summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po1840
1 files changed, 0 insertions, 1840 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po
deleted file mode 100644
index 0a46190e60f..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kate.po
+++ /dev/null
@@ -1,1840 +0,0 @@
-# Translation of kate to Norwegian Nynorsk
-# translation of kate.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-#
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 1999-2000,2002,2003, 2004, 2005.
-# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004, 2007.
-# Axel Bojer <[email protected]>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:05+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Klarte ikkje utvida kommandoen «%1»."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Eksterne Kate-verktøy"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Rediger eksternt verktøy"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Merkelapp:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "Namnet vert vist i menyen «Verktøy – Eksterne»"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pt:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med "
-"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:</p> "
-"<ul> "
-"<li><code>%URL</code> – adressa til dokumentet. "
-"<li><code>%URLs</code> – ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. "
-"<li><code>%directory</code> – adressa til mappa der dokumentet ligg. "
-"<li><code>%filename</code> – filnamnet til dokumentet. "
-"<li><code>%line</code> – linja der skrivemerket står i dokumentet. "
-"<li><code>%column</code> – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. "
-"<li><code>%selection</code> – den merkte teksten i tekstruta. "
-"<li><code>%text</code> – teksten i dokumentet.</ul>"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programfil:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
-msgstr ""
-"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera "
-"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i "
-"<em>kommandoen</em> bruka."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime-typar:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
-msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
-msgstr ""
-"Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera "
-"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du "
-"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr ""
-"Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei "
-"liste over mime-typar."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Lagra:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Dette dokumentet"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle dokument"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du "
-"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, "
-"til dømes ein FTP-klient."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Kommandolinjenamn:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med "
-"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i "
-"namnet."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Vel Mime-typar"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ny …"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Rediger …"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Set inn &skiljeteikn"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten."
-
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " INN "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " B/L "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at "
-"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Send til konsollet?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Send til konsollet"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Filhandsamar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Finn i filer"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Lag eit nytt dokument"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Opna eit eksisterande dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Ei liste over filer du nyleg har opna, slik at du lett kan opna dei på nytt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "La&gra alle"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Lagra alle opne, endra dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Lukk dokumentet."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "Lukk all&e"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Lukk alle opne dokument."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk dette vindauget"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
-msgid "External Tools"
-msgstr "Eksterne verktøy"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Start eksterne hjelpeprogram"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "O&pna med"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna "
-"program du vel sjølv."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Set opp snøggtastane i programmet."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "&Send i røyr til konsollet"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Handbok for programtillegg"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Lagra &som …"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Handter …"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Snø&ggopna"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Lukking avbroten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:489
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:611
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Anna …"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:621
-msgid "Other..."
-msgstr "Anna …"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Fann ikkje programmet «%1»."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:638
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Fann ikkje program."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:666
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. "
-"<p>Vil du lagra dokumentet og halda fram?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:669
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:688
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Fila: "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. "
-"<p>Vil du lagra dokumentet før du sender det?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Lagra før sending?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:691
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ikkje lagra"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Send filer"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Vis alle dokument >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Send …"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
-"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dokumentet. "
-"<p>Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja <strong>"
-"Vis alle dokument</strong>."
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Gøym dokumentliste <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr "Trykk på <strong>Send</strong> for å senda dei valde dokumenta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokument er endra på harddisken"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Skriv over"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Fjernar endringsflagget frå dei valde dokumenta og lukkar dialogvindauget "
-"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Skriv over dei valde dokumenta, slik at endringane på harddisken går tapt. "
-"Lukkar dialogvindauget dersom det ikkje finst fleire dokument som skal "
-"handterast."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Lastar dei valde dokumenta inn på nytt frå harddisken og lukkar dialogvindauget "
-"dersom det ikkje finst fleire dokument som skal handterast."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk."
-"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dokumenta i lista er endra på harddisken. "
-"<p>Vel eitt eller fleire av dei om gongen og vel kva du vil gjera med dei, "
-"heilt til lista er tom.</qt>"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Status på harddisken"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Endra"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Oppretta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Sletta"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "&Vis skilnader"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
-msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
-msgstr ""
-"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. "
-"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lagra dokumentet\n"
-"«%1»"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen "
-"(PATH)."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Feil ved køyring av diff"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle val"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Utsjånad"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vis full &adresse i tittelen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "&Behavior"
-msgstr "Åt&ferd"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
-msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
-msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje "
-"med katalogen til det aktive dokumentet."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. "
-"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, "
-"vert du først spurd når fila får fokus i Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informasjon"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast "
-"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho "
-"vert opna på nytt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(aldri)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dag(ar)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Økthandtering"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Element i økter"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Ta med &vindaugsoppsett"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong "
-"du startar Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Åtferd ved programstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Start ny økt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Last inn den sist bruka økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Vel økt &manuelt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Ikkje lagra økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Lagra økta"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Spør brukaren"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Filval"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Innstillingar for filval"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Innstillingar for dokumentliste"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Programtillegg"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Handtering av tilleggsmodular"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Skriveprogram"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mønster:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulært uttrykk"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Mal:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Filer:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappe:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursivt"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here."
