diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 78 |
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 3933d36cc93..87fd203ce40 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 10:18+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -24,6 +24,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Afbeeldingengalerij maken" @@ -100,7 +116,8 @@ msgstr "Doo&rgaan in submappen" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "" "<p>Of submappen zullen worden gebruikt bij het aanmaken van de " "afbeeldingengalerij of niet." @@ -115,8 +132,8 @@ msgstr "Eindeloos" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>U kunt het aantal mappen dat de afbeeldingengalerij zal omzetten beperken " "door een limiet voor de mapdiepte in te stellen." @@ -127,11 +144,11 @@ msgstr "Or&iginele bestanden kopiëren" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" -"<p>Dit maakt een kopie van alle afbeeldingen en de galerij zal verwijzen naar " -"deze kopieën in plaats van naar de originele bestanden." +"<p>Dit maakt een kopie van alle afbeeldingen en de galerij zal verwijzen " +"naar deze kopieën in plaats van naar de originele bestanden." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" @@ -139,15 +156,14 @@ msgstr "Toeli&chtingenbestand gebruiken" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" -"<p>Als u deze optie selecteert kunt u een toelichtingenbestand opgeven dat zal " -"worden gebruikt voor het genereren van ondertiteling voor de afbeeldingen. " -"<p>Voor details over het afbeeldingenformaat, Klik hieronder op de \"Wat is " -"dit?\"-help." +"<p>Als u deze optie selecteert kunt u een toelichtingenbestand opgeven dat " +"zal worden gebruikt voor het genereren van ondertiteling voor de " +"afbeeldingen. <p>Voor details over het afbeeldingenformaat, Klik hieronder " +"op de \"Wat is dit?\"-help." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -155,26 +171,15 @@ msgstr "Toelichtingen&bestand:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>U kunt de naam van van het toelichtingenbestand hier opgeven. Het " -"toelichtingenbestand bevat de ondertiteling voor de afbeeldingen. de opmaak van " -"dit bestand is: " -"<p>BESTANDSNAAM1:" -"<br>beschrijving" -"<br>" -"<br>BESTANDSNAAM2:" -"<br>Beschrijving" -"<br> " -"<br>etc..." +"toelichtingenbestand bevat de ondertiteling voor de afbeeldingen. de opmaak " +"van dit bestand is: <p>BESTANDSNAAM1:<br>beschrijving<br><br>BESTANDSNAAM2:" +"<br>Beschrijving<br> <br>etc..." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -255,3 +260,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Het bestand %1 kon niet worden geopend." + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |