summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po55
1 files changed, 13 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
index b1029691ca0..88d94f95615 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-28 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "Gracz na serwerze FIBS"
msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
msgstr "Tu możesz konfigurować przeciwnika grającego na serwerze FIBS"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227 kbgboard.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje:"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
msgid "Automatic Messages"
msgstr "Automatyczne wiadomości"
@@ -502,15 +497,6 @@ msgstr "&Polecenia"
msgid "Away"
msgstr "Nieobecność"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2190
-#, fuzzy
-msgid "&Options"
-msgstr "Opcje:"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2195
msgid "Ready to Play"
msgstr "Gotowy do gry"
@@ -656,10 +642,6 @@ msgstr "Wył. ucisz"
msgid "Clear Gag List"
msgstr "Wyczyść listę uciszonych"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
@@ -1358,10 +1340,6 @@ msgstr ""
"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym "
"narożniku."
-#: kbg.cpp:498
-msgid "Configuration"
-msgstr ""
-
#: kbg.cpp:509
msgid "General"
msgstr "Główny"
@@ -1461,10 +1439,6 @@ msgid ""
"board."
msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół."
-#: kbg.cpp:673
-msgid "Information"
-msgstr ""
-
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
msgstr "Stół"
@@ -1656,26 +1630,23 @@ msgstr "&Ruch"
msgid "&Command"
msgstr "&Polecenie"
-#: kbackgammonui.rc:12
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
-
-#: kbackgammonui.rc:15
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
-#: kbackgammonui.rc:20
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Przybornik poleceń"
-
#: kbackgammonui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Command Toolbar"
msgstr "Przybornik poleceń"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Options"
+#~ msgstr "Opcje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Przybornik poleceń"
+
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Podaj imię gracz %1."