diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po | 110 |
1 files changed, 54 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 58e941a8ffd..8db9a8cf81d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:50+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/tdmgreet/nl/>\n" @@ -189,20 +189,20 @@ msgstr "Het aanmelden is mislukt." #: kgverify.cpp:191 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Geen begroetingsplugin geladen. Controleer de installatie en configuratie." +"Er is geen begroetingsplug-in geladen. Controleer de installatie en " +"instellingen." #: kgverify.cpp:501 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" -"Bezig %1 te authenticeren...\n" +"Bezig met verifiëren van %1…\n" "\n" #: kgverify.cpp:505 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Uw wachtwoord is verlopen. U dient uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen." +msgstr "Uw wachtwoord is verlopen en dient onmiddellijk te worden gewijzigd." #: kgverify.cpp:506 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "U kunt zich op dit moment niet aanmelden." #: kgverify.cpp:508 msgid "Home folder not available." -msgstr "Persoonlijke map is niet beschikbaar." +msgstr "De persoonlijke map is niet beschikbaar." #: kgverify.cpp:509 msgid "" @@ -224,11 +224,11 @@ msgid "" "Try again later." msgstr "" "Aanmelden is momenteel niet toegestaan.\n" -"Probeer het later nogmaals." +"Probeer het later opnieuw." #: kgverify.cpp:510 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Uw loginshell is niet aanwezig in /etc/shells." +msgstr "Uw loginshell staat niet genoemd in /etc/shells." #: kgverify.cpp:511 msgid "Root logins are not allowed." @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aanmelden als root is niet toegestaan." #: kgverify.cpp:512 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder." +msgstr "Uw account is verlopen - neem contact op met uw systeembeheerder." #: kgverify.cpp:522 msgid "" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" -"Er deed zich een kritieke fout voor.\n" -"Raadpleeg de TDM-logbestanden voor meer informatie,\n" +"Er is een kritieke fout opgetreden.\n" +"Raadpleeg voor meer informatie de TDM-logboeken\n" "of neem contact op met uw systeembeheerder." #: kgverify.cpp:548 @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "" -"Uw account verloopt morgen.\n" +"_n: Uw account verloopt morgen.\n" "Uw account verloopt over %n dagen." #: kgverify.cpp:549 @@ -267,7 +267,7 @@ msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "" -"Uw wachtwoord verloopt morgen.\n" +"_n: Uw wachtwoord verloopt morgen.\n" "Uw wachtwoord verloopt over %n dagen." #: kgverify.cpp:558 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag." #: kgverify.cpp:625 kgverify.cpp:1165 msgid "Authentication failed" -msgstr "De authenticatie is mislukt" +msgstr "De verificatie is mislukt" #: kgverify.cpp:826 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" @@ -290,28 +290,28 @@ msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -"Automatisch aanmelden na 1 seconde...\n" -"Automatisch aanmelden na %n seconden..." +"_n: Automatisch aanmelden na 1 seconde…\n" +"Automatisch aanmelden na %n seconden…" #: kgverify.cpp:1157 msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Waarschuwing: Caps Lock staat aan" +msgstr "Waarschuwing: CapsLock staat aan" #: kgverify.cpp:1162 msgid "Change failed" -msgstr "Wijzigen mislukt" +msgstr "Het wijzigen is mislukt" #: kgverify.cpp:1164 msgid "Login failed" -msgstr "Aanmelden mislukt" +msgstr "Het aanmelden is mislukt" #: kgverify.cpp:1198 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Thema onbruikbaar met authenticatiemethode '%1'." +msgstr "Dit thema is niet te gebruiken i.c.m. de verificatiemethode ‘%1’." #: kgverify.cpp:1254 msgid "Changing authentication token" -msgstr "Wijzigen van het authenticatie-token" +msgstr "Wijzigen van verificatiesleutel" #: krootimage.cpp:38 msgid "Fancy desktop background for tdm" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Elegante achtergrond voor TDM" #: krootimage.cpp:43 msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam van het configuratiebestand" +msgstr "Naam van het instellingenbestand" #: krootimage.cpp:121 msgid "KRootImage" @@ -327,15 +327,17 @@ msgstr "KRootImage" #: sakdlg.cpp:130 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Druk op Ctrl+Alt+Del om te beginnen." #: sakdlg.cpp:130 msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Met behulp van dit proces houdt u uw wachtwoord veilig." #: sakdlg.cpp:130 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" +"Zo wordt voorkomen dat onbevoegde