summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po4696
1 files changed, 2099 insertions, 2597 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po
index b32dd8548f5..186e84b9550 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-02 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Tom Albers <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -28,21 +28,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Frank Mulder,Tijmen Baarda,Daniël Huisman,Woordenboek "
-"Organische Chemie,Sander Koning,Rudi van Hemert"
+"Rinse de Vries,Ruurd Pels,Frank Mulder,Tijmen Baarda,Daniël Huisman,"
+"Woordenboek Organische Chemie,Sander Koning,Rudi van Hemert"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"[email protected],http://www-woc.sci.kun.nl/,[email protected],"
+"[email protected],http://www-woc.sci.kun.nl/,[email protected],"
#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
@@ -159,20 +159,20 @@ msgstr "Elektronaffiniteit: %1"
#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
-"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
-"second is the value of the ionisation energy\n"
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
+"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr ""
-"de eerste variabele is een nummer. De resultaten zijn bijvoorbeeld 1 of 5, de "
-"tweede is de waarde van de ionisatie-energie\n"
+"de eerste variabele is een nummer. De resultaten zijn bijvoorbeeld 1 of 5, "
+"de tweede is de waarde van de ionisatie-energie\n"
" %1<sup>e</sup> ionisatie-energie: %2"
#: detailinfodlg.cpp:243
msgid "Isotope-Table"
msgstr "Isotopentabel"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
-#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
+#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
@@ -197,8 +197,7 @@ msgstr "Vervalenergie en -proces"
msgid "Spin and Parity"
msgstr "Spin en pariteit"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
-#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "Magnetisch moment"
@@ -278,6 +277,10 @@ msgstr "Energie"
msgid "Energy Information"
msgstr "Energie-informatie"
+#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectrum"
@@ -415,14 +418,12 @@ msgstr "Relatieve atoommassa [u]"
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "Gemiddelde massa [u]"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
-#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Dichtheid"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
-#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "Elektronegativiteit"
@@ -487,8 +488,7 @@ msgstr "Kennis"
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#. i18n: file settings_colors.ui line 877
-#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "Geen kleure&nschema"
@@ -513,14 +513,14 @@ msgstr "&Reeks tonen"
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "&Kristalstructuren tonen"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
-#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
+#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "Atoomstraal"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
-#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
+#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "Covalente straal"
@@ -529,20 +529,17 @@ msgstr "Covalente straal"
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "Vanderwaalsstraal"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
-#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "Atoommassa"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
-#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "Kookpunt"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
-#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "Smeltpunt"
@@ -711,7 +708,8 @@ msgstr "Een aantal pictogrammen in de informatiedialoog"
#: main.cpp:67
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
msgstr ""
-"Opschoning van de code, de molecuulontleder en een aantal kleine verbeteringen"
+"Opschoning van de code, de molecuulontleder en een aantal kleine "
+"verbeteringen"
#: molcalcwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -729,15 +727,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2\n"
+msgstr "%1 %2\n"
#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
-msgstr ""
-"%1 %2. Cumulatieve massa: %3 u (%4%)\n"
+msgstr "%1 %2. Cumulatieve massa: %3 u (%4%)\n"
#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
@@ -960,2182 +956,685 @@ msgid ""
"N/A"
msgstr "n.v.t."
-#. i18n: file kalziumui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Look"
-msgstr "Uiter&lijk"
-
-#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Calc"
-msgstr "Berekenen"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "First element:"
-msgstr "Eerste element:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Average value:"
-msgstr "Gemiddelde waarde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Define the last element whose value should be plotted"
-msgstr "Bepaal het laatste element waarvan de waarden dienen te worden geplot"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimumwaarde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Show element names"
-msgstr "Elementnamen &tonen"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
-msgstr "Bepaal of de namen van de geplotte elementen getoond dienen te worden"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Last element:"
-msgstr "Laatste element:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximumwaarde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Connect points"
-msgstr "Punten &verbinden"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
-msgstr ""
-"Bepaal of de geplotte punten met elkaar verbonden dienen te worden of niet"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Define the first element whose value should be plotted"
-msgstr "Bepaal het eerste element waarvan de waarden dienen te worden geplot"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Y-axis"
-msgstr "Y-as:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mean Mass"
-msgstr "Gemiddelde massa"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "Hier kunt u bepalen wat u wilt plotten"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Set Colors"
-msgstr "Kleuren instellen"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Blocks"
-msgstr "&Blokken"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 58
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "s-Block:"
-msgstr "s-blok:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 84
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "p-Block:"
-msgstr "p-blok:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 110
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "d-Block:"
-msgstr "d-blok:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "f-Block:"
-msgstr "f-blok:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 158
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Ac&id Behavior"
-msgstr "&Zuurverhouding"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 185
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Acidic:"
-msgstr "Zuur:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 211
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Amphoteric:"
-msgstr "Amfoteer:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 237
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Neutral:"
-msgstr "Neutraal:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 263
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Basic:"
-msgstr "Basisch:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 285
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groepen"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 312
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Groep 1:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 338
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Groep 2:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 364
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Groep 3:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 390
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Groep 4:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 416
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Groep 5:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 442
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Groep 6:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 468
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Groep 7:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 494
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Groep 8:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 516
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&State of Matter"
-msgstr "Aggregatietoe&stand"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 543
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Solid:"
-msgstr "Vast:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 572
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Vloeibaar:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 598
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "Gasvormig:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 620
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Family"
-msgstr "Reeks"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 647
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Alkalimetalen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 673
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Zeldzame aarden:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 699
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "Niet-metalen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 725
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Aardalkalimetalen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 751
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Hoofdgroepmetalen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 777
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Halogenen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 803
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Overgangsmetalen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 829
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Edelgassen:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 855
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Metalloïden:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 891
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Deze kleur zal worden gebruikt als er geen kleurenschema is gekozen"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 24
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "PSE-Look"
-msgstr "Uiterlijk periodiek systeem"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 38
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Display atomic &mass in the PSE"
-msgstr "Atoom&massa tonen in het periodiek systeem"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 46
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Display &only the number of the element"
-msgstr "Alleen het atoomnummer t&onen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 24
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Temperatures"
-msgstr "&Temperatuur"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 27
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
-msgstr "Kalzium kan de temperatuur tonen in vijf verschillende schalen"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 38
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Use Kelvin"
-msgstr "Kelvin gebr&uiken"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 44
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
-msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 47
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
-"in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin. Dit wordt "
-"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
-"gebruikt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 55
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Fahrenheit"
-msgstr "Graden &Fahrenheit gebruiken"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 61
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
-msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 64
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit. Dit "
-"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
-"gebruikt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 72
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees R&ankine"
-msgstr "Graden R&ankine gebruiken"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 78
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
-msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 81
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine. Dit wordt "
-"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
-"gebruikt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 89
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Réaumur"
-msgstr "Graden &Réaumur gebruiken"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
-msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 98
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur. Dit wordt "
-"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
-"gebruikt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 106
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Use de&grees Celsius"
-msgstr "&Graden Celsius gebruiken"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 112
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
-msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 115
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius. Dit wordt "
-"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
-"gebruikt."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 125
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Units of &Energies"
-msgstr "&Energie-eenheid"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 139
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Energie &tonen in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 142
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Kies de energie-eenheid kJ/mol (kilojoule per mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
-"other choice you have is eV (electronvolt)."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid in kJ/mol (kilojoule "
-"per mol) wordt weergegeven. De andere keuze die u hebt is eV (elektronvolt)."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 153
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
-msgstr "&Energie tonen in eV (elektronvolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 156
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
-msgstr "Kies de energie-eenheid eV (electrovolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 159
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
-"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid wordt getoond in eV "
-"(elektronvolt). De andere keuze die u hebt is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the state of matter"
-msgstr ""
-"Beweeg de schuifknop\n"
-"om de toestand\n"
-"van de stof te zien"
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatuur:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 16
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
-"can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element. U kunt met "
-"de muis inzoomen op het spectrum."
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 19
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
-msgstr "Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 33
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "This is the spectrum of the element"
-msgstr "Dit is het spectrum van het element"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 52
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimumwaarde:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 72
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Hier kunt u de meest linkse golflengte van het spectrum instellen"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 83
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "Maximum&waarde:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 103
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Hier kunt u de meest rechtse golflengte van het spectrum instellen"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 144
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
-msgstr ""
-"Door middel van deze knop kunt u het spectrum als afbeelding exporteren"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "Jaar:"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 173
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the discovery dates\n"
-"of the elements"
-msgstr ""
-"Beweeg de schuifknop\n"
-"om te zien wanneer\n"
-"de elementen\n"
-"ontdekt zijn"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Selecteert het PSE"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Selecteer het PSE dat u wilt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Selecteert het standaard kleurenschema"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Selecteer het kleurenschema dat u wilt gebruiken door te klikken op het "
-"bijhorende keuzerondje"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Selecteert het standaard gradiënt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr ""
-"Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het bijhorende "
-"menu-item"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Selecteert de standaard nummering (IUPAC)"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Selecteert de nummering die u wilt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "De legenda tonen of verbergen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the tooltips"
-msgstr "De tekstballonnen tonen of verbergen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr ""
-"Deze optie bepaalt of atoommassa wordt afgebeeld in het periodiek systeem"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Atoommassa afbeelden in het periodiek systeem"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Selecteert de kleur als er geen schema is gekozen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr ""
-"Selecteert de kleur van de elementen als er geen kleurenschema is gekozen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor vloeibare elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor vaste elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor gasvormige elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor radioactieve elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor kunstmatige elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het s-blok"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het p-blok"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het d-blok"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het f-blok"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 1"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 2"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 3"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 4"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 5"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 6"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 7"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 8"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
-msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met zuurgedrag"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
-msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met basisch gedrag"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
-msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met amfoteer gedrag"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
-msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met een neutraal gedrag"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Selecteert de kleur voor alkalimetalen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor zeldzame aardelementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor niet-metalen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Selecteert de kleur voor aardalkalimetalen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr ""
-"Selecteert de kleur van de elementen die niet in andere categorieën vallen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor halogenen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor overgangselementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Selecteert de kleur voor de edelgassen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Selecteert de kleur voor metalloïde elementen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Deze optie bepaalt of eV of kJ/mol zal worden gebruikt in het programma"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "eV of kJ/mol gebruiken"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Deze optie bepaalt welke temperatuurschaal er zal worden gebruikt in het "
-"programma"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Selecteer de schaal voor de temperatuur"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "De zijbalk tonen of verbergen"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:577
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr "Grieks 'hydro' en 'gennao' voor 'vormt water'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:579
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "het Griekse woord voor de zon was 'helios'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:581
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Grieks 'lithos' betekent 'steen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:583
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Grieks 'beryllos' voor 'lichtgroene steen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
-"carbon"
-msgstr ""
-"Boron (Boor) betekent 'Bor(ax) + (carb)on'. Het is gevonden in borax en lijkt "
-"qua gedrag op koolstof"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:587
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Latijn 'carboneum' voor koolstof"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:589
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr "Latijn 'nitrogenium' ('vormt salpeter')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:591
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr "zuurstof is in het Latijn 'oxygenium' (vormt zuren)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:593
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Latijn 'fluere' ('drijft')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:595
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Grieks 'neo' betekent 'nieuw'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:597
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Arabisch 'natrun' voor 'soda'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:599
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "genoemd naar de stad Magnesia"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:601
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Latijn 'alumen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:603
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Latijn 'silex'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:605
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Grieks 'phosphoros' voor 'draagt licht'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:607
-msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "in het Sanskriet betekent 'sweb' 'slapen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:609
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Grieks 'chloros' voor 'geelgroen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:611
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Grieks 'aergon' voor 'inactief'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:613
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Arabisch 'al qaliy' voor potas"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:615
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Latijn 'calx' voor 'kalk'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:617
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Zo genoemd omdat het in Scandinavië is gevonden"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:619
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Titanen zijn reuzen uit de Griekse mythologie"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:621
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr "'Vanadis' is een andere naam voor de Noorse godin Freyja"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:623
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Grieks 'chroma' betekent 'kleur'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:625
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
-"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
-msgstr ""
-"het is gevonden vlakbij de stad Magnesia in zwarte aarde. Daarom werd het "
-"'magnesia nigra' genoemd, kortweg Mangaan"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:627
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Latijn 'ferrum'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:629
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "genoemd naar het Duitse woord 'Kobold', 'dwerg'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:631
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "'Nickel' was de naam van een bergdwerg"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:633
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Grieks 'cuprum' voor Cypres"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:635
-msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
-msgstr "Duits 'zinking' voor 'ruw', omdat zinkerts erg ruw is"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:637
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "'Gallia' is een oude naam voor Frankrijk"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:639
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr "Latijn 'Germania' is een oude naam voor Duitsland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:641
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Grieks 'arsenikos' voor 'manlijk' of 'stoer'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:643
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Grieks 'selena' voor 'maan'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:645
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Grieks 'bromos' voor 'ruikt vies'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:647
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Grieks 'kryptos' voor 'verborgen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:649
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr "Latijn 'rubidus' voor 'donkerrood'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:651
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "genoemd naar het mineraal strontianiet"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:653
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"genoemd naar de kleine stad Ytterby nabij Stockholm in Zweden. Terbium, "
-"Ytterbium en Gadolinium zijn ook naar deze stad genoemd."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:655
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "genoemd naar het mineraal zirkoon"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:657
-msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
-msgstr "genoemd naar Niobe, de dochter van de Griekse god Tantalus"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:659
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"de naam is van Griekse oorsprong. Het betekent 'lijkt op platina'. Men vond "
-"hetmoeilijk om molybdeen van platina te onderscheiden."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:661
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Grieks 'technetos' voor 'kunstmatig'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:663
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Ruthenia is een oude naam voor Rusland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:665
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Grieks 'rhodeos' betekent 'rood als een roos'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:667
-msgid "Named after the planetoid Pallas"
-msgstr "genoemd naar de planetoïde Pallas"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:669
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Latijn 'argentum' voor zilver"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:671
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Grieks 'kadmia' ('Galmei' = zinkcarbonaat)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:673
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "genoemd naar 'indigo' vanwege de blauwe kleur"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:675
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Latijn 'stannum' voor 'tin'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:677
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' voor 'bloesem van de god Ammon'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:679
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Latijn 'tellus' of 'telluris' voor 'planeet Aarde'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:681
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
-msgstr "Grieks 'ioeides' voor 'violet'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:683
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Grieks 'xenos' voor 'vreemdeling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:685
-msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
-msgstr "Latijn 'caesius' voor 'hemelsblauw'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:687
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Grieks 'barys' voor 'zwaar'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth'"
-msgstr ""
-"Grieks 'lanthanein' voor 'verborgen'. De Lanthanoiden worden ook wel "
-"'bijzondere aardelementen' genoemd"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:691
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "genoemd naar de planetoïde Ceres"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:693
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Grieks 'prasinos didymos' voor 'groene tweeling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:695
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Grieks 'neos didymos' voor 'nieuwe tweeling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
-"gave it to mankind."
-msgstr ""
-"genoemd naar de Griek Prometheus. Prometheus stal het vuur van de goden en gaf "
-"het aan de mens."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:699
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "genoemd naar het mineraal samarskiet"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:701
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "genoemd naar Europa"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:703
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "genoemd naar de Finse chemicus Johan Gadolin"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:705
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "genoemd naar de Zweedse stad Ytterby"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:707
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Grieks 'dysprositor' voor 'moeilijk te bereiken'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:709
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Latijn 'holmia' voor de oude naam van Stockholm"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
-"after this town."
-msgstr ""
-"genoemd naar de Zweedse stad Ytterby. Terbium en ytterbium zijn ook naar deze "
-"stad genoemd."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:713
-msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
-msgstr "genoemd naar de oude naam van Scandinavië, 'Thule'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "net als Terbium en Gadolinium genoemd naar de Zweedse stad Ytterby"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:717
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "genoemd naar de Romeinse naam voor Parijs, 'Lutetia'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:719
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "'Hafnia' is de oude naam voor Kopenhagen (Denemarken)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:721
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "genoemd naar de Griekse mythe van Tantalos"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:723
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
-"'W') was Wolfram. named after a mineral"
-msgstr ""
-"'tung sten' betekent 'zware steen' in het Zweeds. De Nederlandse en elders oude "
-"naam (vandaar het symbool 'W') was wolfraam, genoemd naar een mineraal."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:725
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
-msgstr "genoemd naar de rivier de Rijn (Latijn: 'Rhenium')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:727
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
-msgstr "Grieks voor 'geur'. Haar oxide ruikt sterk naar radijsjes"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:729
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Grieks 'iris' voor 'regenboog'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:731
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Spaans 'platina' betekent 'klein zilver'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:733
-msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
-msgstr "Latijn 'aurum', genoemd naar Aurora, de godin van de dageraad"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:735
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr "Grieks-Latijn 'hydrargyrum' voor 'vloeibaar zilver'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:737
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Grieks 'tallos' voor 'jonge twijg'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:739
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "Latijn 'plumbum' voor 'lood'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:741
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
-msgstr "de oude naam van Bismuth is 'Wismut', 'witte massa'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:743
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "genoemd naar Polen ter ere van Marie Curie"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:745
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Grieks 'astator' voor 'veranderend'"
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:747
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
-msgstr ""
-"genoemd naar Radium. Het eindigt op 'on' om duidelijk te maken dat het een "
-"edelgas is"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:749
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "genoemd naar Frankrijk ter ere van Marguerite Perey"
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:751
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Latijn 'radius' voor 'straal' omdat het radioactief is"
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Geen elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:753
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Grieks 'aktis' voor 'straal' - actinium is radioactief"
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Elementen met een kookpunt rond deze temperatuur:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:755
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "genoemd naar Thor, de Germaanse god van de donder"
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Geen elementen met een kookpunt rond deze temperatuur"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:757
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
-"table."
-msgstr ""
-"Grieks 'protos' voor 'voorouder'. Protactinium komt voor Actinium in het "
-"periodiek systeem."
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Golflengte: %1 nm"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:759
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
-msgstr "Grieks 'ouranos' voor 'hemel', genoemd naar de planeet Uranus"
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensiteit: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:761
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "genoemd naar de planeet Neptunus."
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Waarschijnlijkheid: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:763
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "genoemd naar de planeet Pluto."
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energie 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:765
-msgid "Named after America."
-msgstr "genoemd naar Amerika."
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energie 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:767
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "genoemd naar Marie Curie."
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Elektronenconfiguratie 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:769
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "genoemd naar de stad Berkely waar het ontdekt is."
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Elektronenconfiguratie 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:771
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "genoemd naar de Amerikaanse staat Californië"
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Term 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:773
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Albert Einstein."
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Term 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:775
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Enrico Fermi."
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:777
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper D.I. Mendelejev."
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:779
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Alfred Nobel."
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "Spectrum &exporteren als afbeelding"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:781
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Orlando Lawrence."
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Spectrum opslaan"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:783
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Rutherford"
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Het spectrum kon niet worden opgeslagen"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:785
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "genoemd naar de universiteitsstad Dubna in Rusland"
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Opslaan van afbeelding is mislukt"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:787
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper G. Theodore Seaborg."
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Golflengte: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:789
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Niels Bohr."
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energie 1, energie 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Latijn 'hassia' voor de Duitse deelstaat Hessen. In Hessen zijn veel elementen "
-"ontdekt."
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:793
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Lise Meitner."
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:795
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
-msgstr ""
-"genoemd naar de Duitse stad Darmstadt waar veel elementen zijn ontdekt."
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Stralingsspectrum van %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:797
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "genoemd naar de wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen."
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Absorptiespectrum van %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:800
+#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "Waterstof"
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:803
+#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "Helium"
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:806
+#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "Lithium"
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:809
+#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "Beryllium"
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:812
+#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "Boor"
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:815
+#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "Koolstof"
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:818
+#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "Stikstof"
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:821
+#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "Zuurstof"
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:824
+#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "Fluor"
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:827
+#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:830
+#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "Natrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:833
+#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:836
+#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:839
+#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "Silicium"
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:842
+#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "Fosfor"
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:845
+#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "Zwavel"
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:848
+#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "Chloor"
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:851
+#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "Argon"
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:854
+#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "Kalium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:857
+#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "Calcium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:860
+#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "Scandium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:863
+#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "Titaan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:866
+#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:869
+#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "Chroom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:872
+#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "Mangaan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:875
+#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "IJzer"
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:878
+#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobalt"
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:881
+#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "Nikkel"
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:884
+#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "Koper"
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:887
+#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "Zink"
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:890
+#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "Gallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:893
+#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "Germanium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:896
+#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsenicum"
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:899
+#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "Selenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:902
+#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "Broom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:905
+#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "Krypton"
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:908
+#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:911
+#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "Strontium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:914
+#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "Yttrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:917
+#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "Zirconium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:920
+#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "Niobium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:923
+#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molybdeen"
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:926
+#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "Technetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:929
+#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "Ruthenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:932
+#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "Rhodium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:935
+#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "Palladium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:938
+#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:941
+#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "Cadmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:944
+#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "Indium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:947
+#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "Tin"
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:950
+#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "Antimoon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:953
+#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "Telluur"
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:956
+#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "Jodium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:959
+#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "Xenon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:962
+#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "Cesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:965
+#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "Barium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:968
+#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lanthaan"
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:971
+#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "Cerium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:974
+#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodymium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:977
+#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodymium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:980
+#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "Promethium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:983
+#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "Samarium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:986
+#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "Europium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:989
+#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:992
+#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "Terbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:995
+#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "Dysprosium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:998
+#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "Holmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:1001
+#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "Erbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:1004
+#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "Thulium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:1007
+#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "Ytterbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:1010
+#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:1013
+#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:1016
+#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "Tantaal"
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:1019
+#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolfraam"
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:1022
+#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "Renium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:1025
+#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "Osmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:1028
+#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "Iridium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:1031
+#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "Platina"
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:1034
+#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:1037
+#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "Kwik"
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:1040
+#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "Thallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:1043
+#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Lood"
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:1046
+#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "Bismut"
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:1049
+#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "Polonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:1052
+#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "Astatine"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:1055
+#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "Radon"
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:1058
+#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "Francium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:1061
+#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "Radium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:1064
+#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "Actinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:1067
+#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "Thorium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:1070
+#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "Protactinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:1073
+#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "Uraan"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:1076
+#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:1079
+#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:1082
+#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "Americium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:1085
+#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "Curium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:1088
+#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:1091
+#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "Californium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:1094
+#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einsteinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:1097
+#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "Fermium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:1100
+#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:1103
+#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:1106
+#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "Lawrencium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:1109
+#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:1112
+#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:1115
+#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:1118
+#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:1121
+#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "Hassium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:1124
+#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:1127
+#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "Darmstadtium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:1130
+#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "Roentgenium"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
-#: rc.cpp:1133
+#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "Aggregatietoestand"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
-#: rc.cpp:1136
+#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
@@ -3144,26 +1643,22 @@ msgstr ""
"Vorm van de substantie; afhankelijk van vormstabiliteit en of het een vast "
"volume inneemt: vast, vloeibaar of gasvormig."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
-#: rc.cpp:1139
+#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "Kookpunt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
-#: rc.cpp:1142
+#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "Smeltpunt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
-#: rc.cpp:1145
+#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "Chemisch symbool"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
-#: rc.cpp:1148
+#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
@@ -3171,20 +1666,17 @@ msgstr ""
"Eén-, twee- of drieletterige afkorting, vastgesteld bij internationale "
"afspraak."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
-#: rc.cpp:1154
+#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "Chromatografie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
-#: rc.cpp:1157
+#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
@@ -3193,87 +1685,76 @@ msgstr ""
"Scheiding van materie in een bewegend medium (de mobiele fase) door "
"gedifferentieerde absorptie in een vast medium (stationaire fase)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
-#: rc.cpp:1160
+#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "Destillatie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
-#: rc.cpp:1163
+#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
-"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
-"repeated several times in a column."
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"Scheiding van een vloeibare oplossing (homogeen mengsel) in haar componenten "
-"door verdamping en condensatie. Bij destillatie in de fabriek wordt het proces "
-"meerdere malen herhaald in een kolom."
+"door verdamping en condensatie. Bij destillatie in de fabriek wordt het "
+"proces meerdere malen herhaald in een kolom."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
-#: rc.cpp:1169
+#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
-"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"Stof die niet kan worden gescheiden in eenvoudiger onderdelen. Chemische "
-"elementen zijn de bouwstenen van materialen. Elementen bestaan uit een kern van "
-"positief geladen protonen en niet-geladen neutronen en een schil van negatief "
-"geladen elektronen."
+"elementen zijn de bouwstenen van materialen. Elementen bestaan uit een kern "
+"van positief geladen protonen en niet-geladen neutronen en een schil van "
+"negatief geladen elektronen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
-#: rc.cpp:1172
+#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "Emulsie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
-#: rc.cpp:1175
+#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "Heterogeen mengsel van twee vloeistoffen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
-#: rc.cpp:1178
+#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "Extractie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
-#: rc.cpp:1181
+#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
"Bewerken van een homogeen of heterogeen mengsel om een zuivere stof te "
"verkrijgen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Mengsel"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
-#: rc.cpp:1187
+#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "Filtratie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
-#: rc.cpp:1190
+#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr ""
-"Scheiding van vaste stof uit een vloeistof of een gas met een filter (poreuze "
-"scheidingsmuur)."
+"Scheiding van vaste stof uit een vloeistof of een gas met een filter "
+"(poreuze scheidingsmuur)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
-#: rc.cpp:1196
+#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
@@ -3284,318 +1765,281 @@ msgstr ""
"verhoudingen. [i]Homogene mengsels[/i] hebben een samenhangende structuur, "
"[i]heterogene[/i] mengsels bestaan uit verschillende fasen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
-#: rc.cpp:1199
+#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Nauwkeurigheid"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
-#: rc.cpp:1202
+#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "Bestaand uit toevallige of systematische fouten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
-#: rc.cpp:1205
+#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "Wet van behoud van massa"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
-#: rc.cpp:1208
+#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
-"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
-"the reaction."
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
msgstr ""
-"Gedurende een chemische reactie blijft de massa gelijk. De som van alle massa's "
-"van de grondstoffen is gelijk aan de som van de massa's van de "
+"Gedurende een chemische reactie blijft de massa gelijk. De som van alle "
+"massa's van de grondstoffen is gelijk aan de som van de massa's van de "
"reactieproducten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
-#: rc.cpp:1211
+#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "Wet van de constante verhoudingen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
-#: rc.cpp:1214
+#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
-"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
-"Een legering bestaat altijd uit dezelfde elementen in dezelfde massaverhouding. "
-"Als twee of meer elementen samen een verbinding vormen dan zijn de "
-"massaverhoudingen constant."
+"Een legering bestaat altijd uit dezelfde elementen in dezelfde "
+"massaverhouding. Als twee of meer elementen samen een verbinding vormen dan "
+"zijn de massaverhoudingen constant."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
-#: rc.cpp:1217
+#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "Kristallisatie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
-#: rc.cpp:1220
+#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr ""
-"Scheiding van een vaste kristallijne stof uit een oplossing of het scheiden van "
-"de vloeibare of gasvormige fasen."
+"Scheiding van een vaste kristallijne stof uit een oplossing of het scheiden "
+"van de vloeibare of gasvormige fasen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
-#: rc.cpp:1223
+#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "Oplossing"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
-#: rc.cpp:1226
+#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "Homogeen mengsel van meerdere zuivere materialen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
-#: rc.cpp:1232
+#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "Meting van de hoeveelheid van een stof."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
-#: rc.cpp:1235
+#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "Stof"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
-#: rc.cpp:1238
+#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "Alles wat volume inneemt en massa heeft."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
-#: rc.cpp:1241
+#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
-#: rc.cpp:1244
+#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
msgstr ""
"Door chemische samenstelling en fysische attributen homogene hoeveelheid "
-"stoffen, die gescheiden is van zijn omgeving door expansie door een oppervlak."
+"stoffen, die gescheiden is van zijn omgeving door expansie door een "
+"oppervlak."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
-#: rc.cpp:1247
+#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "Nauwkeurigheid en precisie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
-#: rc.cpp:1250
+#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr ""
-"Uitgedrukt door middel van standaarddeviatie. Waarden gegeven over toevallige "
-"fouten."
+"Uitgedrukt door middel van standaarddeviatie. Waarden gegeven over "
+"toevallige fouten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
-#: rc.cpp:1253
+#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "Correctheid"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
-#: rc.cpp:1256
+#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "Waarden gegeven over toevallige fouten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
-#: rc.cpp:1259
+#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "SI-eenheid"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
-#: rc.cpp:1262
+#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "Meeteenheid die gebruik maakt van internationale symbolen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
-#: rc.cpp:1265
+#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "Significante cijfers"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
-#: rc.cpp:1268
+#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "Het aantal cijfers dat betekenisvol is in een getal."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
-#: rc.cpp:1271
+#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standaarddeviatie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
-#: rc.cpp:1274
+#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "Een hoeveelheid waarmee de precisie van een meting kan worden geschat."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
-#: rc.cpp:1277
+#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
-#: rc.cpp:1280
+#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "Heterogeen mengsel betaand uit een vloeistof en een vaste stof."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
-#: rc.cpp:1283
+#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "Legeringen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
-#: rc.cpp:1286
+#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr ""
-"Zuivere stof die bestaat uit een mengsel van elementen in een vaste verhouding."
+"Zuivere stof die bestaat uit een mengsel van elementen in een vaste "
+"verhouding."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
-#: rc.cpp:1289
+#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Alfa-straling"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
-#: rc.cpp:1292
+#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
-"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
-"Stralen die uit alfadeeltjes bestaan. Alfadeeltjes bestaan uit twee protonen en "
-"twee neutronen die door atomen van bepaalde radioactieve elementen worden "
+"Stralen die uit alfadeeltjes bestaan. Alfadeeltjes bestaan uit twee protonen "
+"en twee neutronen die door atomen van bepaalde radioactieve elementen worden "
"uitgestoten."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1479
+#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
+#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
+#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "Atoom"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
-#: rc.cpp:1298
+#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
-"Atomen zijn chemisch niet deelbaar en zijn de bouwelementen van stoffen. Atomen "
-"van één soort noemt men een element."
+"Atomen zijn chemisch niet deelbaar en zijn de bouwelementen van stoffen. "
+"Atomen van één soort noemt men een element."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
+#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "Elektron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "Proton"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
-#: rc.cpp:1313
+#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "Atoomkern"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
-#: rc.cpp:1316
+#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
-"are found."
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
msgstr ""
"Het kleine positief geladen centrum van een atoom, waar zich protonen en "
"neutronen bevinden."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
-#: rc.cpp:1325
+#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
-"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
+"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
+"the isotope mix is given."
msgstr ""
-"Massa van een atoom op een schaal waar de massa van één koolstofatoom gelijk is "
-"aan 12 u. In elementen met verschillende isotopen wordt de gemiddelde massa van "
-"de isotopen gegeven."
+"Massa van een atoom op een schaal waar de massa van één koolstofatoom gelijk "
+"is aan 12 u. In elementen met verschillende isotopen wordt de gemiddelde "
+"massa van de isotopen gegeven."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
+#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
+#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "Isotoop"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
-#: rc.cpp:1337
+#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
-"the same place on the periodic table."
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
"Isotopen zijn vormen van een chemisch element waar de kern hetzelfde "
-"atoomnummer heeft, Z, maar een verschillende atoommassa, A. Het woord isotoop, "
-"dat letterlijk 'op dezelfde plaats' betekent, is afkomstig uit het feit dat "
-"alle isotopen van een element op dezelfde plaats in het periodiek systeem "
-"staan."
+"atoomnummer heeft, Z, maar een verschillende atoommassa, A. Het woord "
+"isotoop, dat letterlijk 'op dezelfde plaats' betekent, is afkomstig uit het "
+"feit dat alle isotopen van een element op dezelfde plaats in het periodiek "
+"systeem staan."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
-#: rc.cpp:1343
+#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "Spin"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
-#: rc.cpp:1346
+#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
-"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
@@ -3605,154 +2049,138 @@ msgstr ""
"rotatie van een object, spin echter werdt niet geassocieerd met roterende "
"interne massa, maar is intrinsiek aan het deeltje zelf."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
-#: rc.cpp:1355
+#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
-"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
-"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
-"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
-"Het magnetisch moment van een object is een vector die het draaimoment dat door "
-"een object in een magnetisch veld ondervonden wordt, in verband stelt met de "
-"veldvector zelf. Het wordt gemeten in eenheden van het nucleair magneton "
-"&#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] "
+"Het magnetisch moment van een object is een vector die het draaimoment dat "
+"door een object in een magnetisch veld ondervonden wordt, in verband stelt "
+"met de veldvector zelf. Het wordt gemeten in eenheden van het nucleair "
+"magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] "
"JT[sup]-1[/sup]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
-#: rc.cpp:1361
+#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "Vervalproces"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
-#: rc.cpp:1364
+#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
-"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
-"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
-"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
-"nuclide."
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
-"Het vervalproces bepaalt de manier waarop een deeltje vervalt. Bij radioactief "
-"verval (van isotopen) zijn de mogelijke vervalprocessen:[br] -> "
-"alfa-verval (straling bestaande uit een Helium-4-kern);[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup]-verval (straling bestaande uit een elektron);[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup]-verval (straling bestaande uit een positron; [br] -> "
-"elektronenontvangst (EC); [br] -> uitzending van een proton; [br] -> "
-"spontane splijting [br] Bij de meeste isotopen komt een bepaald vervalproces "
-"het meest voor."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
-#: rc.cpp:1370
+"Het vervalproces bepaalt de manier waarop een deeltje vervalt. Bij "
+"radioactief verval (van isotopen) zijn de mogelijke vervalprocessen:[br] -> "
+"alfa-verval (straling bestaande uit een Helium-4-kern);[br] -> &#946;[sup]-[/"
+"sup]-verval (straling bestaande uit een elektron);[br] -> &#946;[sup]+[/sup]-"
+"verval (straling bestaande uit een positron; [br] -> elektronenontvangst "
+"(EC); [br] -> uitzending van een proton; [br] -> spontane splijting [br] Bij "
+"de meeste isotopen komt een bepaald vervalproces het meest voor."
+
+#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "Vervalenergie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
-#: rc.cpp:1373
+#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr ""
"De vervalenergie is de energie die vrijkomt bij verval van een atoomkern."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
-#: rc.cpp:1379
+#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "Nuclide"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
-#: rc.cpp:1382
+#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]zie isotoop[/i]"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
+#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "Isotoon"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
+#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "Kernisomeer"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
-#: rc.cpp:1394
+#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "Isobaren"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
-#: rc.cpp:1400
+#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr "Twee nucliden zijn isotoon als ze hetzelfde aantal neutronen hebben."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "Isobar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
-#: rc.cpp:1415
+#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
-"Isobaren zijn isotopen met hetzelfde massagetal, dat wil zeggen de som van het "
-"aantal protonen plus het aantal neutronen."
+"Isobaren zijn isotopen met hetzelfde massagetal, dat wil zeggen de som van "
+"het aantal protonen plus het aantal neutronen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
-#: rc.cpp:1430
+#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
-"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
-"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
-"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
-"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
-"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
-"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
-"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
-"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
-"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
-"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
-"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
+"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
+"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
+"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
+"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
+"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
+"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
+"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"Een kernisomeer is een metastabiele of isomerische staat van een atoom die "
"veroorzaakt wordt door de aanstoting van een proton of neutron in zijn kern, "
"zodat er een spinwijziging nodig is voordat de extra energie kan worden "
"uitgestoten. Ze vervallen naar lagere energiestaten van de nuclide door twee "
-"isomerische overgangen:[br] -> &#947;-emissie (uitstoot van een "
-"hoog-energetisch foton)[br] -> interne omzetting (de energie wordt gebruikt om "
+"isomerische overgangen:[br] -> &#947;-emissie (uitstoot van een hoog-"
+"energetisch foton)[br] -> interne omzetting (de energie wordt gebruikt om "
"het atoom te ioniseren)[br] Vergelijk met de definitie van een chemische "
-"isomeer, de vaker gebruikte definitie. Ook met de betekenis van isotoop, waarin "
-"het verschil het aantal neutronen in de kern is. Metastabiele isomeren van een "
-"bepaald atoom worden vaak aangegeven met een \"m\" (of, in het geval van atomen "
-"met meer dan één isomeer,2m, 3m, enzovoort). Deze aanduiding wordt vaak achter "
-"het atoomsymbool en atoomgetal geplaatst (bijvoorbeeld Co-58m), maar soms als "
-"superscript ervoor(bijvoorbeeld [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+"isomeer, de vaker gebruikte definitie. Ook met de betekenis van isotoop, "
+"waarin het verschil het aantal neutronen in de kern is. Metastabiele "
+"isomeren van een bepaald atoom worden vaak aangegeven met een \"m\" (of, in "
+"het geval van atomen met meer dan één isomeer,2m, 3m, enzovoort). Deze "
+"aanduiding wordt vaak achter het atoomsymbool en atoomgetal geplaatst "
+"(bijvoorbeeld Co-58m), maar soms als superscript ervoor(bijvoorbeeld [sup]m[/"
+"sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
-#: rc.cpp:1442
+#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Betastraling"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
-#: rc.cpp:1445
+#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
@@ -3761,423 +2189,392 @@ msgstr ""
"Straling bestaand uit elektronen die worden uitgestraald door de atomen van "
"bepaalde radioactieve elementen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
-#: rc.cpp:1451
+#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"Het elektron is een subatomair deeltje met een massa van "
-"m[sub]e[/sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg en een negatieve lading van "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
+"Het elektron is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/"
+"sub]=(9.1093897 &#177; 0.0000054)e-31 kg en een negatieve lading van [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
-#: rc.cpp:1461
+#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Het proton is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en een positieve lading van "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Het proton bevindt "
-"zich in de kern van het atoom."
