diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po | 1840 |
1 files changed, 0 insertions, 1840 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index 0a46190e60f..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1840 +0,0 @@ -# Translation of kate to Norwegian Nynorsk -# translation of kate.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# -# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2007. -# Axel Bojer <[email protected]>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:05+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Klarte ikkje utvida kommandoen «%1»." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Eksterne Kate-verktøy" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Rediger eksternt verktøy" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Merkelapp:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Namnet vert vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med " -"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> – adressa til dokumentet. " -"<li><code>%URLs</code> – ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. " -"<li><code>%directory</code> – adressa til mappa der dokumentet ligg. " -"<li><code>%filename</code> – filnamnet til dokumentet. " -"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " -"<li><code>%selection</code> – den merkte teksten i tekstruta. " -"<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programfil:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera " -"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i " -"<em>kommandoen</em> bruka." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typar:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera " -"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du " -"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei " -"liste over mime-typar." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Lagra:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokumentet" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokument" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du " -"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, " -"til dømes ein FTP-klient." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjenamn:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med " -"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i " -"namnet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vel Mime-typar" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Set inn &skiljeteikn" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INN " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " B/L " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " -"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Filhandsamar" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Finn i filer" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Lag eit nytt dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Opna eit eksisterande dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Ei liste over filer du nyleg har opna, slik at du lett kan opna dei på nytt." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "La&gra alle" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Lagra alle opne, endra dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Lukk dokumentet." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Lukk all&e" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Lukk alle opne dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vindauget" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&pna med" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " -"program du vel sjølv." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Send i røyr til konsollet" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbok for programtillegg" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Handter …" - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Snø&ggopna" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukking avbroten" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Anna …" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Fann ikkje program." - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " -"<p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Fila: " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. " -"<p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Lagra før sending?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ikkje lagra" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Send filer" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokument >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send …" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet. " -"<p>Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>" -"Vis alle dokument</strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Gøym dokumentliste <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokument er endra på harddisken" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Skriv over" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Fjernar endringsflagget frå dei valde dokumenta og lukkar dialogvindauget " -"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Skriv over dei valde dokumenta, slik at endringane på harddisken går tapt. " -"Lukkar dialogvindauget dersom det ikkje finst fleire dokument som skal " -"handterast." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Lastar dei valde dokumenta inn på nytt frå harddisken og lukkar dialogvindauget " -"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dokumenta i lista er endra på harddisken. " -"<p>Vel eitt eller fleire av dei om gongen og vel kva du vil gjera med dei, " -"heilt til lista er tom.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status på harddisken" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Endra" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Oppretta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Sletta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis skilnader" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. " -"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" -"«%1»" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen " -"(PATH)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved køyring av diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utsjånad" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vis full &adresse i tittelen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "Åt&ferd" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje " -"med katalogen til det aktive dokumentet." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. " -"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, " -"vert du først spurd når fila får fokus i Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informasjon" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast " -"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho " -"vert opna på nytt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(aldri)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(ar)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Økthandtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Element i økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Ta med &vindaugsoppsett" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong " -"du startar Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Åtferd ved programstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Last inn den sist bruka økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Vel økt &manuelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ikkje lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spør brukaren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Innstillingar for filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Innstillingar for dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Handtering av tilleggsmodular" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Skriveprogram" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " -"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " -"ein omvendt skråstrek." -"<p>Moglege metateikn er:" -"<br><b>.</b> – Svarar til eit vilkårleg teikn." -"<br><b>^</b> – Svarar til starten av linja." -"<br><b>$</b> – Svarar til slutten av linja." -"<br><b>\\<</b> – Svarar til starten av eit ord." -"<br><b>\\></b> – Svarar til slutten av eit ord." -"<p>Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:" -"<br><b>?</b> – Elementet før finst høgst ein gong." -"<br><b>*</b> – Elementet før finst null eller fleire gonger." -"<br><b>+</b> – Elementet før finst éin eller fleire gonger." -"<br><b>{<i>n</i>}</b> – Elementet før finst nøyaktig <i>n</i> gonger." -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> – Elementet før finst <i>n</i> eller fleire gonger." -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> – Elementet før finst høgst <i>n</i> gonger." -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Elementet før finst minst <i>n</i>" -", men høgst <i>m</i> gonger." -"<p>Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen " -"<code>\\#</code>. " -"<p>Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" -"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" -"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" -"at du får mønsteret du vil søkja etter." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til <em>grep(1)</em>" -". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " -"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" -"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å visa linja i skrivefeltet." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med ei vald økt" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Les innhaldet av stdin." - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Opna dokument" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovudutviklar" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige buffersystemet" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappar og anna" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " -"<p>Vil du ta vare på endringane?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Opnar filer frå sist økt …" - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startar" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardøkt" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Namnlaus økt" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Økt (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Lagra økt?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Vil du lagra denne økta?