diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po | 649 |
1 files changed, 649 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..914bc38e5bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,649 @@ +# translation of atlantik.po to Dutch +# translation of atlantik.po to +# translation of atlantik.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van +# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. +# Otto Bruggeman <[email protected]> +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Proefgelezen & vertaald (indien nodig was) Andy Houben 28-09-2002 <[email protected]> +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2002. +# Samuel <[email protected]>, 2003. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004. +# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004. +# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:34+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinden met %1: %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Verbonden met %1: %2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "%1 ruilen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Component toevoegen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Speelveld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Van" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Naar" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Geeft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerpen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "geeft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Ruilvoorstel is verworpen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Uit ruil verwijderen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Ruil met %1 verzoeken" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Speler %1 naar lounge sturen" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Veiling: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Veiling" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bieden" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Doe een bod" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Eenmaal..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andermaal..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verkocht!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Prijs: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eigenaar: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "geen eigenaar" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Huizen: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Met hypotheek: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hypotheek aflosprijs: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hypotheekwaarde: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Huiswaarde: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Huisprijs: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hypotheek beƫindigen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hypotheek aanvragen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Hotel bouwen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Huis bouwen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Hotel verkopen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Huis verkopen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Gebeurtenis&log tonen" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "Ko&pen" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Veiling" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Kaart gebruiken om de gevangenis te verlaten" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Betalen om de gevangenis te verlaten" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "We&rpen om de gevangenis te verlaten" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fout bij het verbinden: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Verbinding door host geweigerd " + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "kon geen verbinding opbouwen naar de host." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "host niet gevonden." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "onbekende fout." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Verbinding met server %1: %2 verbroken." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Verbinding verbroken met %1: %2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "U bent aan beurt." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"U neemt op het moment deel aan een actief spel. Wilt u werkelijk Atlantik " +"afsluiten? Wanneer u dat doet zult u het spel verliezen." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Sluiten en verliezen?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Sluiten en verliezen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spelconfiguratie" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Spel verlaten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spel starten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Configuratielijst is opgehaald." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Verbinden met deze host" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Verbinden op deze poort" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Deelnemen aan dit spel" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Het Atlantic Bordspel" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"KDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het " +"monopd-netwerk." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Hoofdauteur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse reparaties" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programmapictogram" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "tekenpictogrammen" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "pictogrammen" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Het Atlantic Bordspel" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Gebeurtenislog" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tijd" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Opslaan al&s..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik logbestand, opgeslagen in %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantik instellen" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Persoonlijke instellingen" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bord" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-server" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Naam van speler:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Afbeelding van speler:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n" +"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n" +"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n" +"wilt verbergen.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n" +"plaatsen.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spelstatus terugkoppeling" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met " +"een \n" +"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Niet verkochte straten accentueren" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n" +"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n" +"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen." + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n" +"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-effecten" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het " +"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Aangepaste monopd-server invoeren" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostnaam:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "monopd-server selecteren" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "latentietijd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Serverlijst herladen" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Serverlijst ophalen" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Bezig de serverlijst op te halen..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "De serverlijst is binnen." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de serverlijst." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlijst" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Spel aanmaken" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Deelnemen aan spel" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Zet" |