+"Het proton is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/"
+"sub]=(1.6726231 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en een positieve "
+"lading van [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Het "
+"proton bevindt zich in de kern van het atoom."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
-#: rc.cpp:1476
+#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Het neutron is een subatomair deeltje met een massa van "
-"m[sub]e[/sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en bevindt zich "
-"in de kern van het atoom."
+"Het neutron is een subatomair deeltje met een massa van m[sub]e[/"
+"sub]=(1.6749286 &#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg en bevindt zich in de "
+"kern van het atoom."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
-#: rc.cpp:1488
+#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "Kathodestralen"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
-#: rc.cpp:1491
+#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
-"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
-"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
-"diode."
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
msgstr ""
-"Kathodestralen bevatten elektronen die geobserveerd worden in vacumbuizen, dat "
-"wil zeggen lege glazen buizen die voorzien zijn van minstens twee elektroden, "
-"een kathode (negatieve elektrode) en een anode (positieve elektrode) in een "
-"opstelling bekend onder de naam diode."
+"Kathodestralen bevatten elektronen die geobserveerd worden in vacumbuizen, "
+"dat wil zeggen lege glazen buizen die voorzien zijn van minstens twee "
+"elektroden, een kathode (negatieve elektrode) en een anode (positieve "
+"elektrode) in een opstelling bekend onder de naam diode."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
+#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "Ionstraal"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
-#: rc.cpp:1500
+#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
-"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
-"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
-"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
-"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
+"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
+"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
+"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
-"De ionstraal is de straal van een geladen atoom, ofwel ion. Een ion heeft een "
-"positieve of negatieve lading. De lading van het ion waarvan de straal nu te "
-"zien is, wordt tevens in Kalzium getoond. Een positief ion heeft minder "
-"elektronen in zijn schil dan het atoom, een negatief ion heeft daarentegen meer "
-"elektronen. Daarom heeft een positief ion een kleinere straal dan het "
-"bijbehorende atoom en andersom."
+"De ionstraal is de straal van een geladen atoom, ofwel ion. Een ion heeft "
+"een positieve of negatieve lading. De lading van het ion waarvan de straal "
+"nu te zien is, wordt tevens in Kalzium getoond. Een positief ion heeft "
+"minder elektronen in zijn schil dan het atoom, een negatief ion heeft "
+"daarentegen meer elektronen. Daarom heeft een positief ion een kleinere "
+"straal dan het bijbehorende atoom en andersom."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
+#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "Vanderwaalsstraal"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
-#: rc.cpp:1515
+#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
-"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
-"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
-"in crystals."
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
-"De Vanderwaalsstraal van een atoom is de straal van een denkbeeldige harde bol "
-"die voor veel doeleinden gebruikt kan worden als atoommodel. De "
+"De Vanderwaalsstraal van een atoom is de straal van een denkbeeldige harde "
+"bol die voor veel doeleinden gebruikt kan worden als atoommodel. De "
"Vanderwaalsstraal wordt bepaald aan de hand van metingen van atomaire ruimte "
"tussen paren ontbonden atomen in kristallen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
-#: rc.cpp:1530
+#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
-"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
"De atoomstraal is de afstand van de atoomkern tot de buitenste stabiele "
"elektronenschil in een atoom in evenwicht."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
-#: rc.cpp:1545
+#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
-"De covalentiestraal in de scheikunde komt evereen met de halve afstand tussen "
-"twee identieke atoomkernen die verbonden zijn met een covalente binding."
+"De covalentiestraal in de scheikunde komt evereen met de halve afstand "
+"tussen twee identieke atoomkernen die verbonden zijn met een covalente "
+"binding."
-#. i18n: file data/tools.xml line 5
-#: rc.cpp:1557
+#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "Horlogeglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 6
-#: rc.cpp:1560
+#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
-"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
-"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
-"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
-"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
-"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
-"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
-"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
+"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
+"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
+"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
+"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
+"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
+"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
+"was often domed."
msgstr ""
-"Horlogeglazen zijn ronde stukjes glas met een diameter van rond 5 tot 10 cm en "
-"worden gebruikt bij vele experimentele technieken. De rand is naar boven toe "
-"gebogen om ervoor te zorgen dat het horlogeglas kleine hoeveelheden vloeistof "
-"kan bevatten om deze te laten verdampen. De verdamping kan worden versneld door "
-"het horlogeglas met een bunsenbrander te verhitten. Horlogeglazen kunnen ook "
-"gebruikt worden om petrischalen of bekerglazen te bedekken. Verder zijn "
-"horlogeglazen geschikt om kleine hoeveelheden stof af te wegen of deze te laten "
-"drogen in de luchtkast. De term horlogeglas is afgeleid van het glas van de "
-"vroegere zakhorloges, dat vaak koepelvormig was."
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 10
-#: rc.cpp:1563
+"Horlogeglazen zijn ronde stukjes glas met een diameter van rond 5 tot 10 cm "
+"en worden gebruikt bij vele experimentele technieken. De rand is naar boven "
+"toe gebogen om ervoor te zorgen dat het horlogeglas kleine hoeveelheden "
+"vloeistof kan bevatten om deze te laten verdampen. De verdamping kan worden "
+"versneld door het horlogeglas met een bunsenbrander te verhitten. "
+"Horlogeglazen kunnen ook gebruikt worden om petrischalen of bekerglazen te "
+"bedekken. Verder zijn horlogeglazen geschikt om kleine hoeveelheden stof af "
+"te wegen of deze te laten drogen in de luchtkast. De term horlogeglas is "
+"afgeleid van het glas van de vroegere zakhorloges, dat vaak koepelvormig was."
+
+#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "Dehydrator"
-#. i18n: file data/tools.xml line 13
-#: rc.cpp:1566
+#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
-"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
-"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
-"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
-"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
+"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
+"sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
+"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
+"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
+"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
+"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
-"Een dehydrator is een laboratoriumapparaat, vaak van glas, dat tot doel heeft "
-"chemische stoffen te drogen, dat wil zeggen, water of vloeistoffen uit een "
-"monster te onttrekken.\n"
-"\t\t\tIn feite is het een glazen kom met een gelaagde stop die ervoor zorgt dat "
-"de kom luchtdicht afgesloten kan worden. Het onderste deel van de dehydrator "
-"wordt normaal gesproken gevuld met een droogstof zoals calciumchloride, "
-"silicagel, fosforanhydride of zwavelzuur. Het te drogen monster wordt op een "
-"doorzichtige plastic of aardewerken container gelegd boven de droogstof.\n"
+"Een dehydrator is een laboratoriumapparaat, vaak van glas, dat tot doel "
+"heeft chemische stoffen te drogen, dat wil zeggen, water of vloeistoffen uit "
+"een monster te onttrekken.\n"
+"\t\t\tIn feite is het een glazen kom met een gelaagde stop die ervoor zorgt "
+"dat de kom luchtdicht afgesloten kan worden. Het onderste deel van de "
+"dehydrator wordt normaal gesproken gevuld met een droogstof zoals "
+"calciumchloride, silicagel, fosforanhydride of zwavelzuur. Het te drogen "
+"monster wordt op een doorzichtige plastic of aardewerken container gelegd "
+"boven de droogstof.\n"
"\t\t\tDe droogstof is hygroscopisch, dat wil zeggen dat deze vocht aan de "
-"omgeving onttrekt door waterdamp op te nemen. De droge atmosfeer onttrekt dan "
-"water uit het monster."
+"omgeving onttrekt door waterdamp op te nemen. De droge atmosfeer onttrekt "
+"dan water uit het monster."
-#. i18n: file data/tools.xml line 17
-#: rc.cpp:1571
+#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "Spatel"
-#. i18n: file data/tools.xml line 18
-#: rc.cpp:1574
+#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
-" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
-"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
-"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
-"De spatel is een hulpmiddel in het laboratorium om stoffen af te schrapen, te "
-"vermalen en te verplaatsen. Het materiaal waarvan de spatel is gemaakt "
-"(bijvoorbeeld ijzer, titaan, platina) en de vorm (bijvoorbeeld platte spatel of "
-"lepelspatel) kan variëren."
+"De spatel is een hulpmiddel in het laboratorium om stoffen af te schrapen, "
+"te vermalen en te verplaatsen. Het materiaal waarvan de spatel is gemaakt "
+"(bijvoorbeeld ijzer, titaan, platina) en de vorm (bijvoorbeeld platte spatel "
+"of lepelspatel) kan variëren."
-#. i18n: file data/tools.xml line 22
-#: rc.cpp:1577
+#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "Waterstraalpomp"
-#. i18n: file data/tools.xml line 23
-#: rc.cpp:1580
+#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
-"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
-"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
-"jet carries away air or fluid from the second entry. "
-"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
+"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
+"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
+"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"De waterstraalpomp heeft twee ingangen en één uitgang en bestaat in principe "
"uit twee pijpen in elkaar. Aan de waterkant wordt een waterstraal onder "
"volledige druk uit een tuit in een iets grotere pijp geschoten. Zo draagt de "
-"waterstraal lucht of vloeistof met zich mee vanuit de tweede ingang. "
-"<br> dit wordt veroorzaakt door negatieve druk in een meeslepende vloeistof, en "
+"waterstraal lucht of vloeistof met zich mee vanuit de tweede ingang. <br> "
+"dit wordt veroorzaakt door negatieve druk in een meeslepende vloeistof, en "
"is daarom een toepassing van de hydrodynamische paradox. Die wil zeggen dat "
-"voorwerpen dicht bij meeslepende vloeistoffen geaspireerd worden in plaats van "
-"dat ze weggeduwd worden."
+"voorwerpen dicht bij meeslepende vloeistoffen geaspireerd worden in plaats "
+"van dat ze weggeduwd worden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 27
-#: rc.cpp:1583
+#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "Refractometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 28
-#: rc.cpp:1586
+#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
-"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
-"Met een refractometer wordt de brekingsindex van optische media bepaald. Als de "
-"brekingsindex van de stof al bekend is kan deze gebruikt worden na een synthese "
-"om de puurheid te bepalen van het monster of de succesvolheid van de synthese "
-"te bepalen."
+"Met een refractometer wordt de brekingsindex van optische media bepaald. Als "
+"de brekingsindex van de stof al bekend is kan deze gebruikt worden na een "
+"synthese om de puurheid te bepalen van het monster of de succesvolheid van "
+"de synthese te bepalen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 32
-#: rc.cpp:1589
+#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "Mortier"
-#. i18n: file data/tools.xml line 33
-#: rc.cpp:1592
+#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
-"Een mortier wordt gebruikt om vaste stoffen te vermalen en om een mengsel van "
-"poeders te homogeniseren door deze te vermalen. Bij de mortier wordt een "
+"Een mortier wordt gebruikt om vaste stoffen te vermalen en om een mengsel "
+"van poeders te homogeniseren door deze te vermalen. Bij de mortier wordt een "
"voorwerp met de vorm van een knots gebruikt, bekend als stamper."
-#. i18n: file data/tools.xml line 37
-#: rc.cpp:1595
+#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "Verwarmingselement"
-#. i18n: file data/tools.xml line 38
-#: rc.cpp:1598
+#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
-"fluid in terms of temperature and composition."
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
"Verwarmingselementen worden gebruikt om reageervaten te verhitten. Bepaalde "
"verwarmingselementen kunnen worden verbonden met een thermometer zodat de "
-"temperatuur niet boven een bepaalde grens uitstijgt. Verder kan met behulp van "
-"een draaiend magnetisch veld in het verwarmingselement met een magnetisch "
-"roerstaafje de vloeistof worden geroerd. Dit zorgt voor een homogene verdeling "
-"van warmte en samenstelling in de vloeistof."
+"temperatuur niet boven een bepaalde grens uitstijgt. Verder kan met behulp "
+"van een draaiend magnetisch veld in het verwarmingselement met een "
+"magnetisch roerstaafje de vloeistof worden geroerd. Dit zorgt voor een "
+"homogene verdeling van warmte en samenstelling in de vloeistof."
-#. i18n: file data/tools.xml line 42
-#: rc.cpp:1601
+#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "Kurken ring"
-#. i18n: file data/tools.xml line 43
-#: rc.cpp:1604
+#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
-"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
-"instruments."
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
msgstr ""
"Grote containers als rondbodemkolven met ronde onderkant worden geplaatst op "
"kurken ringen, een speciale zachte en lichtgewicht houtsoort, met een goede "
"isolerende werking om breekbare instrumenten te beschermen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 47
-#: rc.cpp:1607
+#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "Druppeltrechter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 48
-#: rc.cpp:1610
+#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
-"the dropping speed with a valve."
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
+"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
-"Een druppeltrechter maakt het makkelijk om precieze hoeveelheden vloeistof toe "
-"te voegen. De druppelsnelheid kan worden bepaald met een kraantje."
