diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po | 107 |
1 files changed, 14 insertions, 93 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po index c657b9435b8..43ab2b281e5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po @@ -1,6 +1,6 @@ +# translation of lskat.po to # Version: $Revision: 458419 $ -# translation of lskat.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Bartosz Kosiorek <[email protected]>, 2002. # Michał Rudolf <[email protected]>, 2002. # Michal Rudolf <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005. @@ -10,16 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:27+0200\n" -"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:34+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -258,10 +257,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..." msgstr "Połączenie sieciowe gracza 2 zerwane..." #: lskat.cpp:846 -msgid "" -"Message from remote player:\n" -msgstr "" -"Wiadomość od gracza sieciowego:\n" +msgid "Message from remote player:\n" +msgstr "Wiadomość od gracza sieciowego:\n" #: lskat.cpp:864 msgid "Remote player ended game..." @@ -292,16 +289,12 @@ msgstr "" "Spróbuj jeszcze raz!\n" #: lskat.cpp:992 -msgid "" -"It is not your turn.\n" -msgstr "" -"Nie Twoja kolej.\n" +msgid "It is not your turn.\n" +msgstr "Nie Twoja kolej.\n" #: lskat.cpp:997 -msgid "" -"This move is not possible.\n" -msgstr "" -"Ten ruch nie jest możliwy.\n" +msgid "This move is not possible.\n" +msgstr "Ten ruch nie jest możliwy.\n" #: lskatdoc.cpp:749 msgid "Alice" @@ -316,9 +309,8 @@ msgid "for" msgstr "dla" #: lskatview.cpp:306 -#, fuzzy msgid "T D E" -msgstr "K D E" +msgstr "T D E" #: lskatview.cpp:407 msgid "Game over" @@ -490,74 +482,3 @@ msgstr "Port:" msgid "Choose a port to connect to" msgstr "Wybierz port dla połączenia" -#~ msgid "Remote Settings" -#~ msgstr "Ustawienia sieciowe" - -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "lokalny serwer" - -#~ msgid "Remote host" -#~ msgstr "Serwer sieciowy" - -#~ msgid "7442" -#~ msgstr "7442" - -#~ msgid "" -#~ "You can leave the remote host entry empty.\n" -#~ "Your computer then acts as a server only and\n" -#~ "does not try to connect to a remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Możesz pozostawić pole serwera puste.\n" -#~ "Twój komputer wtedy będzie działał jako serwer\n" -#~ "i nie będzie próbował łączyć się z innymi komputerami." - -#~ msgid "About Lieutenant Skat" -#~ msgstr "O grze Lieutnant Skat" - -#~ msgid "" -#~ "Lieutenant\n" -#~ "Skat\n" -#~ "\n" -#~ "Version %1" -#~ msgstr "" -#~ "Lieutnant\n" -#~ "Skat\n" -#~ "\n" -#~ "wersja %1" - -#~ msgid "" -#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" -#~ "Email: [email protected]\n" -#~ "\n" -#~ "Game features:\n" -#~ " - Multiplayer network game\n" -#~ " - Up to two computer players\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Many thanks to Laura for beta testing!" -#~ msgstr "" -#~ "(c) 2000 Martin Heni\n" -#~ "E-mail: [email protected]\n" -#~ "\n" -#~ "Charakterystyka gry:\n" -#~ " - sieciowa gra dla wielu graczy\n" -#~ " - do dwóch komputerowych graczy\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Podziękowania dla Laury za testowanie!" - -#~ msgid "&Show Statusbar" -#~ msgstr "&Wyświetlaj pasek stanu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Statusbar" -#~ msgstr "&Wyświetlaj pasek stanu" - -#~ msgid "Toggle the statusbar..." -#~ msgstr "Przełącz pasek stanu..." - -#~ msgid "23:45" -#~ msgstr "23:45" - -#~ msgid "About the program..." -#~ msgstr "O programie ..." |