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ikkje valt å opna noka økt." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Inga økt vald" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Vel namn på denne økta" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Øktnamn:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Manglar øktnamn" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Vel nytt namn på denne økta" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Øktveljar" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Opna økt" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny økt" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Øktnamn" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Opna dokument" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Bruk &alltid dette valet" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Handter økter" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Endra namn …" - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sorter &etter" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Opningsrekkjefølgje" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnamn" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er endra av eit anna program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er oppretta av eit anna program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fila er sletta av eit anna program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Bakgrunnsskugge" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Vis bakgrunnsskugge" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Skugge for viste dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Skugge for &endra dokument:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sorter &etter:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte ein " -"skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste " -"filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Fann ikkje nokon skriveprogramkomponent i KDE.\n" -"Kontroller KDE-installasjonen." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Bruk dette for å lukka dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å skriva ut dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å laga eit nytt dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å opna og redigera eit dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Lag ei ny vising med dette dokumentet" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Vel skriveprogram …" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Overstyr systeminnstillinga for standard skriveprogram" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Lukk denne dokumentvisinga" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Bruk denne kommandoen for å visa eller gøyma statuslinja" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Vis &sti" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Gøym stig" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Vis heile dokumentstigen i tittellinja" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Opna fil" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fila. Sjekk at fila finst og at ho kan lesast av brukaren." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite – skriveprogram" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Vel skriveprogramkomponent" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Ny fane" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Lukk fana" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gå til neste fane" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til førre fane" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Del &loddrett" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Del ruta loddrett til to ruter." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Del &vassrett" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Del ruta vassrett til to ruter." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Lukk &ruta" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Lukk den delte ruta." - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neste rute" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gå til neste delte rute." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Førre rute" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gå til førre delte rute." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Opna ei ny fane" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Lukk fana" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisingar" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis &sidestolpar" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Gøym &sidestolpar" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Gøym %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Åtferd" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gjer ikkje-fast" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gjer fast" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Flytt til" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Høgre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øvre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nedre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det ikkje " -"vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom du treng å " -"bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med <b>" -"Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar</b> i menyen. Det vil framleis " -"vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av " -"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Lagra som (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Lagra dokument" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Lagra vald" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "&Avbryt lukking" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dei følgjande dokumenta er endra. Vil du lagra dei før du avsluttar?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Prosjekt" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "&Vel alle" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Noverande dokumentmappe" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " -"<p>For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " -"høgre og velja frå lista. " -"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " -"fullføringa skal verka." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " -"visast. " -"<p>Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " -"<p>Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "<p>Denne knappen slår av eller på namnefilteret." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valde handlingar:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til eit dokument" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalruta" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Hugs &adresser:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Hugs &filter:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"<p>Autosynkronisering er ein <em>lat</em> funksjon, sidan han ikkje vert utførd " -"før filvalruta er synleg. " -"<p>Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " -"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økthandsamaren i KDE er ansvarleg " -"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økta vert handtert av " -"KDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " -"<p><strong>Legg merke til</strong> at nokre av innstillingane for automatisk " -"synkronisering kan overstyra plasseringa." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ø&kter" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindauge" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " -"funksjonar.</p>\n" -"<p>Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " -"<strong>Innstillingar → Set opp</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" -"<p>Ctrl + T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.</p>" -"<p>Vel i så fall <strong>Fil → Eksporter → HTML</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " -"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.</p>\n" -"<p>Vel " -"<br><strong>Vis → Del vassrett/loddrett</strong>.</p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan dra verktøyvisingane (<em>fillista</em> og <em>filval</em>" -") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " -"hovudvindauget.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på <strong>Terminal</strong> " -"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kan merka linja du er på med ein <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" " -"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>annan bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p> " -"<p>Du kan velja fargen under <em>Fargar</em> i oppsettsdialogen.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.</p> " -"<p>Vel <strong>Fil – Opna med</strong> for lista over program som er knytte til " -"dokumenttypen. Du kan òg velja <strong>Anna</strong> " -"for å velja eit anna program på systemet.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " -"bokmerke når det vert starta frå <strong>Standard vising</strong> " -"i oppsettsdialogen.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan lasta ned nye eller oppdaterte <em>syntaksmerkingsdefinisjonar</em> " -"frå <strong>Syntaksmerking</strong> i oppsettsdialogen.</p> " -"<p>Trykk på <em>Last ned</em> i <em>Syntaksmerkingsmodusar</em>" -". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja <strong>" -"Alt + Venstre pil<strong> eller </strong>Alt + Høgre pil</strong>" -". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein <em>" -"redigeringskommando</em>.</p> " -"<p>Du kan til dømes trykkja <strong>Ctrl + M</strong> og skriva inn <code>" -"s/gammaltekst/nytekst/g</code> for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på " -"heile linja.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja <strong>" -"F3</strong>, eller <strong>Shift + F3</strong> dersom du vil søkja " -"bakover.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan filtrera filene som er viste i <em>filvalruta</em>.</p> " -"<p>Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: <code>" -"*.html *.php</code> dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.</p> " -"<p>Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " -"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.</p> " -"<p>Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " -"dokumentet, kan du trykkja <strong>Ctrl + Shift + T</strong> " -"for å dela ruta vassrett.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong>Shift + F8</strong> " -"for å gå til neste/førre rute.</p>\n" |