+"Een druppeltrechter maakt het makkelijk om precieze hoeveelheden vloeistof "
+"toe te voegen. De druppelsnelheid kan worden bepaald met een kraantje."
-#. i18n: file data/tools.xml line 52
-#: rc.cpp:1613
+#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "Scheitrechter"
-#. i18n: file data/tools.xml line 53
-#: rc.cpp:1616
+#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
-"Een scheitrechter wordt gebruikt om een mengsel van vloeistoffen te scheiden op "
-"basis van verschil in dichtheid. Dankzij het ventiel aan de onderkant kan de "
-"vloeistof met de hoogste dichtheid worden afgetapt om over te plaatsen naar een "
-"ander vat."
+"Een scheitrechter wordt gebruikt om een mengsel van vloeistoffen te scheiden "
+"op basis van verschil in dichtheid. Dankzij het ventiel aan de onderkant kan "
+"de vloeistof met de hoogste dichtheid worden afgetapt om over te plaatsen "
+"naar een ander vat."
-#. i18n: file data/tools.xml line 57
-#: rc.cpp:1619
+#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "Reageerbuisrekje"
-#. i18n: file data/tools.xml line 58
-#: rc.cpp:1622
+#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
-"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
-"in a row, or if you want to dry test tubes."
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
+"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
"Een reageerbuisrekje is handig om vele kleine hoeveelheden chemicali� achter "
"elkaar uit te testen of om tubes droog te testen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 62
-#: rc.cpp:1625
+#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "Mixer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 63
-#: rc.cpp:1628
+#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
-"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
-"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
-"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
-"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
+"separate fluids."
msgstr ""
-"Een vortexer dient om reagentia in laboratoria te homogeniseren. Het vat dat de "
-"te homogeniseren vloeistof bevat wordt op een verhoging geplaatst, die 3000 "
-"keer per minuut begint te trillen door het sluiten van een contact. Hiermee "
-"kunnen tevens zeer kleine hoeveelheden vloeistof snel worden gehomogeniseerd. "
-"Het is het tegenovergestelde van een centrifuge, welke gebruikt wordt om "
-"vloeistoffen te scheiden."
+"Een vortexer dient om reagentia in laboratoria te homogeniseren. Het vat dat "
+"de te homogeniseren vloeistof bevat wordt op een verhoging geplaatst, die "
+"3000 keer per minuut begint te trillen door het sluiten van een contact. "
+"Hiermee kunnen tevens zeer kleine hoeveelheden vloeistof snel worden "
+"gehomogeniseerd. Het is het tegenovergestelde van een centrifuge, welke "
+"gebruikt wordt om vloeistoffen te scheiden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 67
-#: rc.cpp:1631
+#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "Wasfles"
-#. i18n: file data/tools.xml line 68
-#: rc.cpp:1634
+#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
-"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
-"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
+"amount."
msgstr ""
"Deze flessen worden voor een groot aantal doeleinden gebruikt. In de meeste "
-"laboratoria bevatten ze water, zoutzuur en andere veelgebruikte vloeistoffen. "
-"Hiermee is het makkelijk om de vloeistof te gebruiken als de hoeveelheid "
-"vloeistof niet zo belangrijk is."
+"laboratoria bevatten ze water, zoutzuur en andere veelgebruikte "
+"vloeistoffen. Hiermee is het makkelijk om de vloeistof te gebruiken als de "
+"hoeveelheid vloeistof niet zo belangrijk is."
-#. i18n: file data/tools.xml line 72
-#: rc.cpp:1637
+#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "Draaiende verdamper"
-#. i18n: file data/tools.xml line 73
-#: rc.cpp:1640
+#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
-"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
-"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
-"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
-"decreased."
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
+"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
"Een draaiende verdamper bestaat uit een rond reageervat in een heetwaterbad "
"ontworpen om oplosmiddelen te verdampen. Het vat wordt gedraaid en het "
@@ -4187,432 +2584,392 @@ msgstr ""
"aangehechte vacuümpomp is het mogelijk het kookpunt van de vloeistof te "
"verlagen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 77
-#: rc.cpp:1643
+#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "Refluxcondenser"
-#. i18n: file data/tools.xml line 78
-#: rc.cpp:1646
+#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
-"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
-"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
-"flask or several neck flasks."
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"Een refluxcondenser onderwerpt vloeistoffen aan een proces waarbij een gas "
-"geproduceerd door verhitting verzameld wordt op de refluxcondensator, waarbij "
-"het gekoeld wordt totdat het condenseert en terug in de originele vloeistof "
-"komt. In het algemeen wordt de refluxcondensator op een rondbodemkolf of op "
-"meerdere halsflessen geplaast."
+"geproduceerd door verhitting verzameld wordt op de refluxcondensator, "
+"waarbij het gekoeld wordt totdat het condenseert en terug in de originele "
+"vloeistof komt. In het algemeen wordt de refluxcondensator op een "
+"rondbodemkolf of op meerdere halsflessen geplaast."
-#. i18n: file data/tools.xml line 82
-#: rc.cpp:1649
+#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "Pipetteerballon"
-#. i18n: file data/tools.xml line 83
-#: rc.cpp:1652
+#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
-"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
-"fluid will run out of the pipette."
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
+"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
+"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
-"Een pipetteerballon wordt gebruikt om pipetten te vullen. De ballon produceert "
-"onderdruk waamee vloeistof in de pipet kan worden opgezogen. Als er lucht wordt "
-"toegelaten in de ballon stroomt de vloeistof weer uit de pipet."
+"Een pipetteerballon wordt gebruikt om pipetten te vullen. De ballon "
+"produceert onderdruk waamee vloeistof in de pipet kan worden opgezogen. Als "
+"er lucht wordt toegelaten in de ballon stroomt de vloeistof weer uit de "
+"pipet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 87
-#: rc.cpp:1655
+#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "Reageerbuis"
-#. i18n: file data/tools.xml line 88
-#: rc.cpp:1658
+#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
-"measurements, some are hardened for durability."
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
+"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
+"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
-"In reageerbuizen worden in het algemeen chemische reacties of experimenten met "
-"kleine hoeveelheden stoffen uitgevoerd. Er bestaan veel verschillende typen "
-"reageerbuizen, sommige hebben bijvoorbeeld aansluitingen, anderen zijn bedoeld "
-"voor metingen en weer anderen zijn harder voor een langere levensduur."
+"In reageerbuizen worden in het algemeen chemische reacties of experimenten "
+"met kleine hoeveelheden stoffen uitgevoerd. Er bestaan veel verschillende "
+"typen reageerbuizen, sommige hebben bijvoorbeeld aansluitingen, anderen zijn "
+"bedoeld voor metingen en weer anderen zijn harder voor een langere "
+"levensduur."
-#. i18n: file data/tools.xml line 92
-#: rc.cpp:1661
+#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "Beschermbril"
-#. i18n: file data/tools.xml line 93
-#: rc.cpp:1664
+#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
-"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
-"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
-"base chemicals."
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
+"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
+"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
+"acid and base chemicals."
msgstr ""
"In de meeste laboratoria moet een beschermbril gedragen worden. Zonder zo'n "
-"bril is het riskant om met de meeste chemicaliën te werken. Het glas in de bril "
-"is over het algemeen gemaakt van een speciaal soort plastic waardoor u van "
-"zowel mechanische inslagen beschermd wordt als van zuren en basen."
+"bril is het riskant om met de meeste chemicaliën te werken. Het glas in de "
+"bril is over het algemeen gemaakt van een speciaal soort plastic waardoor u "
+"van zowel mechanische inslagen beschermd wordt als van zuren en basen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 97
-#: rc.cpp:1667
+#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "Rondbodemkolf"
-#. i18n: file data/tools.xml line 98
-#: rc.cpp:1670
+#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
+"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
+"be placed on a table."
msgstr ""
-"Rondbodemkolven worden voor veel reacties gebruikt. Ze kunnen worden verbonden "
-"met andere voorwerpen, zoals aan de geslepen hals te zien is. Door een kurken "
-"ring te gebruiken kunnen ze op een tafel worden neergezet."
+"Rondbodemkolven worden voor veel reacties gebruikt. Ze kunnen worden "
+"verbonden met andere voorwerpen, zoals aan de geslepen hals te zien is. Door "
+"een kurken ring te gebruiken kunnen ze op een tafel worden neergezet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 102
-#: rc.cpp:1673
+#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "Volle pipet"
-#. i18n: file data/tools.xml line 103
-#: rc.cpp:1676
+#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr ""
-"In tegenstelling tot een gewone pipet heeft een volle pipet maar één markering "
-"voor een specifiek volume."
+"In tegenstelling tot een gewone pipet heeft een volle pipet maar één "
+"markering voor een specifiek volume."
-#. i18n: file data/tools.xml line 107
-#: rc.cpp:1679
+#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "Droogbuis"
-#. i18n: file data/tools.xml line 108
-#: rc.cpp:1682
+#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
-"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
-"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
-"in the atmosphere."
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
+"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
+"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
-"Er zijn reacties waar geen water bij aanwezig mag zijn. Een droogbuis maakt dit "
-"mogelijk. De buis is gevuld met hygroscopisch materiaal dat water aanwezig in "
-"de atmosfeer absorbeert."
+"Er zijn reacties waar geen water bij aanwezig mag zijn. Een droogbuis maakt "
+"dit mogelijk. De buis is gevuld met hygroscopisch materiaal dat water "
+"aanwezig in de atmosfeer absorbeert."
-#. i18n: file data/tools.xml line 112
-#: rc.cpp:1685
+#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "Reageerbuishouder"
-#. i18n: file data/tools.xml line 113
-#: rc.cpp:1688
+#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
-"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
-"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
-"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
+"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
+"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
+"open flame."
msgstr ""
-"Met een reageerbuishouder kunnen reageerbuizen makkelijk worden vastgehouden. "
-"Er ontstaat een veilige afstand tussen de opening van de buis en uw hand. De "
-"houder wordt vooral gebruikt als de reageerbuis boven open vuur wordt verhit."
+"Met een reageerbuishouder kunnen reageerbuizen makkelijk worden "
+"vastgehouden. Er ontstaat een veilige afstand tussen de opening van de buis "
+"en uw hand. De houder wordt vooral gebruikt als de reageerbuis boven open "
+"vuur wordt verhit."
-#. i18n: file data/tools.xml line 117
-#: rc.cpp:1691
+#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "Maatcylinder"
-#. i18n: file data/tools.xml line 118
-#: rc.cpp:1694
+#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
-"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
-"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
-"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
+"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"Een maatcylinder wordt gebruikt voor het relatief nauwkeurig bepalen van een "
-"hoeveelheid vloeistof. Bovendien is het mogelijk om bepaalde stoffen te laten "
-"zinken en vervolgens bestanddelen van de vloeistof van elkaar te scheiden door "
-"af te schenken."
+"hoeveelheid vloeistof. Bovendien is het mogelijk om bepaalde stoffen te "
+"laten zinken en vervolgens bestanddelen van de vloeistof van elkaar te "
+"scheiden door af te schenken."
-#. i18n: file data/tools.xml line 122
-#: rc.cpp:1697
+#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "Thermometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 123
-#: rc.cpp:1700
+#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
-"or bases."
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
+"acids or bases."
msgstr ""
"Met een thermometer is het mogelijk om de temperatuur te bepalen. In een "
-"laboratorium worden speciale thermometers gebruikt die bestand zijn tegen zuren "
-"en basen."
+"laboratorium worden speciale thermometers gebruikt die bestand zijn tegen "
+"zuren en basen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 127
-#: rc.cpp:1703
+#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "Magnetisch roerstaafje"
-#. i18n: file data/tools.xml line 128
-#: rc.cpp:1706
+#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
-"Magnetische roerstaafjes zijn chemisch inerte, kleine magnetische staafjes. De "
-"meeste verwarmingselementen hebben een ingebouwde magneet die kan draaien. Door "
-"deze rotatie zal het magnetische staafje ook draaien waardoor het mengsel "
-"gehomogeniseerd kan worden."
+"Magnetische roerstaafjes zijn chemisch inerte, kleine magnetische staafjes. "
+"De meeste verwarmingselementen hebben een ingebouwde magneet die kan "
+"draaien. Door deze rotatie zal het magnetische staafje ook draaien waardoor "
+"het mengsel gehomogeniseerd kan worden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 132
-#: rc.cpp:1709
+#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "Magnetische-roerstaafjesoptiller"
-#. i18n: file data/tools.xml line 133
-#: rc.cpp:1712
+#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
-"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
-"stir bars."
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
+"the stir bars."
msgstr ""
"Met een magnetische-roerstaafjesoptiller kunt u magnetische roerstaafjes uit "
-"een vat verwijderen. De optiller is een staafje met een magneet aan het einde "
-"die de roerstaafjes aantrekt."
