summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po506
1 files changed, 0 insertions, 506 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
deleted file mode 100644
index 460b4efb90b..00000000000
--- a/tde-i18n-pl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
+++ /dev/null
@@ -1,506 +0,0 @@
-# translation of konsolekalendar.po to
-# Version: $Revision: 566011 $
-# translation of konsolekalendar.po to Polish
-#
-# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2002, 2006.
-# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Mikolaj Machowski <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-22 15:25+0200\n"
-"Last-Translator: Mikolaj Machowski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Krzysztof Lichota, Mikołaj Machowski"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: konsolekalendar.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
-msgstr "Utwórz kalendarz <na sucho>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
-msgstr "Utwórz kalendarz <Verbose>: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:116
-msgid "View Events <Dry Run>:"
-msgstr "Pokaż zdarzenia <na sucho>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:144
-msgid "View Event <Verbose>:"
-msgstr "Wstaw zdarzenie <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:246
-msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
-msgstr ""
-"Przykro mi, ale eksport do HTML na podstawie UID nie jest jeszcze wspierany"
-
-#: konsolekalendar.cpp:269
-msgid "Events:"
-msgstr "Wydarzenia:"
-
-#: konsolekalendar.cpp:273
-#, c-format
-msgid "Events: %1"
-msgstr "Zdarzenia: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:276
-msgid "Events: %1 - %2"
-msgstr "Zdarzenia: %1 - %2"
-
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
-#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
-#: konsolekalendardelete.cpp:99
-#, c-format
-msgid " What: %1"
-msgstr " Co: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
-#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
-#: konsolekalendardelete.cpp:103
-#, c-format
-msgid " Begin: %1"
-msgstr " Początek: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
-#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
-#: konsolekalendardelete.cpp:107
-#, c-format
-msgid " End: %1"
-msgstr " Koniec: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
-msgid " No Time Associated with Event"
-msgstr " Zdarzenie nie jest powiązane z czasem"
-
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
-#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
-#: konsolekalendardelete.cpp:111
-#, c-format
-msgid " Desc: %1"
-msgstr " Opis: %1"
-
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
-#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
-#: konsolekalendardelete.cpp:115
-#, c-format
-msgid " Location: %1"
-msgstr " Lokalizacja: %1"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:73
-msgid "Insert Event <Dry Run>:"
-msgstr "Wstaw zdarzenie <na sucho>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:78
-msgid "Insert Event <Verbose>:"
-msgstr "Wstaw zdarzenie <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:93
-msgid "Success: \"%1\" inserted"
-msgstr "Sukces: wstawiono \"%1\""
-
-#: konsolekalendaradd.cpp:100
-msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
-msgstr "Porażka: nie wstawiono \"%1\""
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:65
-msgid "Change Event <Dry Run>:"
-msgstr "Zmień zdarzenie <na sucho>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
-msgid "To Event <Dry Run>:"
-msgstr "Do zdarzenia <na sucho>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:78
-msgid "Change Event <Verbose>:"
-msgstr "Zmień zdarzenie <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:110
-msgid "Success: \"%1\" changed"
-msgstr "Sukces: zmieniono \"%1\""
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:117
-msgid "Failure: \"%1\" not changed"
-msgstr "Porażka: nie zmieniono \"%1\""
-
-#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
-#: konsolekalendardelete.cpp:95
-#, c-format
-msgid " UID: %1"
-msgstr " UID: %1"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:65
-msgid "Delete Event <Dry Run>:"
-msgstr "Usuń zdarzenie <na sucho>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:74
-msgid "Delete Event <Verbose>:"
-msgstr "Usuń zdarzenie <Verbose>:"
-
-#: konsolekalendardelete.cpp:80
-msgid "Success: \"%1\" deleted"
-msgstr "Sukces: usunięto \"%1\""
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:95
-msgid "Summary:"
-msgstr "Podsumowanie:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:103
-msgid "(no summary available)"
-msgstr "(podsumowanie niedostępne)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:108
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:116
-msgid "(no location available)"
-msgstr "(lokalizacja niedostępny)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:121
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:129
-msgid "(no description available)"
-msgstr "(opis niedostępny)"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:134
-msgid "UID:"
-msgstr "UID:"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:172
-msgid "[all day]\t"
-msgstr "[cały dzień]\t"
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:221
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: konsolekalendarexports.cpp:222
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Print helpful runtime messages"
-msgstr "Pokazuje pomocne informacje"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Print what would have been done, but do not execute"
-msgstr "Pokaż co mogłoby być zrobione, ale nie wykonuj tego"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Specify which calendar you want to use"
-msgstr "Podaj którego kalendarza chcesz używać"
-
-#: main.cpp:93
-msgid "Incidence types (these options can be combined):"
-msgstr "Rodzaje zdarzeń (opcje można łączyć):"
-
-#: main.cpp:95
-msgid " Operate for Events only (Default)"
-msgstr " Działaj tylko dla zdarzeń (domyślne)"
-
-#: main.cpp:97
-msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Działaj tylko dla zadań [JESZCZE NIE DZIAŁA]"
-
-#: main.cpp:99
-msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
-msgstr " Działa tylko dla dzienników [JESZCZE NIE DZIAŁA]"
-
-#: main.cpp:102
-msgid "Major operation modes:"
-msgstr "Główne tryby operacji:"
-
-#: main.cpp:104
-msgid " Print incidences in specified export format"
-msgstr " Pokaż zdarzenia w określonym formacie eksportu"
-
-#: main.cpp:106
-msgid " Insert an incidence into the calendar"
-msgstr " Wstaw zdarzenie do kalendarza"
-
-#: main.cpp:108
-msgid " Modify an existing incidence"
-msgstr " Zmień istniejące zdarzenie"
-
-#: main.cpp:110
-msgid " Remove an existing incidence"
-msgstr " Usuń istniejące zdarzenie"
-
-#: main.cpp:112
-msgid " Create new calendar file if one does not exist"
-msgstr " Stwórz nowy plik kalendarza jeśli taki nie istnieje"
-
-#: main.cpp:114
-msgid " Import this calendar to main calendar"
-msgstr " Zaimportuj ten kalendarz do głównego kalendarza"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Operation modifiers:"
-msgstr "Modyfikatory operacji:"
-
-#: main.cpp:118
-msgid " View all calendar entries"
-msgstr " Pokazuj wszystkie wpisy w kalendarzu"
-
-#: main.cpp:120
-msgid " View next activity in calendar"
-msgstr " Pokaż następne zdarzenie w kalendarzu"
-
-#: main.cpp:122
-msgid " From start date show next # days' activities"
-msgstr " Pokaż zdarzenia z # dni od tego dnia"
-
-#: main.cpp:124
-msgid " Incidence Unique-string identifier"
-msgstr " Unikalny ciąg identyfikujące zdarzenie"
-
-#: main.cpp:126
-msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Zacznij tego dnia [YYYY-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:128
-msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Zacznij o tej godzinie [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:130
-msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
-msgstr " Zakończ tego dnia [YYYY-MM-DD]"
-
-#: main.cpp:132
-msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
-msgstr " Zakończ o tej godzinie [HH:MM:SS]"
-
-#: main.cpp:134
-msgid " Start from this time [secs since epoch]"
-msgstr " Zacznij w tym czasie [sekund od epoki] "
-
-#: main.cpp:136
-msgid " End at this time [secs since epoch]"
-msgstr " Zakończ w tym czasie [sekund od epoki]"
-
-#: main.cpp:138
-msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
-msgstr " Dodaj podsumowanie do zdarzenia (dla trybów add/change)"
-
-#: main.cpp:140
-msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Dodaj opis do zdarzenia (dla trybów add/change)"
-
-#: main.cpp:142
-msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
-msgstr "Dodaj lokalizację do zdarzenia (dla trybów add/change)"
-
-#: main.cpp:144
-msgid "Export options:"
-msgstr "Opcje eksportu:"
-
-#: main.cpp:146
-msgid "Export file type (Default: text)"
-msgstr "Typ eksportowanego pliku (domyślnie: tekst)"
-
-#: main.cpp:148
-msgid "Export to file (Default: stdout)"
-msgstr "Eksportuj do pliku (domyślnie: stdout)"
-
-#: main.cpp:150
-msgid " Print list of export types supported and exit"
-msgstr " Pokaż listę wspieranych typów eksportu i zakończ"
-
-#: main.cpp:153
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
-"Examined\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
-msgstr ""
-"Przykłady:\n"
-" konsolekalendar --view\n"
-" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
-" --summary \"Wizyta u doktora\" --description \"Zbadać sobie "
-"głowę\"\n"
-" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"
-
-#: main.cpp:162
-msgid ""
-"For more information visit the program home page at:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-msgstr ""
-"Więcej informacji na stronie domowej programu:\n"
-" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
-
-#: main.cpp:184
-msgid "Primary Author"
-msgstr "Początkowy autor"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "%1 supports these export formats:"
-msgstr "%1 wspiera formaty eksportu:"
-
-#: main.cpp:246
-msgid " %1 [Default]"
-msgstr " %1 [Domyślnie]"
-
-#: main.cpp:249
-msgid " %1 (like %2, but more compact)"
-msgstr " %1 (jak %2 ale bardziej zwarty)"
-
-#: main.cpp:252
-#, c-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: main.cpp:255
-msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
-msgstr " %1 (jak %2, ale w widoku miesiąca)"
-
-#: main.cpp:258
-msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
-msgstr " %1 (CSV - wartości oddzielane przecinkami)"
-
-#: main.cpp:275
-msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
-msgstr "Przykro mi, zadania jeszcze nie działają."
-
-#: main.cpp:282
-msgid "Sorry, Journals are not working yet."
-msgstr "Przykro mi, dzienniki jeszcze nie działają."
-
-#: main.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłowy typ eksportu: %1"
-
-#: main.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłową datę początkową: %1"
-
-#: main.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłowy czas początku: %1"
-
-#: main.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Invalid End Date Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłową datę końcową: %1"
-
-#: main.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłową liczbę dat: %1"
-
-#: main.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Invalid End Time Specified: %1"
-msgstr "Określono nieprawidłowy czas końca: %1"
-
-#: main.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Attempting to create a remote file %1"
-msgstr "Próba stworzenia zdalnego pliku %1"
-
-#: main.cpp:689
-msgid "Calendar %1 already exists"
-msgstr "Kalendarz %1 już istnieje"
-
-#: main.cpp:697
-msgid "Calendar %1 successfully created"
-msgstr "Kalendarz %1 utworzono prawidłowo."
-
-#: main.cpp:702
-#, c-format
-msgid "Unable to create calendar: %1"
-msgstr "Nie można utworzyć kalendarza: %1"
-
-#: main.cpp:710
-#, c-format
-msgid "Calendar file not found %1"
-msgstr "Nie znaleziono pliku kalendarza %1"
-
-#: main.cpp:713
-msgid "Try --create to create new calendar file"
-msgstr "Spróbuj --create, by utworzyć nowy plik kalendarza"
-
-#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Aktywny kalendarz"
-
-#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Domyślny kalendarz"
-
-#: main.cpp:870
-msgid ""
-"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
-"time"
-msgstr ""
-"Tylko 1 tryb operacji (view, add, change, delete, create) jest naraz możliwy."
-
-#: main.cpp:880
-msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
-msgstr "Końcowa data/czas występuje przed początkową datą/czasem"
-
-#: main.cpp:901
-msgid "Calendar %1 successfully imported"
-msgstr "Kalendarz %1 prawidłowo zaimportowany."
-
-#: main.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Unable to import calendar: %1"
-msgstr "Nie można importować kalendarza: %1"
-
-#: main.cpp:922
-msgid "Attempting to insert an event that already exists"
-msgstr "Próbuję wstawić zdarzenie, które już istnieje"
-
-#: main.cpp:933 main.cpp:953
-msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
-msgstr "Brakuje UID zdarzenia: użyj opcji linii poleceń --uid"
-
-#: main.cpp:939
-msgid "No such event UID: change event failed"
-msgstr "Brak danego UID zdarzenia: zmiana zdarzenia nie powiodła się"
-
-#: main.cpp:959
-msgid "No such event UID: delete event failed"
-msgstr "Brak danego UID zdarzenia: usunięcie zdarzenia nie powiodło się"
-
-#: main.cpp:973
-#, c-format
-msgid "Cannot open specified export file: %1"
-msgstr "Nie można otworzyć określonego pliku eksportu: %1"
-
-#~ msgid "Default KOrganizer resource"
-#~ msgstr "Domyślny zasób KOrganizera"