summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po176
1 files changed, 97 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po
index 79d67b15451..c52215ca1cb 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -173,6 +173,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Sle&tt"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
@@ -619,6 +624,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Loggvindauge for innloggingsskript"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
@@ -647,6 +660,10 @@ msgstr "&Telefonnummer:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -951,16 +968,20 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Dette valet kan føra til nokre rare problem med X-tenaren og program medan kppp "
-"er tilkopla. Du bør berre bruka det om du veit kva du gjer.\n"
+"Dette valet kan føra til nokre rare problem med X-tenaren og program medan "
+"kppp er tilkopla. Du bør berre bruka det om du veit kva du gjer.\n"
"For meir informasjon, sjå i handboka (eller hjelp) i delen «Frequently asked "
"questions»."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Domenenamn:"
@@ -1140,6 +1161,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vanlegvis bør dette valet vera på."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Legg til telefonnummer"
@@ -1729,13 +1754,15 @@ msgstr "<p>Avsluttingsstatus: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Du finn ei forklaring av feilkodane i «man pppd» eller kppp-FAQ-en på "
+"<a href=\"%1\">%2</a>.</p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Du finn ei forklaring av feilkodane i «man pppd» eller kppp-FAQ-en på <a "
-"href=\"%1\">%2</a>.</p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1782,8 +1809,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Du har valt autentisering ved PAP eller CHAP. Dette krev at du oppgjev "
"brukarnamn og passord."
@@ -1933,8 +1960,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1942,8 +1969,8 @@ msgstr ""
"Det ser ut som om kppp alt køyrer under prosess-ID %2.\n"
"Trykk på «Avslutt», sjå til at du ikkje alt køyrer kppp, slett pid-fila og "
"start kppp om att.\n"
-"Dersom du alt har funne ut at ikkje fleire kppp-program køyrer, kan du trykkja "
-"«Hald fram» for å starta."
+"Dersom du alt har funne ut at ikkje fleire kppp-program køyrer, kan du "
+"trykkja «Hald fram» for å starta."
#: main.cpp:286
msgid "Exit"
@@ -1977,6 +2004,10 @@ msgstr ""
"Dette programmet er gjeve ut under\n"
"GNU General Public License"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1989,6 +2020,10 @@ msgstr "Lukk MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Nullstill modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Initialiserer modem"
@@ -2026,10 +2061,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem klart."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje gjenoppretta tty-innstillingar: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Kan ikkje gjenoppretta tty-innstillingar: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2133,13 +2166,13 @@ msgstr "Vel modemtype"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"For å setja opp modemet, vel først leverandøren i lista til venstre, og vel så "
-"modellen frå lista til høgre. Dersom du ikkje veit kva for modem du har, kan du "
-"prøva eitt av dei «generelle» modema."
+"For å setja opp modemet, vel først leverandøren i lista til venstre, og vel "
+"så modellen frå lista til høgre. Dersom du ikkje veit kva for modem du har, "
+"kan du prøva eitt av dei «generelle» modema."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2215,14 +2248,14 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Den programspesifikke oppsettfila kunne ikkje opnast verken for lesing/skriving "
-"eller berre lesing.\n"
+"Den programspesifikke oppsettfila kunne ikkje opnast verken for lesing/"
+"skriving eller berre lesing.\n"
"Systemadministratoren må kanskje endra eigarskapen ved å køyra den følgjande "
"kommandoen i heimekatalogen din:\n"
"chown {DittBrukarnamn} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2241,8 +2274,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Du har starta pppd før den andre tenaren var klar til å oppretta eit "
-"PPP-samband.\n"
+"Du har starta pppd før den andre tenaren var klar til å oppretta eit PPP-"
+"samband.\n"
"Bruk terminalbasert innlogging for å stadfesta"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2258,8 +2291,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Du bør ikkje overføra 'lock' som argument til pppd. Sjekk /etc/ppp/options og "
-"~/.pprc"
+"Du bør ikkje overføra 'lock' som argument til pppd. Sjekk /etc/ppp/options "
+"og ~/.pprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2271,8 +2304,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Du har overført eit ugyldig val til pppd. Sjå «man pppd» for ei fullstendig "
"liste over gyldige argument."
@@ -2295,14 +2328,14 @@ msgstr "Klarte ikkje oppgje hjelp."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP kan ikkje laga ein PPP-logg. Sannsynlegvis vart pppd starta utan "
"«debug»-valet.\n"
-"Utan dette valet er det vanskeleg å klara opp PPP-problem, så du bør ha valet "
-"på.\n"
+"Utan dette valet er det vanskeleg å klara opp PPP-problem, så du bør ha "
+"valet på.\n"
"Skal eg slå det på no?"
#: ppplog.cpp:222
@@ -2315,12 +2348,13 @@ msgstr "Ikkje start om att"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"«debug»-valet er lagt til. Du bør no prøva å kopla til att. Om det ikkje går no "
-"heller, vil du få ein PPP-logg som kan hjelpa deg å finna sambandsproblemet."
+"«debug»-valet er lagt til. Du bør no prøva å kopla til att. Om det ikkje går "
+"no heller, vil du få ein PPP-logg som kan hjelpa deg å finna "
+"sambandsproblemet."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2531,54 +2565,38 @@ msgstr ""
"kontoen, kan du bruka «Rediger» i oppsettdialogen."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: inga regelfil oppgjeve\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: inga regelfil oppgjeve\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: finn ikkje regelfila «%s»\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: finn ikkje regelfila «%s»\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfiler må ha etternamnet «.rst»\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: regelfiler må ha etternamnet «.rst»\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: feil ved tolking av regelsettet\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: feil ved tolking av regelsettet\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: tolkingsfeil i linje %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: tolkingsfeil i linje %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfila inneheld ingen standardregel\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: regelfila inneheld ingen standardregel\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfila inneheld inga «name=…»-linje\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: regelfila inneheld inga «name=…»-linje\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelfila er ok\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: regelfila er ok\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""