gebruikers het aanmeldscherm kunnen " +"nabootsen." #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -346,8 +348,8 @@ msgid "" "_n: %1: TTY login\n" "%1: %n TTY logins" msgstr "" -"%1: TTY-aanmelding\n" -"%1: %n TTY-aanmeldingen" +"_n: %1: tty-aanmelding\n" +"%1: %n tty-aanmeldingen" #: tdmconfig.cpp:167 msgid "Unused" @@ -368,20 +370,19 @@ msgstr "X-aanmelding op %1" #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-autorisatie vereist." +msgstr "Rootverificatie vereist." #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plannen..." +msgstr "In&plannen…" #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Afsluittype" +msgstr "TDE afsluiten" #: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" -msgstr "Afsluittype" +msgstr "Afsluitmethode" #: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Plannen" #: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +msgstr "&Starten:" #: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" @@ -405,20 +406,19 @@ msgstr "Tijdsl&imiet:" #: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forceren na tijdslimiet" +msgstr "A&fdwingen na tijdslimiet" #: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig." +msgstr "De ingevoerde startdatum is ongeldig." #: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig." +msgstr "De ingevoerde tijdslimietdatum is ongeldig." #: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +msgstr "He&rstarten" #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" @@ -427,9 +427,8 @@ msgid "" msgstr "%1 (huidige)" #: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy msgid "&Turn Off" -msgstr "Computer ui&tschakelen" +msgstr "Ui&tschakelen" #: tdmshutdown.cpp:568 msgid "&Turn Off Computer" @@ -445,7 +444,7 @@ msgstr "Computer uitschakelen" #: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" -msgstr "Naar Console" +msgstr "Naar console" #: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "Computer herstarten" #: tdmshutdown.cpp:826 msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Volgende start: %1)" +msgstr "<br>(Volgende opstart: %1)" #: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" @@ -461,7 +460,7 @@ msgstr "Actieve sessies afbreken:" #: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:" +msgstr "U bent niet bevoegd om de actieve sessies af te breken:" #: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" @@ -473,11 +472,11 @@ msgstr "Locatie" #: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Gaande afsluiting afbreken:" +msgstr "Afsluiting afbreken:" #: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:" +msgstr "U bent niet bevoegd om het afsluiten af te breken:" #: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" @@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" -msgstr "console-gebruiker" +msgstr "consolegebruiker" #: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" @@ -522,7 +521,7 @@ msgid "" "Next boot: %1" msgstr "" "\n" -"Volgende start: %1" +"Volgende opstart: %1" #: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "" #: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" -msgstr "alle sessie afbreken" +msgstr "alle sessies afbreken" #: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" @@ -559,20 +558,19 @@ msgstr "Menu" #: themer/tdmlabel.cpp:217 msgid "&Administration" -msgstr "" +msgstr "Systeem&beheer" #: themer/tdmlabel.cpp:218 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Uitschakelen" #: themer/tdmlabel.cpp:221 msgid "Suspend" -msgstr "Wachtstand" +msgstr "Pauzestand" #: themer/tdmlabel.cpp:222 msgid "Reboot" @@ -584,17 +582,17 @@ msgstr "XDMCP-kiezer" #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" +msgstr "CapsLock is ingeschakeld." #: themer/tdmlabel.cpp:226 #, c-format msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Gebruiker %s zal na %d seconden worden aangemeld" +msgstr "‘%s’ zal na %d seconden worden aangemeld" #: themer/tdmlabel.cpp:227 #, c-format msgid "Welcome to %h" -msgstr "Welkom bij %h" +msgstr "Welkom op %h" #: themer/tdmlabel.cpp:228 msgid "Username:" @@ -606,7 +604,7 @@ msgstr "Wachtwoord:" #: themer/tdmlabel.cpp:230 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domeinnaam:" #: themer/tdmlabel.cpp:231 msgid "Login" @@ -622,12 +620,12 @@ msgstr "%a %d %B" #: themer/tdmthemer.cpp:71 #, c-format msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Themabestand %1 kon niet worden geopend" +msgstr "‘%1’ kan niet worden geopend" #: themer/tdmthemer.cpp:75 #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Themabestand %1 kon niet worden ingelezen" +msgstr "‘%1’ kan niet worden verwerkt" #, fuzzy #~ msgid "Information" |