diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
1 files changed, 61 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po index 37a7164e924..29f056f2d05 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -143,35 +143,35 @@ msgstr "Wyłącz komputer bez potwierdzenia" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Uruchom komputer ponownie bez potwierdzenia" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Przenieś do kosza" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Chcesz usunąć ikonę systemową" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Możesz przywrócić w przyszłości usuniętą ikonę przez" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr "zakładkę w panelu" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "Ustawień Pulpitu." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Wyrównaj ikony w pionie" msgid "Align to Grid" msgstr "Przyciągnij do siatki" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Zablokuj na miejscu" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Sesje" msgid "New" msgstr "Nowy" -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel TDE i menu pulpitu zawierają " "polecenia przełączania między sesjami.</p>" -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "Uwaga - nowa sesja" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:702 msgid "&Start New Session" msgstr "&Uruchom nową sesję" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, przenoszone ikony będą automatycznie " "przyciągane do siatki." -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Wyświetl najpierw katalogi" @@ -919,20 +919,44 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Pokaż ikony podglądu dla" -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Wybierz, dla jakich plików mają być wyświetlane podglądy." -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Kryterium sortowania" -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -941,7 +965,7 @@ msgstr "" "Określa kryterium sortowania. Możliwe wartości to NameCaseSensitive = 0, " "NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -950,27 +974,27 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, katalogi będą umieszczane na początku listy " "plików. W przeciwnym razie będą sortowane razem z plikami." -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, przenoszenie ikon będzie niemożliwe." -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Pomijane typy urządzeń" -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Typy urządzeń, które nie powinny być wyświetlane na pulpicie." -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Pasek menu aktualnego programu (styl Mac OS)" -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -983,12 +1007,12 @@ msgstr "" "zawierające polecenia aktywnego programu. Ten sposób wyświetlania menu jest " "charakterystyczny dla Mac OS." -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Pasek menu pulpitu" -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -997,32 +1021,32 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, na górze ekranu wyświetlany będzie pasek menu, " "zawierający polecenia menu pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Włącz wygaszacz ekranu." -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Czas do uruchomienia wygaszacza ekranu" -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Ustawia liczbę sekund, po której uruchamiany jest wygaszacz ekranu." -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu po zadziałaniu DPMS" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1037,7 +1061,7 @@ msgstr "" "ekranu wykonują\n" " jednak użyteczne obliczenia i nie powinny być wyłączane." -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " @@ -1045,7 +1069,7 @@ msgid "" msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje przywrócenie starego typu blokady pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " @@ -1054,7 +1078,7 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje wyświetlenie daty i czasu zablokowania pulpitu " "w oknie blokowania." -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." @@ -1062,7 +1086,7 @@ msgstr "" "Wyłączenie tej opcji powoduje uruchomienie wygaszacza ekranu natychmiast po " "zablokowaniu pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " @@ -1071,12 +1095,12 @@ msgstr "" "Włączenie tej opcji powoduje ukrycie wszystkich aktywnych okien przed " "wygaszaczem ekranu - wygaszacz używa tła pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "Ukryj przycisk Anuluj w oknie blokowania pulpitu." -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " |