diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 428 |
1 files changed, 245 insertions, 183 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 57cb7da563a..5dc87025518 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -4,13 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-17 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/kcmhwmanager/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent @@ -28,15 +32,15 @@ msgstr "" #: cryptpassworddlg.cpp:54 msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź hasło" #: deviceiconview.cpp:76 msgid "Detailed information is not available for this device" -msgstr "" +msgstr "Szczegółowe informacje o tym urządzeniu nie są dostępne" #: deviceiconview.cpp:77 msgid "Information Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Informacje są niedostępne" #: devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:428 devicepropsdlg.cpp:430 #: devicepropsdlg.cpp:458 devicepropsdlg.cpp:466 devicepropsdlg.cpp:470 @@ -46,11 +50,11 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:696 devicepropsdlg.cpp:697 devicepropsdlg.cpp:822 #: devicepropsdlg.cpp:864 devicepropsdlg.cpp:875 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<brak>" #: devicepropsdlg.cpp:429 msgid "<n/a>" -msgstr "" +msgstr "<nie dotyczy>" #: devicepropsdlg.cpp:434 devicepropsdlg.cpp:435 devicepropsdlg.cpp:442 #: devicepropsdlg.cpp:462 devicepropsdlg.cpp:651 devicepropsdlg.cpp:652 @@ -61,76 +65,76 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:702 devicepropsdlg.cpp:709 devicepropsdlg.cpp:720 #: devicepropsdlg.cpp:752 devicepropsdlg.cpp:809 devicepropsdlg.cpp:856 msgid "<unknown>" -msgstr "" +msgstr "< nieznane>" #: devicepropsdlg.cpp:476 msgid "Mountable" -msgstr "" +msgstr "Montowalny" #: devicepropsdlg.cpp:479 msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Wymienny" #: devicepropsdlg.cpp:482 devicepropsdlg.cpp:919 msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "Wsunięty" #: devicepropsdlg.cpp:485 msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "Pusty" #: devicepropsdlg.cpp:488 msgid "In use" -msgstr "" +msgstr "W użyciu" #: devicepropsdlg.cpp:491 msgid "Uses other device" -msgstr "" +msgstr "Używa innego urządzenia" #: devicepropsdlg.cpp:494 msgid "Contains a filesystem" -msgstr "" +msgstr "Zawiera system plików" #: devicepropsdlg.cpp:497 msgid "Hotpluggable" -msgstr "" +msgstr "Wymienny w trakcie działania" #: devicepropsdlg.cpp:500 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukryty" #: devicepropsdlg.cpp:503 devicepropsdlg.cpp:657 devicepropsdlg.cpp:765 #: devicepropsdlg.cpp:909 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany" #: devicepropsdlg.cpp:564 devicepropsdlg.cpp:565 devicepropsdlg.cpp:566 msgid "<unsupported>" -msgstr "" +msgstr "<nieobsługiwane>" #: devicepropsdlg.cpp:633 msgid "<unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<bez nazwy>" #: devicepropsdlg.cpp:660 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Ładowanie" #: devicepropsdlg.cpp:663 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Rozładowywanie" #: devicepropsdlg.cpp:666 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Pełny" #: devicepropsdlg.cpp:730 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Stan oczekiwania" #: devicepropsdlg.cpp:733 devicepropsdlg.cpp:828 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymanie" #: devicepropsdlg.cpp:756 msgid "" @@ -146,185 +150,210 @@ msgid "" "the result of a lack of fundamental Linux support for graphics configuration!" "</b></qt>" msgstr "" +"<qt><b>UWAGA: Dalsze dołączanie wyświetlaczy do TDE <i>WYMAGA</i> wsparcia " +"dla wielu kart graficznych i pozostałych opcji oferowanych przez RandR 2.0.</" +"b><p>Opracowywanie tych opcji nie jest prowadzone w systemie Xorg od roku " +"2012. Jeżeli oczekiwane jest tutaj zapewnienie funkcjonalności znanych z " +"Windows lub Macintosha, <i>należy poinformować o tym opiekunów systemu Xorg</" +"i> na http://www.x.org/wiki/XorgMailingLists<p>TDE wymaga tych opcji do " +"zapewnienia zaawansowanej konfiguracji monitorów, szczególnie:<br> * " +"Wsparcia dla obiektów GPU<br> * Możliwości pozyskania informacji o " +"sterowniku grafiki dla każdego wyjścia Xorg<p><b>Podsumowując, ograniczenie " +"to <i>nie jest ograniczeniem TDE</i>, lecz brakiem wsparcia w Linuksie dla " +"tego rodzaju konfiguracji kart graficznych!</b></qt>" #: devicepropsdlg.cpp:768 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Komputer stacjonarny" #: devicepropsdlg.cpp:771 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Komputer przenośny" #: devicepropsdlg.cpp:774 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer" #: devicepropsdlg.cpp:785 msgid "Active<br>" -msgstr "" +msgstr "Aktywny<br>" #: devicepropsdlg.cpp:788 msgid "Standby<br>" -msgstr "" +msgstr "Stan oczekiwania<br>" #: devicepropsdlg.cpp:791 msgid "Freeze<br>" -msgstr "" +msgstr "Zamrożony<br>" #: devicepropsdlg.cpp:794 msgid "Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymany<br>" #: devicepropsdlg.cpp:797 msgid "Hibernate<br>" -msgstr "" +msgstr "Zahibernowany<br>" #: devicepropsdlg.cpp:800 msgid "Hybrid Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymywanie hybrydowe<br>" #: devicepropsdlg.cpp:803 msgid "Power Off<br>" -msgstr "" +msgstr "Wyłączony<br>" #: devicepropsdlg.cpp:825 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: devicepropsdlg.cpp:831 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Wyłączenie" #: devicepropsdlg.cpp:834 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Ponowne uruchomienie" #: devicepropsdlg.cpp:837 msgid "Test Procedure" -msgstr "" +msgstr "Procedura testowa" #: devicepropsdlg.cpp:840 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:914 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Pusty" #: devicepropsdlg.cpp:919 #, c-format msgid "ATR: %1" -msgstr "" +msgstr "ATR: %1" #: devicepropsdlg.cpp:931 #, c-format msgid "Certificate #%1" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat #%1" #: devicepropsdlg.cpp:932 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: devicepropsdlg.cpp:933 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Wystawca" #: devicepropsdlg.cpp:934 devicepropsdlgbase.ui:447 devicepropsdlgbase.ui:799 #: devicepropsdlgbase.ui:1240 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: devicepropsdlg.cpp:935 msgid "Valid From" -msgstr "" +msgstr "Ważny od" #: devicepropsdlg.cpp:936 msgid "Valid Until" -msgstr "" +msgstr "Ważny do" #: devicepropsdlg.cpp:937 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numer seryjny" #: devicepropsdlg.cpp:938 msgid "MD5 Digest" -msgstr "" +msgstr "Suma MD5" #: devicepropsdlg.cpp:981 devicepropsdlg.cpp:993 devicepropsdlg.cpp:1005 #: devicepropsdlg.cpp:1017 devicepropsdlg.cpp:1029 devicepropsdlg.cpp:1041 msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process." -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić procesu tdeio_media_mounthelper." #: devicepropsdlg.cpp:982 devicepropsdlg.cpp:994 devicepropsdlg.cpp:1006 #: devicepropsdlg.cpp:1018 devicepropsdlg.cpp:1030 devicepropsdlg.cpp:1042 msgid "Device monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor urządzeń" #: devicepropsdlg.cpp:1075 #, c-format msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nowe hasło LUKS dla klucza %1" #: devicepropsdlg.cpp:1083 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się utworzyć klucza</b><br>Sprawdź, czy jest możliwość " +"zapisu do /etc/trinity i spróbuj ponownie</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1083 devicepropsdlg.cpp:1091 devicepropsdlg.cpp:1110 #: devicepropsdlg.cpp:1124 msgid "Key creation failure" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenia przy tworzeniu klucza" #: devicepropsdlg.cpp:1091 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się utworzyć klucza</b><br>Sprawdź, czy jest możliwy zapis " +"do /etc/trinity/luks i spróbuj ponownie</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1099 msgid "" "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</" "b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Zamierzasz nadpisać istniejący klucz dla slotu LUKS %1</b><br>Tej " +"operacji nie można cofnąć.<p>Czy kontynuować?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1099 devicepropsdlg.cpp:1210 devicepropsdlg.cpp:1245 #: devicepropsdlg.cpp:1247 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane potwierdzenie" #: devicepropsdlg.cpp:1110 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the " "provided X509 certificate</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się utworzyć klucza</b><br>Nie udało się utworzyć nowego " +"klucza tajnego używając dostarczonego certyfikatu X509.</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1124 msgid "" "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się utworzyć klucza</b><br>Sprawdź, czy możliwy jest zapis " +"do /etc/trinity/luks/card i spróbuj ponownie</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1132 msgid "Enter the LUKS device unlock password" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź hasło LUKS do odblokowania urządzenia" #: devicepropsdlg.cpp:1200 devicepropsdlg.cpp:1213 msgid "" "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</" "qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się zapisać klucza</b><br>Upewnij się, że podane hasło LUKS " +"jest poprawne i spróbuj ponownie</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1200 devicepropsdlg.cpp:1213 msgid "Key write failure" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu klucza" #: devicepropsdlg.cpp:1210 msgid "" "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Zamierzasz nadpisać klucz w slocie %1</b><br>Tej operacji nie można " +"cofnąć.<p>Czy kontynuować?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1217 msgid "" @@ -334,26 +363,37 @@ msgid "" "initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs " "image now?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Utworzyłeś nowy klucz zależny od karty</b><br>Klucze zależne od karty " +"działają w połączeniu z zaszyfrowanym plikiem klucza przechowywanym w " +"systemie. <br>Jeżeli karta używana jest do uruchomienia systemu, klucze " +"zależne od karty w pliku initramfs muszą również zostać uaktualnione.<p>Czy " +"chcesz, by program zaktualizował klucze w pliku initramfs?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1217 msgid "Update Required" -msgstr "" +msgstr "Wymagane uaktualnienie" #: devicepropsdlg.cpp:1220 msgid "" "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " "available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się zaktualizować initramfs</b><br>Klucze zależne od karty " +"mogą nie być dostępne dopóki nie zostaną zapisane w pliku initramfs, co " +"wymaga uprawnienia do zapisu w głównym katalogu / oraz jego " +"odblokowania.</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1220 msgid "Initramfs update failure" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zaktualizować initramfs" #: devicepropsdlg.cpp:1245 msgid "" "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Zamierzasz usunąć klucz w slocie %1</b><br>Tej operacji nie można " +"cofnąć.<p>Czy kontynuować?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1247 msgid "" @@ -362,15 +402,21 @@ msgid "" "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " "proceed?</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Zamierzasz usunąć ostatni aktywny klucz z urządzenia!</b><p>To " +"działanie spowoduje, że zawartość zaszyfrowanego urządzenia stanie się " +"nieodwracalnie niedostępna. Tej operacji nie można cofnąć.<p>Czy na pewno " +"chcesz usunąć klucz?</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1254 msgid "" "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się usunąć klucza</b><br>Klucz w slocie %1 pozostaje " +"aktywny</qt>" #: devicepropsdlg.cpp:1254 devicepropsdlg.cpp:1280 msgid "Key purge failure" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się usunąć klucza" #: devicepropsdlg.cpp:1280 msgid "" @@ -378,14 +424,17 @@ msgid "" "deactivated but is still present on your system<br>This does not present a " "significant security risk</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Nie udało się usunąć klucza karty</b><br>Klucz karty w slocie %1 " +"został zdezaktywowany, jednak jest wciąż obecny w systemie<br>Nie stwarza to " +"znacznych problemów z bezpieczeństwem</qt>" #: hwmanager.cpp:75 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:75 msgid "TDE Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Menedżer Urządzeń TDE" #: hwmanager.cpp:76 msgid "" @@ -395,12 +444,19 @@ msgid "" "system,\n" "shows which drivers are used by them and allows to change device settings." msgstr "" +"Menedżer Urządzeń\n" +"\n" +"Menedżera Urządzeń można użyć do otrzymania szczegółowych informacji o " +"urządzeniach\n" +"w komputerze, używanych sterownikach, jak również zmiany ustawień urządzeń." #: hwmanager.cpp:80 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(c) 2012 Timothy Pearson\n" +"(c) 2019 Projekt Trinity Desktop" #: hwmanager.cpp:92 msgid "" @@ -408,6 +464,9 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Ustawienia urządzeń dotyczą całego systemu, stąd ich zmiana wymaga " +"uprawnień administratora</b><br>Aby zmienić ustawienia urządzeń kliknij " +"przycisk \"Tryb administratora\" na dole okna." #: hwmanager.cpp:243 msgid "" @@ -415,602 +474,605 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Menedżer Urządzeń TDE</h1>Moduł ten umożliwia pozyskiwanie informacji o " +"urządzeniach zainstalowanych w systemie, używanych sterownikach oraz zmiany " +"konfiguracji urządzeń." #: passworddlg.cpp:26 msgid "Unlock Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj nośnik danych" #: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27 #, no-c-format msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Odblokuj" #: cryptpassworddlgbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Password Source" -msgstr "" +msgstr "Źródło hasła" #: cryptpassworddlgbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Tekst:" #: cryptpassworddlgbase.ui:101 #, no-c-format msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Plik:" #: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1683 #, no-c-format msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Karta kryptograficzna" #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ urządzenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa urządzenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Punkt urządzenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka systemowa:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ podsystemu:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Sterownik urządzenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Klasa urządzenia:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Producent:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Numer seryjny:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "ID Magistrali:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły techniczne:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Dysk" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o woluminie" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Punkt montowania:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ systemu plików:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "UUID woluminu:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Mapped name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa mapowana:" #: devicepropsdlgbase.ui:318 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #: devicepropsdlgbase.ui:336 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje urządzenia" #: devicepropsdlgbase.ui:347 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Zamontuj" #: devicepropsdlgbase.ui:355 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odmontuj" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj" #: devicepropsdlgbase.ui:379 #, no-c-format msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Wysuń" #: devicepropsdlgbase.ui:387 #, no-c-format msgid "Safe Remove" -msgstr "" +msgstr "Bezpiecznie usuń" #: devicepropsdlgbase.ui:416 #, no-c-format msgid "LUKS" -msgstr "" +msgstr "LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:427 #, no-c-format msgid "LUKS Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje LUKS" #: devicepropsdlgbase.ui:436 #, no-c-format msgid "Slot Number" -msgstr "" +msgstr "Numer slotu" #: devicepropsdlgbase.ui:468 #, no-c-format msgid "Install new password into keyslot" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj nowe hasło do slotu" #: devicepropsdlgbase.ui:476 #, no-c-format msgid "Delete existing password from keyslot" -msgstr "" +msgstr "Usuń istniejące hasło ze slotu" #: devicepropsdlgbase.ui:505 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: devicepropsdlgbase.ui:516 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o procesorze" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "ID dostawcy:" #: devicepropsdlgbase.ui:540 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość minimalna:" #: devicepropsdlgbase.ui:553 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość bieżąca:" #: devicepropsdlgbase.ui:566 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość maksymalna:" #: devicepropsdlgbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Sterownik skalowania:" #: devicepropsdlgbase.ui:592 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Dostępne częstotliwości:" #: devicepropsdlgbase.ui:608 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Procesor(y) z zablokowaną częstotliwością:" #: devicepropsdlgbase.ui:624 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Zasady skalowania częstotliwości:" #: devicepropsdlgbase.ui:661 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Sensor" #: devicepropsdlgbase.ui:672 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Odczyty sensorów" #: devicepropsdlgbase.ui:699 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Bateria" #: devicepropsdlgbase.ui:710 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Status baterii" #: devicepropsdlgbase.ui:721 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Bieżące naładowanie" #: devicepropsdlgbase.ui:734 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maksymalne naładowanie" #: devicepropsdlgbase.ui:747 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maksymalne projektowane naładowanie" #: devicepropsdlgbase.ui:760 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimalne napięcie" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Bieżące napięcie" #: devicepropsdlgbase.ui:786 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Bieżąca szybkość roz/ładowania" #: devicepropsdlgbase.ui:812 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technologia" #: devicepropsdlgbase.ui:825 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Zainstalowana" #: devicepropsdlgbase.ui:838 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Bieżące naładowanie" #: devicepropsdlgbase.ui:851 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Czas do roz/ładowania" #: devicepropsdlgbase.ui:885 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zasilacz" #: devicepropsdlgbase.ui:896 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Status zasilacza" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Włączony" #: devicepropsdlgbase.ui:941 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć" #: devicepropsdlgbase.ui:952 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja o urządzeniu sieciowym" #: devicepropsdlgbase.ui:963 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Adres MAC" #: devicepropsdlgbase.ui:976 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Stan łącza" #: devicepropsdlgbase.ui:989 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Wykryty nośnik" #: devicepropsdlgbase.ui:1002 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny" #: devicepropsdlgbase.ui:1017 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresy sieciowe" #: devicepropsdlgbase.ui:1028 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "Adres IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1041 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1054 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Nadawanie IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1067 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "Cel IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:1080 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "Adres IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1093 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Nadawanie IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "Cel IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1134 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyki sieci" #: devicepropsdlgbase.ui:1145 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Odebrane bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1158 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Nadane bajty" #: devicepropsdlgbase.ui:1171 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Odebrane pakiety" #: devicepropsdlgbase.ui:1184 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Nadane pakiety" #: devicepropsdlgbase.ui:1218 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Podświetlenie" #: devicepropsdlgbase.ui:1229 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Stan podświetlenia" #: devicepropsdlgbase.ui:1253 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jasność" #: devicepropsdlgbase.ui:1300 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlacz" #: devicepropsdlgbase.ui:1311 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Stan wyświetlacza" #: devicepropsdlgbase.ui:1322 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Typ portu" #: devicepropsdlgbase.ui:1335 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Podłączony" #: devicepropsdlgbase.ui:1348 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włączony" #: devicepropsdlgbase.ui:1361 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "Stan DPMS" #: devicepropsdlgbase.ui:1374 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Wspierane rozdzielczości" #: devicepropsdlgbase.ui:1419 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: devicepropsdlgbase.ui:1430 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o systemie" #: devicepropsdlgbase.ui:1441 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Format" #: devicepropsdlgbase.ui:1456 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie energią" #: devicepropsdlgbase.ui:1464 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Dostępne stany zasilania" #: devicepropsdlgbase.ui:1480 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda hibernacji" #: devicepropsdlgbase.ui:1496 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Miejsce na dysku niezbędne do hibernacji" #: devicepropsdlgbase.ui:1509 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może wprowadzić system w tryb oczekiwania" #: devicepropsdlgbase.ui:1522 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może zamrozić system" #: devicepropsdlgbase.ui:1535 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może wstrzymać system" #: devicepropsdlgbase.ui:1548 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może zahibernować system" #: devicepropsdlgbase.ui:1561 #, no-c-format msgid "User Can Request Hybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może zahibernować hybrydowo" #: devicepropsdlgbase.ui:1574 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik może zamknąć system" #: devicepropsdlgbase.ui:1608 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Wejście zdarzeń" #: devicepropsdlgbase.ui:1619 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Stan wejścia" #: devicepropsdlgbase.ui:1630 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typ(y) włączników" #: devicepropsdlgbase.ui:1646 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Aktywne typy włączników" #: devicepropsdlgbase.ui:1694 #, no-c-format msgid "Card Status" -msgstr "" +msgstr "Stan karty" #: devicepropsdlgbase.ui:1718 #, no-c-format msgid "Card Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certyfikaty karty" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Urządzenia" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia systemowe" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Pokaż urządzenia według połączeń" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filtruj po nazwie:" #: unlockdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Odszyfrowywanie nośników danych" #: unlockdialog.ui:109 #, no-c-format msgid "Dummy placeholder" -msgstr "" +msgstr "Tekst zastępczy" #: unlockdialog.ui:130 #, no-c-format msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "Hasło:" |