldige bewerking uitgevoerd en zal " -"daarom worden afgesloten.</p>" +"<p><b>Toepassing onverwacht beëindigd</b></p><p>Het programma %appname heeft " +"een ongeldige bewerking uitgevoerd en zal daarom worden afgesloten.</p>" #: toplevel.cpp:140 msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to " +"figure out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A " +"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and " +"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.</b></p>" msgstr "" "<p>Wilt u een backtrace genereren? Dit kan de ontwikkelaars zeer behulpzaam " "zijn om uit te vinden wat er precies mis ging.</p>\n" -"<p>Helaas neemt deze handeling op trage machines wel enige tijd in beslag.</p>" -"<p><b>Opmerking: een backtrace is geen vervanging voor een goede beschrijving " -"van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te produceren. Het is " -"niet mogelijk de bug te herstellen zonder een goede beschrijving.</b></p>" +"<p>Helaas neemt deze handeling op trage machines wel enige tijd in beslag.</" +"p><p><b>Opmerking: een backtrace is geen vervanging voor een goede " +"beschrijving van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te " +"produceren. Het is niet mogelijk de bug te herstellen zonder een goede " +"beschrijving.</b></p>" #: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" @@ -319,8 +318,7 @@ msgid "Just Report the Crash" msgstr "" #: toplevel.cpp:353 -msgid "" -"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" +msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n" msgstr "" #: toplevel.cpp:354 @@ -337,9 +335,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:435 msgid "" -"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired " -"by its unique ID:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if " +"desired by its unique ID:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:436 @@ -348,10 +345,8 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:448 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" -"<p>The server responded:" -"<br>%1</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>" msgstr "" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 @@ -368,6 +363,6 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:465 msgid "" -"<p>Your crash report failed to upload!</p>" -"<p>Please check your network settings and try again.</p>" +"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network " +"settings and try again.</p>" msgstr "" |