diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/joystick.po | 295 |
1 files changed, 0 insertions, 295 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 46f925e229b..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,295 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Norwegian Nynorsk -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:11+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrering" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Vent litt medan presisjonen vert målt" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(vanlegvis X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(vanlegvis Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>minste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>midtre</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringsprosessen skal til å undersøkja omfanget av signal frå eininga." -"<br>" -"<br>Flytt <b>akse %1 %2</b> på eininga til <b>høgste</b> posisjon." -"<br>" -"<br> Trykk ein knapp på eininga eller vel «Neste» for å halda fram med neste " -"steg.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikasjonsfeil" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Eininga er kalibrert" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibrering vellukka" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Verdi akse %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Klarte ikkje opna oppgjeven eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Eininga %1 er ikkje ein styrespak." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje henta kjernedrivarversjon for styrespakeining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Den kjernedrivaren som går no (versjon %1.%2.%3) er ikkje den same som denne " -"modulen er kompilert for (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje finna talet på knappar for styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje finna talet på aksar for styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje finna kalibreringsverdiar for styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Klarte ikkje tilbakestilla kalibreringsverdiar for styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Klarte ikkje setja startverdiar for kalibrering av styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Klarte ikkje setja inn kalibreringsverdiar for styrespak-eining %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "intern feil – kode %1 ukjend" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE-kontrollmodul for styrespakar" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE Kontrollsentermodul for å testa styrespakar" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Styrespak</h1> Denne modulen hjelper til med å sjå etter at styrespaken " -"verkar på rett måte." -"<br> Dersom spaken gjev feil verdiar for aksane, kan du prøva å retta dette med " -"kalibreringa." -"<br> Modulen prøver å finna alle tilgjengelege styrespakeiningar ved å " -"undersøkja /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Dersom du brukar ei anna einingsfil, kan du oppgje henne i " -"kombinasjonsboksen." -"<br> Lista «Knappar» viser tilstanden for alle knappane på styrespaken, og " -"lista «Aksar» viser gjeldande verdi for alle aksar. " -"<br> MERK: Einingsdrivaren for Linux (kjerne 2.4, 2.6) kan automatisk berre " -"finna " -"<ul>" -"<li>styrespak med 2 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>styrespak med 3 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>styrespak med 4 aksar, 4 knappar</li>" -"<li>Saitek Cyborg digitale styrespakar</li></ul> (Du finn fleire detaljar i " -"kjeldekoden for Linux: Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "TRYKT" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Posisjon:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Vis spor" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knappar:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Aksar:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrer" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Inga styrespak-eining vart oppdaga automatisk på denne maskina." -"<br>Det vart leita i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]." -"<br>Dersom du veit at ein spak er tilkopla, kan du prøva å oppgje rett " -"einingsfil." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Det oppgjevne einingsnamnet er ikkje gyldig (inneheld ikkje /dev).\n" -"Vel ei eining frå lista eller oppgje ei einingsfil\n" -"slik som /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ukjend eining" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Einingsfeil" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringa skal til å undersøkja presisjonen." -"<br>" -"<br><b>Set alle aksane i midtstilling og rør deretter ikkje på styrespaken.</b>" -"<br>" -"<br>Trykk OK for å starta kalibreringa.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Alle kalibreringsverdiar for styrespak-eininga %1 er tilbakestilte." |