+"een vat verwijderen. De optiller is een staafje met een magneet aan het "
+"einde die de roerstaafjes aantrekt."
-#. i18n: file data/tools.xml line 137
-#: rc.cpp:1715
+#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "Pipet"
-#. i18n: file data/tools.xml line 138
-#: rc.cpp:1718
+#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
-"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
-"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
-"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
-"are indicated on the pipettes."
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
+"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
+"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
-"Pipetten worden in laboratoria gebruikt om kleine hoeveelheden vloeistoffen te "
-"doseren. Een pipet heeft een schaal met volume en in de regel wordt een "
+"Pipetten worden in laboratoria gebruikt om kleine hoeveelheden vloeistoffen "
+"te doseren. Een pipet heeft een schaal met volume en in de regel wordt een "
"pileusballon gebruikt om de vloeistof te pipetteren. Beide soorten pipetten "
"zijn geijkt voor vloeistoffen met een temperatuur van 20 °C en voor "
"uitvloeitijd (aangegeven door middel van \"Ex.\"). Indien nodig wordt de "
"uitvloeitijd aangegeven op de pipet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 142
-#: rc.cpp:1721
+#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "Erlenmeyer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 148
-#: rc.cpp:1724
+#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
-"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
-"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
-"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
-"grinding to allow good connection to other containers.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
+"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
+"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
+"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
+"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
-"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
-"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
-"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
-"the stirring platform.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"Dit vat vernoemd naar de chemicus Emil Erlenmeyer (1825-1909) heeft - anders "
-"dan het bekerglas - een omgekeerd kegelvormige basis en een cylindrische hals. "
-"Er zijn verschillende soorten erlenmeyers die hun eigen soort toepassing hebben "
-"in het laboratorium, de een heeft een smalle en de ander een wijde hals. "
-"Afhankelijk van de toepassing kan de erlenmeyer zo precies zijn dat een "
-"sluitende verbinding met andere vaten mogelijk is.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tDe smalle hals verkleint het risico dat er vloeistof ontsnapt, wat vooral "
-"van belang is bij het koken of tijdens reacties waarbij de inhoud geagiteerd "
-"wordt.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tErlenmeyers zijn bijvoorbeeld handig bij het mengen van vloeistoffen en "
-"het versnellen van reacties door middel van schudden of roeren. De erlenmeyer "
-"is speciaal geschikt voor een magnetisch roerstaafje, omdat deze direct op het "
-"roerplatform geplaatst kan worden. Een rondbodemkolf moet daarentegen geplaatst "
-"worden op een kurken ring op het roerplatform.\n"
-
-#. i18n: file data/tools.xml line 153
-#: rc.cpp:1732
+"dan het bekerglas - een omgekeerd kegelvormige basis en een cylindrische "
+"hals. Er zijn verschillende soorten erlenmeyers die hun eigen soort "
+"toepassing hebben in het laboratorium, de een heeft een smalle en de ander "
+"een wijde hals. Afhankelijk van de toepassing kan de erlenmeyer zo precies "
+"zijn dat een sluitende verbinding met andere vaten mogelijk is.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tDe smalle hals verkleint het risico dat er vloeistof ontsnapt, wat "
+"vooral van belang is bij het koken of tijdens reacties waarbij de inhoud "
+"geagiteerd wordt.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tErlenmeyers zijn bijvoorbeeld handig bij het mengen van vloeistoffen "
+"en het versnellen van reacties door middel van schudden of roeren. De "
+"erlenmeyer is speciaal geschikt voor een magnetisch roerstaafje, omdat deze "
+"direct op het roerplatform geplaatst kan worden. Een rondbodemkolf moet "
+"daarentegen geplaatst worden op een kurken ring op het roerplatform.\n"
+
+#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "Ultrasonisch bad"
-#. i18n: file data/tools.xml line 154
-#: rc.cpp:1735
+#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
-"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
-"procedure is called outgassing."
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
"Bij bepaalde chemische reacties is het noodzakelijk dat het oplosmiddel vrij "
-"van gas is. Om dit te bereiken wordt het reactievat gedurende enige tijd in een "
-"ultrasonisch bad geplaatst. Door de hoge frequentie van het geluid schiet de "
-"damp weg en stijgt op. Deze procedure heet uitgassen."
+"van gas is. Om dit te bereiken wordt het reactievat gedurende enige tijd in "
+"een ultrasonisch bad geplaatst. Door de hoge frequentie van het geluid "
+"schiet de damp weg en stijgt op. Deze procedure heet uitgassen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 158
-#: rc.cpp:1738
+#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "Weegschaal"
-#. i18n: file data/tools.xml line 159
-#: rc.cpp:1741
+#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
-"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
-"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
-"dome."
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
+"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
+"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
+"against blasts by a dome."
msgstr ""
"In een laboratorium is het vaak noodzakelijk om de hoeveelheid van een stof "
-"heel precies af te meten. Weegschalen met een hoge precisie kunnen massa meten "
-"tot een nauwkeurigheid van 1/10000 gram. Om dit te kunnen bereiken staan zulke "
-"weegschalen op een granieten blok om trillingen te voorkomen en zijn ze bestand "
-"tegen windstoten door middel van een koepel."
+"heel precies af te meten. Weegschalen met een hoge precisie kunnen massa "
+"meten tot een nauwkeurigheid van 1/10000 gram. Om dit te kunnen bereiken "
+"staan zulke weegschalen op een granieten blok om trillingen te voorkomen en "
+"zijn ze bestand tegen windstoten door middel van een koepel."
-#. i18n: file data/tools.xml line 163
-#: rc.cpp:1744
+#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "Destillatiebrug"
-#. i18n: file data/tools.xml line 164
-#: rc.cpp:1747
+#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
-"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
-"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
-"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
-"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
-"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
-"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
-"distillation bridge."
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
+"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
+"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
+"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
+"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
+"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"Om een mengsel te scheiden is het onder meer mogelijk om destillatie toe te "
-"passen. Een destillatiebrug verbindt twee vaten. In het ene vat bevind zich de "
-"te scheiden stof. Door verhitting vormt zich een gas dat door de brug geleid "
-"wordt. Aan de andere kant van de brug wordt het gas gecondenseerd en druppelt "
-"het in een ronde fles. De brug wordt gekoeld door middel van een koelende "
-"vloeistof die tegen de gasstroom inloopt. Een thermometer zorgt er vaak voor "
-"dat men de temperatuur in de destillatiebrug kan regelen."
+"passen. Een destillatiebrug verbindt twee vaten. In het ene vat bevind zich "
+"de te scheiden stof. Door verhitting vormt zich een gas dat door de brug "
+"geleid wordt. Aan de andere kant van de brug wordt het gas gecondenseerd en "
+"druppelt het in een ronde fles. De brug wordt gekoeld door middel van een "
+"koelende vloeistof die tegen de gasstroom inloopt. Een thermometer zorgt er "
+"vaak voor dat men de temperatuur in de destillatiebrug kan regelen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 169
-#: rc.cpp:1750
+#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "Injectiespuit"
-#. i18n: file data/tools.xml line 170
-#: rc.cpp:1753
+#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
-"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
-"reaction."
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
+"an reaction."
msgstr ""
-"Een injectiespuit bestaat uit twee delen: een glazen tube en een pons.Normaal "
-"gesproken zijn beide delen van glas gemaakt. Een gas stroomt de glazen tube in. "
-"Omdat de injectiespuit een gesloten systeem is, moet de pons ruimte vrijmaken. "
-"Op deze manier kan het volume van een reactie bepaald worden."
+"Een injectiespuit bestaat uit twee delen: een glazen tube en een pons."
+"Normaal gesproken zijn beide delen van glas gemaakt. Een gas stroomt de "
+"glazen tube in. Omdat de injectiespuit een gesloten systeem is, moet de pons "
+"ruimte vrijmaken. Op deze manier kan het volume van een reactie bepaald "
+"worden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 174
-#: rc.cpp:1756
+#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "Scheidingsbekerglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 175
-#: rc.cpp:1759
+#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
-"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
-"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
-"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
+"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
+"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
+"distilled."
msgstr ""
"Aan de vier uiteinden van deze scheidingsbekertrechter worden vier kapjes "
-"geplaatst. Tijdens het destilleren kunt u de beker 60 graden draaien zodra een "
-"bepaalde temperatuur is bereikt. Op deze manier bevatten alle vier kapjes aan "
-"het eind van de destillatie een aparte vloeistof, afhankelijk van het kookpunt "
-"van de gedestilleerde vloeistof."
+"geplaatst. Tijdens het destilleren kunt u de beker 60 graden draaien zodra "
+"een bepaalde temperatuur is bereikt. Op deze manier bevatten alle vier "
+"kapjes aan het eind van de destillatie een aparte vloeistof, afhankelijk van "
+"het kookpunt van de gedestilleerde vloeistof."
-#. i18n: file data/tools.xml line 179
-#: rc.cpp:1762
+#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "Brander"
-#. i18n: file data/tools.xml line 180
-#: rc.cpp:1765
+#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
-"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
-"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
-"capability."
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
+"heating capability."
msgstr ""
"Er bestaan verschillende soorten branders. Op de afbeelding staat een "
"teclubrander. Elke soort brander heeft bepaalde gebruikswijzen. Het verschil "
"tussen de soorten zit in de hoogste temperatuur en het algemene "
"verhittingsvermogen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 184
-#: rc.cpp:1768
+#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "Afzuigkap"
-#. i18n: file data/tools.xml line 185
-#: rc.cpp:1771
+#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
@@ -4621,14 +2978,12 @@ msgstr ""
"De meeste laboratoria gebruiken afzuigkappen. Deze toestellen filteren de "
"gassen van chemische reacties en pompen de schone lucht het gebouw uit."
-#. i18n: file data/tools.xml line 189
-#: rc.cpp:1774
+#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "Contactthermometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 190
-#: rc.cpp:1777
+#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
@@ -4638,34 +2993,30 @@ msgid ""
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
"Een contactthermometer onderscheidt zich van een gewone thermometer doordat "
-"zo'n thermometer een elektrische sensor heeft. Een contactthermometer staat in "
-"verbinding met een verwarmer. Zodra de sensor opmerkt dat de gewenste "
+"zo'n thermometer een elektrische sensor heeft. Een contactthermometer staat "
+"in verbinding met een verwarmer. Zodra de sensor opmerkt dat de gewenste "
"temperatuur bereikt is, wordt de aangesloten verwarmer duidelijk gemaakt dat "
"deze moet stoppen met verwarmen. Op deze manier is het mogelijk om een "
"constante temperatuur te behouden tijdens een experiment."
-#. i18n: file data/tools.xml line 194
-#: rc.cpp:1780
+#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "Houders"
-#. i18n: file data/tools.xml line 195
-#: rc.cpp:1783
+#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
"Houders worden gebruikt voor het vasthouden van alle soorten hulpmiddelen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 199
-#: rc.cpp:1786
+#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "Indicatorpapiertje"
-#. i18n: file data/tools.xml line 200
-#: rc.cpp:1789
+#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
@@ -4674,55 +3025,50 @@ msgid ""
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
"Er zijn verschillende manieren om de pH-waarde van een oplossing te bepalen. "
-"Een indicatorpapiertje verschaft een gemakkelijke manier om de pH-waarde vrij "
-"nauwkeurig te bepalen. De kleur geeft de waarde aan. Als u een nauwkeuriger "
-"waarde nodig hebt, kunt u een pH-meter gebruiken die gebruikt maakt van het "
-"geleidingsvermogen van de oplossing."
+"Een indicatorpapiertje verschaft een gemakkelijke manier om de pH-waarde "
+"vrij nauwkeurig te bepalen. De kleur geeft de waarde aan. Als u een "
+"nauwkeuriger waarde nodig hebt, kunt u een pH-meter gebruiken die gebruikt "
+"maakt van het geleidingsvermogen van de oplossing."
-#. i18n: file data/tools.xml line 204
-#: rc.cpp:1792
+#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "Trechter met korte hals"
-#. i18n: file data/tools.xml line 205
-#: rc.cpp:1795
+#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr ""
-"Een trechter wordt in het laboratorium gebruikt om poeder ergens in te vullen."
+"Een trechter wordt in het laboratorium gebruikt om poeder ergens in te "
+"vullen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 209
-#: rc.cpp:1798
+#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "Buret"
-#. i18n: file data/tools.xml line 210
-#: rc.cpp:1801
+#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
-"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
-"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
-"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
-"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
-"the exact volume for which the buret is calibrated."
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
+"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
+"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
+"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
+"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
-"Een buret wordt gebruikt om vloeistoffen te titreren. De buret wordt gevuld met "
-"een bepaald volume van een vloeistof. Vervolgens plaatst men er een vat onder "
-"zoals een erlenmeyer. Door het ventiel te openen wordt de vloeistof in het vat "
-"getitreerd. Buretten van hoge kwaliteit hebben een openingsmechanisme waarmee "
-"ze eenvoudig hervuld kunnen worden met het exacte volume waarvoor de schaal van "
-"het buret is ingedeeld."
+"Een buret wordt gebruikt om vloeistoffen te titreren. De buret wordt gevuld "
+"met een bepaald volume van een vloeistof. Vervolgens plaatst men er een vat "
+"onder zoals een erlenmeyer. Door het ventiel te openen wordt de vloeistof in "
+"het vat getitreerd. Buretten van hoge kwaliteit hebben een "
+"openingsmechanisme waarmee ze eenvoudig hervuld kunnen worden met het exacte "
+"volume waarvoor de schaal van het buret is ingedeeld."
-#. i18n: file data/tools.xml line 214
-#: rc.cpp:1804
+#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "Bekerglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 215
-#: rc.cpp:1807
+#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
@@ -4733,159 +3079,1315 @@ msgstr ""
"chemicaliën in opgeslagen en chemische reacties in uitgevoerd. Bekerglazen "
"worden ook vaak gebruikt voor titraties."
-#. i18n: file data/tools.xml line 219
-#: rc.cpp:1810
+#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
-#. i18n: file data/tools.xml line 220
-#: rc.cpp:1813
+#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
-"or to describe them."
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
+"chemicals or to describe them."
msgstr ""
-"De DSC meet het volume van de warmtestroom van een samenstelling. Deze waarde "
-"is voor elke soort stof anders. Op deze manier wordt de DSC gebruikt om "
-"chemicaliën te identificeren of te beschrijven."
+"De DSC meet het volume van de warmtestroom van een samenstelling. Deze "
+"waarde is voor elke soort stof anders. Op deze manier wordt de DSC gebruikt "
+"om chemicaliën te identificeren of te beschrijven."
-#. i18n: file data/tools.xml line 224
-#: rc.cpp:1816
+#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "Dewarvat"
-#. i18n: file data/tools.xml line 225
-#: rc.cpp:1819
+#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
-"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
-"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
-"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
-"is an example of a dewar vessel."
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
+"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
+"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
+"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
-"Een dewarvat (of dewarkan) is speciaal ontworpen voor een goede "
-"warmte-isolatie. De schil wordt gevormd door een constructie met een dubbele "
-"laag waarbij de ruimte tussen de twee lagen vacuüm is. Op deze manier is het "
-"geschikt om vloeistoffen koud of warm te houden. Een voorbeeld van een dewarkan "
-"is de thermoskan."
+"Een dewarvat (of dewarkan) is speciaal ontworpen voor een goede warmte-"
+"isolatie. De schil wordt gevormd door een constructie met een dubbele laag "
+"waarbij de ruimte tussen de twee lagen vacuüm is. Op deze manier is het "
+"geschikt om vloeistoffen koud of warm te houden. Een voorbeeld van een "
+"dewarkan is de thermoskan."
-#: somwidget_impl.cpp:139
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur:"
+#: kalzium.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Selecteert het PSE"
-#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+#: kalzium.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Selecteer het PSE dat u wilt"
+
+#: kalzium.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Selecteert het standaard kleurenschema"
+
+#: kalzium.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: For example: Carbon (300K)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Selecteer het kleurenschema dat u wilt gebruiken door te klikken op het "
+"bijhorende keuzerondje"
-#: somwidget_impl.cpp:148
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr "Geen elementen met een smeltpunt rond deze temperatuur"
+#: kalzium.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Selecteert het standaard gradiënt"
-#: somwidget_impl.cpp:153
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Elementen met een kookpunt rond deze temperatuur:"
+#: kalzium.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+"Selecteer het gradiënt dat u wilt gebruiken door te klikken op het "
+"bijhorende menu-item"
-#: somwidget_impl.cpp:162
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr "Geen elementen met een kookpunt rond deze temperatuur"
+#: kalzium.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Selecteert de standaard nummering (IUPAC)"
-#: spectrum.cpp:133
-msgid "Wavelength: %1 nm"
-msgstr "Golflengte: %1 nm"
+#: kalzium.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Selecteert de nummering die u wilt"
-#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Intensity: %1"
-msgstr "Intensiteit: %1"
+#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "De legenda tonen of verbergen"
-#: spectrum.cpp:135
-msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-msgstr "Waarschijnlijkheid: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "De tekstballonnen tonen of verbergen"
-#: spectrum.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Energy 1: %1"
-msgstr "Energie 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt of atoommassa wordt afgebeeld in het periodiek systeem"
-#: spectrum.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Energy 2: %1"
-msgstr "Energie 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Atoommassa afbeelden in het periodiek systeem"
-#: spectrum.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 1: %1"
-msgstr "Elektronenconfiguratie 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Selecteert de kleur als er geen schema is gekozen"
-#: spectrum.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 2: %1"
-msgstr "Elektronenconfiguratie 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr ""
+"Selecteert de kleur van de elementen als er geen kleurenschema is gekozen"
-#: spectrum.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Term 1: %1"
-msgstr "Term 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor vloeibare elementen"
-#: spectrum.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Term 2: %1"
-msgstr "Term 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor vaste elementen"
-#: spectrum.cpp:142
-#, c-format
-msgid "J 1: %1"
-msgstr "J 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor gasvormige elementen"
-#: spectrum.cpp:143
-#, c-format
-msgid "J 2: %1"
-msgstr "J 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor radioactieve elementen"
-#: spectrumviewimpl.cpp:31
-msgid "&Export Spectrum as Image"
-msgstr "Spectrum &exporteren als afbeelding"
+#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor kunstmatige elementen"
-#: spectrumviewimpl.cpp:39
-msgid "Save Spectrum"
-msgstr "Spectrum opslaan"
+#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het s-blok"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "The spectrum could not be saved"
-msgstr "Het spectrum kon niet worden opgeslagen"
+#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het p-blok"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "Image Could Not Be Saved"
-msgstr "Opslaan van afbeelding is mislukt"
+#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het d-blok"
-#: spectrumwidget.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Wavelength: %1"
-msgstr "Golflengte: %1"
+#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in het f-blok"
-#: spectrumwidget.cpp:385
-msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
-msgstr "Energie 1, energie 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 1"
-#: spectrumwidget.cpp:387
-msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
-msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 2"
-#: spectrumwidget.cpp:389
-msgid "J 1, J 2: %1, %2"
-msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 3"
-#: spectrumwidget.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Emission spectrum of %1"
-msgstr "Stralingsspectrum van %1"
+#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 4"
-#: spectrumwidget.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Absorption spectrum of %1"
-msgstr "Absorptiespectrum van %1"
+#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 5"
+
+#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 6"
+
+#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 7"
+
+#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de elementen in groep 8"
+
+#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met zuurgedrag"
+
+#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met basisch gedrag"
+
+#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met amfoteer gedrag"
+
+#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Selecteert de kleur van de elementen met een neutraal gedrag"
+
+#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Selecteert de kleur voor alkalimetalen"
+
+#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor zeldzame aardelementen"
+
+#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor niet-metalen"
+
+#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Selecteert de kleur voor aardalkalimetalen"
+
+#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr ""
+"Selecteert de kleur van de elementen die niet in andere categorieën vallen"
+
+#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor halogenen"
+
+#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor overgangselementen"
+
+#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Selecteert de kleur voor de edelgassen"
+
+#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Selecteert de kleur voor metalloïde elementen"
+
+#: kalzium.kcfg:203
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt of eV of kJ/mol zal worden gebruikt in het programma"
+
+#: kalzium.kcfg:204
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV of kJ/mol gebruiken"
+
+#: kalzium.kcfg:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt welke temperatuurschaal er zal worden gebruikt in het "
+"programma"
+
+#: kalzium.kcfg:209
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Selecteer de schaal voor de temperatuur"
+
+#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "De zijbalk tonen of verbergen"
+
+#: kalziumui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "Uiter&lijk"
+
+#: kalziumui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
+
+#: kalziumui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellingen gewijzigd"
+
+#: kalziumui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidgetbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Berekenen"
+
+#: plotsetupwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Eerste element:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Gemiddelde waarde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Bepaal het laatste element waarvan de waarden dienen te worden geplot"
+
+#: plotsetupwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimumwaarde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "Elementnamen &tonen"
+
+#: plotsetupwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Bepaal of de namen van de geplotte elementen getoond dienen te worden"
+
+#: plotsetupwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Laatste element:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maximumwaarde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "Punten &verbinden"
+
+#: plotsetupwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr ""
+"Bepaal of de geplotte punten met elkaar verbonden dienen te worden of niet"
+
+#: plotsetupwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Bepaal het eerste element waarvan de waarden dienen te worden geplot"
+
+#: plotsetupwidget.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-as:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Gemiddelde massa"
+
+#: plotsetupwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Hier kunt u bepalen wat u wilt plotten"
+
+#: settings_colors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Kleuren instellen"
+
+#: settings_colors.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Blokken"
+
+#: settings_colors.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-blok:"
+
+#: settings_colors.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-blok:"
+
+#: settings_colors.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-blok:"
+
+#: settings_colors.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-blok:"
+
+#: settings_colors.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "&Zuurverhouding"
+
+#: settings_colors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Zuur:"
+
+#: settings_colors.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amfoteer:"
+
+#: settings_colors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutraal:"
+
+#: settings_colors.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Basisch:"
+
+#: settings_colors.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Groepen"
+
+#: settings_colors.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Groep 1:"
+
+#: settings_colors.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Groep 2:"
+
+#: settings_colors.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Groep 3:"
+
+#: settings_colors.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Groep 4:"
+
+#: settings_colors.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Groep 5:"
+
+#: settings_colors.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Groep 6:"
+
+#: settings_colors.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Groep 7:"
+
+#: settings_colors.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Groep 8:"
+
+#: settings_colors.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "Aggregatietoe&stand"
+
+#: settings_colors.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Vast:"
+
+#: settings_colors.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Vloeibaar:"
+
+#: settings_colors.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gasvormig:"
+
+#: settings_colors.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Reeks"
+
+#: settings_colors.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Alkalimetalen:"
+
+#: settings_colors.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Zeldzame aarden:"
+
+#: settings_colors.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Niet-metalen:"
+
+#: settings_colors.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Aardalkalimetalen:"
+
+#: settings_colors.ui:751
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Hoofdgroepmetalen:"
+
+#: settings_colors.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halogenen:"
+
+#: settings_colors.ui:803
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Overgangsmetalen:"
+
+#: settings_colors.ui:829
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Edelgassen:"
+
+#: settings_colors.ui:855
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Metalloïden:"
+
+#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Deze kleur zal worden gebruikt als er geen kleurenschema is gekozen"
+
+#: settings_misc.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Uiterlijk periodiek systeem"
+
+#: settings_misc.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Atoom&massa tonen in het periodiek systeem"
+
+#: settings_misc.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "Alleen het atoomnummer t&onen"
+
+#: settings_units.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Temperatuur"
+
+#: settings_units.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium kan de temperatuur tonen in vijf verschillende schalen"
+
+#: settings_units.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "Kelvin gebr&uiken"
+
+#: settings_units.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin"
+
+#: settings_units.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
+"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in Kelvin. Dit wordt "
+"opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium opstart "
+"gebruikt."
+
+#: settings_units.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Graden &Fahrenheit gebruiken"
+
+#: settings_units.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit"
+
+#: settings_units.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
+"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Fahrenheit. Dit "
+"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium "
+"opstart gebruikt."
+
+#: settings_units.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Graden R&ankine gebruiken"
+
+#: settings_units.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine"
+
+#: settings_units.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Rankine. Dit "
+"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium "
+"opstart gebruikt."
+
+#: settings_units.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Graden &Réaumur gebruiken"
+
+#: settings_units.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur."
+
+#: settings_units.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Réaumur. Dit "
+"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium "
+"opstart gebruikt."
+
+#: settings_units.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "&Graden Celsius gebruiken"
+
+#: settings_units.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius"
+
+#: settings_units.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Indien gekozen zal de temperatuur worden getoond in graden Celsius. Dit "
+"wordt opgeslagen in de configuratie en de volgende keer dat u Kalzium "
+"opstart gebruikt."
+
+#: settings_units.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "&Energie-eenheid"
+
+#: settings_units.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Energie &tonen in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+
+#: settings_units.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Kies de energie-eenheid kJ/mol (kilojoule per mol)"
+
+#: settings_units.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid in kJ/mol (kilojoule "
+"per mol) wordt weergegeven. De andere keuze die u hebt is eV (elektronvolt)."
+
+#: settings_units.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "&Energie tonen in eV (elektronvolt)"
+
+#: settings_units.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Kies de energie-eenheid eV (electrovolt)"
+
+#: settings_units.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
+"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als u wilt dat de energie-eenheid wordt getoond in eV "
+"(elektronvolt). De andere keuze die u hebt is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+
+#: somwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Beweeg de schuifknop\n"
+"om de toestand\n"
+"van de stof te zien"
+
+#: somwidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatuur:"
+
+#: spectrumview.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
+"you can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element. U kunt "
+"met de muis inzoomen op het spectrum."
+
+#: spectrumview.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Deze pagina toont een overzicht over het spectrum van dit element"
+
+#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Dit is het spectrum van het element"
+
+#: spectrumview.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Minimumwaarde:"
+
+#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Hier kunt u de meest linkse golflengte van het spectrum instellen"
+
+#: spectrumview.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "Maximum&waarde:"
+
+#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Hier kunt u de meest rechtse golflengte van het spectrum instellen"
+
+#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr ""
+"Door middel van deze knop kunt u het spectrum als afbeelding exporteren"
+
+#: timewidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Jaar:"
+
+#: timewidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Beweeg de schuifknop\n"
+"om te zien wanneer\n"
+"de elementen\n"
+"ontdekt zijn"
+
+#: data/data.xml:11
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "Grieks 'hydro' en 'gennao' voor 'vormt water'"
+
+#: data/data.xml:59
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "het Griekse woord voor de zon was 'helios'"
+
+#: data/data.xml:114
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Grieks 'lithos' betekent 'steen'"
+
+#: data/data.xml:163
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Grieks 'beryllos' voor 'lichtgroene steen'"
+
+#: data/data.xml:214
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+"Boron (Boor) betekent 'Bor(ax) + (carb)on'. Het is gevonden in borax en "
+"lijkt qua gedrag op koolstof"
+
+#: data/data.xml:260
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Latijn 'carboneum' voor koolstof"
+
+#: data/data.xml:321
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr "Latijn 'nitrogenium' ('vormt salpeter')"
+
+#: data/data.xml:374
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "zuurstof is in het Latijn 'oxygenium' (vormt zuren)"
+
+#: data/data.xml:426
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Latijn 'fluere' ('drijft')"
+
+#: data/data.xml:479
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Grieks 'neo' betekent 'nieuw'"
+
+#: data/data.xml:544
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Arabisch 'natrun' voor 'soda'"
+
+#: data/data.xml:595
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "genoemd naar de stad Magnesia"
+
+#: data/data.xml:648
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Latijn 'alumen'"
+
+#: data/data.xml:697
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Latijn 'silex'"
+
+#: data/data.xml:759
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Grieks 'phosphoros' voor 'draagt licht'"
+
+#: data/data.xml:816
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "in het Sanskriet betekent 'sweb' 'slapen'"
+
+#: data/data.xml:874
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Grieks 'chloros' voor 'geelgroen'"
+
+#: data/data.xml:924
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Grieks 'aergon' voor 'inactief'"
+
+#: data/data.xml:982
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Arabisch 'al qaliy' voor potas"
+
+#: data/data.xml:1025
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Latijn 'calx' voor 'kalk'"
+
+#: data/data.xml:1079
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Zo genoemd omdat het in Scandinavië is gevonden"
+
+#: data/data.xml:1126
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Titanen zijn reuzen uit de Griekse mythologie"
+
+#: data/data.xml:1181
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "'Vanadis' is een andere naam voor de Noorse godin Freyja"
+
+#: data/data.xml:1233
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Grieks 'chroma' betekent 'kleur'"
+
+#: data/data.xml:1279
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"het is gevonden vlakbij de stad Magnesia in zwarte aarde. Daarom werd het "
+"'magnesia nigra' genoemd, kortweg Mangaan"
+
+#: data/data.xml:1325
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Latijn 'ferrum'"
+
+#: data/data.xml:1382
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "genoemd naar het Duitse woord 'Kobold', 'dwerg'"
+
+#: data/data.xml:1433
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "'Nickel' was de naam van een bergdwerg"
+
+#: data/data.xml:1489
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Grieks 'cuprum' voor Cypres"
+
+#: data/data.xml:1540
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr "Duits 'zinking' voor 'ruw', omdat zinkerts erg ruw is"
+
+#: data/data.xml:1592
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "'Gallia' is een oude naam voor Frankrijk"
+
+#: data/data.xml:1634
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Latijn 'Germania' is een oude naam voor Duitsland"
+
+#: data/data.xml:1688
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Grieks 'arsenikos' voor 'manlijk' of 'stoer'"
+
+#: data/data.xml:1733
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Grieks 'selena' voor 'maan'"
+
+#: data/data.xml:1784
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Grieks 'bromos' voor 'ruikt vies'"
+
+#: data/data.xml:1830
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Grieks 'kryptos' voor 'verborgen'"
+
+#: data/data.xml:1884
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Latijn 'rubidus' voor 'donkerrood'"
+
+#: data/data.xml:1926
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "genoemd naar het mineraal strontianiet"
+
+#: data/data.xml:1978
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"genoemd naar de kleine stad Ytterby nabij Stockholm in Zweden. Terbium, "
+"Ytterbium en Gadolinium zijn ook naar deze stad genoemd."
+
+#: data/data.xml:2023
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "genoemd naar het mineraal zirkoon"
+
+#: data/data.xml:2082
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "genoemd naar Niobe, de dochter van de Griekse god Tantalus"
+
+#: data/data.xml:2133
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"de naam is van Griekse oorsprong. Het betekent 'lijkt op platina'. Men vond "
+"hetmoeilijk om molybdeen van platina te onderscheiden."
+
+#: data/data.xml:2190
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Grieks 'technetos' voor 'kunstmatig'"
+
+#: data/data.xml:2240
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruthenia is een oude naam voor Rusland"
+
+#: data/data.xml:2293
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Grieks 'rhodeos' betekent 'rood als een roos'"
+
+#: data/data.xml:2337
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "genoemd naar de planetoïde Pallas"
+
+#: data/data.xml:2391
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Latijn 'argentum' voor zilver"
+
+#: data/data.xml:2432
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "Grieks 'kadmia' ('Galmei' = zinkcarbonaat)"
+
+#: data/data.xml:2486
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "genoemd naar 'indigo' vanwege de blauwe kleur"
+
+#: data/data.xml:2536
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Latijn 'stannum' voor 'tin'"
+
+#: data/data.xml:2599
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' voor 'bloesem van de god Ammon'"
+
+#: data/data.xml:2649
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Latijn 'tellus' of 'telluris' voor 'planeet Aarde'"
+
+#: data/data.xml:2707
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Grieks 'ioeides' voor 'violet'"
+
+#: data/data.xml:2752
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Grieks 'xenos' voor 'vreemdeling'"
+
+#: data/data.xml:2809
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Latijn 'caesius' voor 'hemelsblauw'"
+
+#: data/data.xml:2854
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Grieks 'barys' voor 'zwaar'"
+
+#: data/data.xml:2910
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Grieks 'lanthanein' voor 'verborgen'. De Lanthanoiden worden ook wel "
+"'bijzondere aardelementen' genoemd"
+
+#: data/data.xml:2965
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "genoemd naar de planetoïde Ceres"
+
+#: data/data.xml:3007
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Grieks 'prasinos didymos' voor 'groene tweeling'"
+
+#: data/data.xml:3041
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Grieks 'neos didymos' voor 'nieuwe tweeling'"
+
+#: data/data.xml:3080
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+"genoemd naar de Griek Prometheus. Prometheus stal het vuur van de goden en "
+"gaf het aan de mens."
+
+#: data/data.xml:3115
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "genoemd naar het mineraal samarskiet"
+
+#: data/data.xml:3156
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "genoemd naar Europa"
+
+#: data/data.xml:3189
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "genoemd naar de Finse chemicus Johan Gadolin"
+
+#: data/data.xml:3229
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "genoemd naar de Zweedse stad Ytterby"
+
+#: data/data.xml:3262
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Grieks 'dysprositor' voor 'moeilijk te bereiken'"
+
+#: data/data.xml:3301
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Latijn 'holmia' voor de oude naam van Stockholm"
+
+#: data/data.xml:3335
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+"genoemd naar de Zweedse stad Ytterby. Terbium en ytterbium zijn ook naar "
+"deze stad genoemd."
+
+#: data/data.xml:3374
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "genoemd naar de oude naam van Scandinavië, 'Thule'"
+
+#: data/data.xml:3408
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "net als Terbium en Gadolinium genoemd naar de Zweedse stad Ytterby"
+
+#: data/data.xml:3449
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "genoemd naar de Romeinse naam voor Parijs, 'Lutetia'"
+
+#: data/data.xml:3485
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "'Hafnia' is de oude naam voor Kopenhagen (Denemarken)"
+
+#: data/data.xml:3525
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "genoemd naar de Griekse mythe van Tantalos"
+
+#: data/data.xml:3561
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"'tung sten' betekent 'zware steen' in het Zweeds. De Nederlandse en elders "
+"oude naam (vandaar het symbool 'W') was wolfraam, genoemd naar een mineraal."
+
+#: data/data.xml:3602
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "genoemd naar de rivier de Rijn (Latijn: 'Rhenium')"
+
+#: data/data.xml:3640
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Grieks voor 'geur'. Haar oxide ruikt sterk naar radijsjes"
+
+#: data/data.xml:3683
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Grieks 'iris' voor 'regenboog'"
+
+#: data/data.xml:3720
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Spaans 'platina' betekent 'klein zilver'"
+
+#: data/data.xml:3761
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "Latijn 'aurum', genoemd naar Aurora, de godin van de dageraad"
+
+#: data/data.xml:3799
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "Grieks-Latijn 'hydrargyrum' voor 'vloeibaar zilver'"
+
+#: data/data.xml:3842
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Grieks 'tallos' voor 'jonge twijg'"
+
+#: data/data.xml:3881
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Latijn 'plumbum' voor 'lood'"
+
+#: data/data.xml:3919
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "de oude naam van Bismuth is 'Wismut', 'witte massa'"
+
+#: data/data.xml:3956
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "genoemd naar Polen ter ere van Marie Curie"
+
+#: data/data.xml:3999
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Grieks 'astator' voor 'veranderend'"
+
+#: data/data.xml:4038
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"genoemd naar Radium. Het eindigt op 'on' om duidelijk te maken dat het een "
+"edelgas is"
+
+#: data/data.xml:4070
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "genoemd naar Frankrijk ter ere van Marguerite Perey"
+
+#: data/data.xml:4102
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Latijn 'radius' voor 'straal' omdat het radioactief is"
+
+#: data/data.xml:4135
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Grieks 'aktis' voor 'straal' - actinium is radioactief"
+
+#: data/data.xml:4168
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "genoemd naar Thor, de Germaanse god van de donder"
+
+#: data/data.xml:4210
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+"Grieks 'protos' voor 'voorouder'. Protactinium komt voor Actinium in het "
+"periodiek systeem."
+
+#: data/data.xml:4247
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "Grieks 'ouranos' voor 'hemel', genoemd naar de planeet Uranus"
+
+#: data/data.xml:4292
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "genoemd naar de planeet Neptunus."
+
+#: data/data.xml:4329
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "genoemd naar de planeet Pluto."
+
+#: data/data.xml:4371
+msgid "Named after America."
+msgstr "genoemd naar Amerika."
+
+#: data/data.xml:4409
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "genoemd naar Marie Curie."
+
+#: data/data.xml:4439
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "genoemd naar de stad Berkely waar het ontdekt is."
+
+#: data/data.xml:4469
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "genoemd naar de Amerikaanse staat Californië"
+
+#: data/data.xml:4499
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Albert Einstein."
+
+#: data/data.xml:4530
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Enrico Fermi."
+
+#: data/data.xml:4561
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper D.I. Mendelejev."
+
+#: data/data.xml:4592
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Alfred Nobel."
+
+#: data/data.xml:4623
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Orlando Lawrence."
+
+#: data/data.xml:4658
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Ernest Rutherford"
+
+#: data/data.xml:4692
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "genoemd naar de universiteitsstad Dubna in Rusland"
+
+#: data/data.xml:4725
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper G. Theodore Seaborg."
+
+#: data/data.xml:4751
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Niels Bohr."
+
+#: data/data.xml:4777
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Latijn 'hassia' voor de Duitse deelstaat Hessen. In Hessen zijn veel "
+"elementen ontdekt."
+
+#: data/data.xml:4803
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Lise Meitner."
+
+#: data/data.xml:4829
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+"genoemd naar de Duitse stad Darmstadt waar veel elementen zijn ontdekt."
+
+#: data/data.xml:4855
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "genoemd naar de wetenschapper Wilhelm Conrad Röntgen."