-"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-"<p>Possible meta characters are:"
-"<br><b>.</b> - Matches any character"
-"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
-"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
-"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
-"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
-"<p>The following repetition operators exist:"
-"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
-"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
-"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
-", but at most <i>m</i> times."
-"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation <code>\\#</code>."
-"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"<p>Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for "
-"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med "
-"ein omvendt skråstrek."
-"<p>Moglege metateikn er:"
-"<br><b>.</b> – Svarar til eit vilkårleg teikn."
-"<br><b>^</b> – Svarar til starten av linja."
-"<br><b>$</b> – Svarar til slutten av linja."
-"<br><b>\\&lt;</b> – Svarar til starten av eit ord."
-"<br><b>\\&gt;</b> – Svarar til slutten av eit ord."
-"<p>Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:"
-"<br><b>?</b> – Elementet før finst høgst ein gong."
-"<br><b>*</b> – Elementet før finst null eller fleire gonger."
-"<br><b>+</b> – Elementet før finst éin eller fleire gonger."
-"<br><b>{<i>n</i>}</b> – Elementet før finst nøyaktig <i>n</i> gonger."
-"<br><b>{<i>n</i>,}</b> – Elementet før finst <i>n</i> eller fleire gonger."
-"<br><b>{,<i>n</i>}</b> – Elementet før finst høgst <i>n</i> gonger."
-"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> – Elementet før finst minst <i>n</i>"
-", men høgst <i>m</i> gonger."
-"<p>Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen "
-"<code>\\#</code>. "
-"<p>Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n"
-"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n"
-"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n"
-"at du får mønsteret du vil søkja etter."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
-"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
-msgstr ""
-"<p>Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til <em>grep(1)</em>"
-". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt "
-"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
-msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
-msgstr ""
-"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n"
-"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n"
-"elementet for å visa linja i skrivefeltet."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Ugyldig mappe"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Feil:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-feil"
-
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Start Kate med ei vald økt"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Gå til denne linja"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Gå til denne kolonnen"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Les innhaldet av stdin."
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Opna dokument"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for KDE"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedlikehaldar"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Hovudutviklar"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Det stilige buffersystemet"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Redigeringskommandoane"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testing, …"
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Tidlegare hovudutviklar"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "KWrite-forfattar"
-
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "KWrite-port til KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Lappar og anna"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Syntaksmerking for VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Syntaksmerking for SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Syntaksmerking for Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Syntaksmerking for ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Syntaksmerking for LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Syntaksmerking for Python"
-
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Syntaksmerking for Scheme"
-
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar"
-
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Kjempebra hjelp"
-
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. "
-"<p>Vil du ta vare på endringane?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Lukk dokument"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Opnar filer frå sist økt …"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startar"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardøkt"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Namnlaus økt"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Økt (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Lagra økt?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Vil du lagra denne økta?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ikkje spør igjen"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Ikkje valt å opna noka økt."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Inga økt vald"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Vel namn på denne økta"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Øktnamn:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Manglar øktnamn"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Vel nytt namn på denne økta"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Øktveljar"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Opna økt"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny økt"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Øktnamn"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Opna dokument"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Bruk &alltid dette valet"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Opna"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Handter økter"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Endra namn …"
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Sorter &etter"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Opningsrekkjefølgje"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Dokumentnamn"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Denne fila er endra av eit anna program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Denne fila er oppretta av eit anna program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Denne fila er sletta av eit anna program.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Bakgrunnsskugge"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Vis bakgrunnsskugge"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "&Skugge for viste dokument:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Skugge for &endra dokument:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "Sorter &etter:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte ein "
-"skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste "
-"filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta."
-
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A KDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your KDE installation."
-msgstr ""
-"Fann ikkje nokon skriveprogramkomponent i KDE.\n"
-"Kontroller KDE-installasjonen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Bruk dette for å lukka dokumentet"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Bruk denne kommandoen for å skriva ut dokumentet"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Bruk denne kommandoen for å laga eit nytt dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Bruk denne kommandoen for å opna og redigera eit dokument"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Lag ei ny vising med dette dokumentet"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Vel skriveprogram …"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Overstyr systeminnstillinga for standard skriveprogram"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Lukk denne dokumentvisinga"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Bruk denne kommandoen for å visa eller gøyma statuslinja"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Vis &sti"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Gøym stig"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Vis heile dokumentstigen i tittellinja"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje lesa fila. Sjekk at fila finst og at ho kan lesast av brukaren."
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite – skriveprogram"
-
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Vel skriveprogramkomponent"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Ny fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Lukk fana"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Gå til neste fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Gå til førre fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Del &loddrett"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Del ruta loddrett til to ruter."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Del &vassrett"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Del ruta vassrett til to ruter."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Lukk &ruta"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Lukk den delte ruta."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Neste rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Gå til neste delte rute."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Førre rute"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Gå til førre delte rute."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Opna ei ny fane"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Lukk fana"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Verktøyvisingar"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Vis &sidestolpar"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Gøym &sidestolpar"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vis %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Gøym %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Åtferd"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Gjer ikkje-fast"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Gjer fast"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Flytt til"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Venstre sidestolpe"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Høgre sidestolpe"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Øvre sidestolpe"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Nedre sidestolpe"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
-"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
-"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
-"the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det ikkje "
-"vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom du treng å "
-"bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med <b>"
-"Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar</b> i menyen. Det vil framleis "
-"vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar.</qt>"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av "
-"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar."
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Lagra som (%1)"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Lagra dokument"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "&Lagra vald"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Avbryt lukking"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
-"closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dei følgjande dokumenta er endra. Vil du lagra dei før du avsluttar?</qt>"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Plassering"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Prosjekt"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "&Vel alle"
-
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
-"to proceed."
-msgstr ""
-"Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram."
-
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Noverande dokumentmappe"
-
-#: app/katefileselector.cpp:198
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. "
-"<p>For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til "
-"høgre og velja frå lista. "
-"<p>Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis "
-"fullføringa skal verka."
-
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-"<p>Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal "
-"visast. "
-"<p>Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. "
-"<p>Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen."
-
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr "<p>Denne knappen slår av eller på namnefilteret."
-
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Bruk siste filter (%1)"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Tøm filter"
-
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktøylinje"
-
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Tilgjengelege &handlingar:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Valde handlingar:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatisk synkronisering"
-
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Når du &går til eit dokument"
-
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Når du viser filvalruta"
-
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Hugs &adresser:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Hugs &filter:"
-
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Økt"
-
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Gjenopprett &adresse"
-
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Gjenopprett siste f&ilter"
-
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr "<p>Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista."
-
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista."
-
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det "
-"viste dokumentet. "
-"<p>Autosynkronisering er ein <em>lat</em> funksjon, sidan han ikkje vert utførd "
-"før filvalruta er synleg. "
-"<p>Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid "
-"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-"<p>Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du "
-"startar Kate. "
-"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økthandsamaren i KDE er ansvarleg "
-"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta."
-
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du "
-"startar Kate. "
-"<p><strong>Legg merke til</strong> at dersom økta vert handtert av "
-"KDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. "
-"<p><strong>Legg merke til</strong> at nokre av innstillingane for automatisk "
-"synkronisering kan overstyra plasseringa."
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokument"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Ø&kter"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Vindauge"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte "
-"funksjonar.</p>\n"
-"<p>Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall "
-"<strong>Innstillingar → Set opp</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n"
-"<p>Ctrl&nbsp;+&nbsp;T</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.</p>"
-"<p>Vel i så fall <strong>Fil → Eksporter → HTML</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose "
-"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute "
-"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.</p>\n"
-"<p>Vel "
-"<br><strong>Vis → Del vassrett/loddrett</strong>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan dra verktøyvisingane (<em>fillista</em> og <em>filval</em>"
-") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av "
-"hovudvindauget.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
-"\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på <strong>Terminal</strong> "
-"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kate kan merka linja du er på med ein <table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" "
-"cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>annan bakgrunnsfarge.<strong>|</strong></td></tr></table></p> "
-"<p>Du kan velja fargen under <em>Fargar</em> i oppsettsdialogen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.</p> "
-"<p>Vel <strong>Fil – Opna med</strong> for lista over program som er knytte til "
-"dokumenttypen. Du kan òg velja <strong>Anna</strong> "
-"for å velja eit anna program på systemet.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
-"page of the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller "
-"bokmerke når det vert starta frå <strong>Standard vising</strong> "
-"i oppsettsdialogen.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan lasta ned nye eller oppdaterte <em>syntaksmerkingsdefinisjonar</em> "
-"frå <strong>Syntaksmerking</strong> i oppsettsdialogen.</p> "
-"<p>Trykk på <em>Last ned</em> i <em>Syntaksmerkingsmodusar</em>"
-". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)</p>\n"
-
-#: tips.cpp:79
-msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
-"Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
-"displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja <strong>"
-"Alt&nbsp;+ Venstre pil<strong> eller </strong>Alt&nbsp;+ Høgre pil</strong>"
-". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
-"Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
-"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein <em>"
-"redigeringskommando</em>.</p> "
-"<p>Du kan til dømes trykkja <strong>Ctrl&nbsp;+ M</strong> og skriva inn <code>"
-"s/gammaltekst/nytekst/g</code> for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på "
-"heile linja.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:94
-msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja <strong>"
-"F3</strong>, eller <strong>Shift&nbsp;+ F3</strong> dersom du vil søkja "
-"bakover.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:100
-msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan filtrera filene som er viste i <em>filvalruta</em>.</p> "
-"<p>Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: <code>"
-"*.html *.php</code> dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.</p> "
-"<p>Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.</strong></p>\n"
-
-#: tips.cpp:110
-msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei "
-"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.</p> "
-"<p>Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i "
-"dokumentet, kan du trykkja <strong>Ctrl&nbsp;+ Shift&nbsp;+ T</strong> "
-"for å dela ruta vassrett.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:119
-msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong>Shift&nbsp;+ F8</strong> "
-"for å gå til neste/førre rute.</p>\n"