summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po103
1 files changed, 50 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po
index f8bdb9017be..4346e5206d9 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
@@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf, Piotr Roszatycki"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: KJotsMain.cpp:77
msgid "Pages"
@@ -88,6 +100,11 @@ msgstr "Zmień nazwę..."
msgid "Insert Date"
msgstr "Wstaw datę"
+#: KJotsMain.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Książki"
+
#: KJotsMain.cpp:286
msgid "New Book"
msgstr "Nowa książka"
@@ -112,6 +129,11 @@ msgstr "<qt>Na pewno usunąć stronę <strong>%1</strong>?</qt>"
msgid "Delete Page"
msgstr "Usuń stronę"
+#: KJotsMain.cpp:397 confpagefont.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: KJotsMain.cpp:400
msgid "Autosave"
msgstr "Automatyczny zapis"
@@ -131,16 +153,16 @@ msgstr "Zastąp"
#: KJotsMain.cpp:828
msgid ""
-"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
-"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. "
+"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
msgstr ""
"Ta zakładka pochodzi z poprzedniej wersji programu KJots i nie jest w pełni "
"obsługiwana. Jeśli nie będzie działać, należy usunąć ją i utworzyć nową."
#: KJotsMain.cpp:1119
msgid ""
-"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
-"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
+"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
msgstr ""
"Wszystkie strony muszą należeć do książki. Utworzyć nową książkę dla tej "
"strony, czy nie przenosić strony?"
@@ -153,18 +175,6 @@ msgstr "Utwórz nową książkę"
msgid "Do Not Move Page"
msgstr "Nie przenoś tej strony"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michał Rudolf, Piotr Roszatycki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
#: kjotsedit.cpp:48
msgid "Open URL"
msgstr "Otwórz URL"
@@ -224,92 +234,83 @@ msgstr "Aktualny opiekun"
msgid "Original author"
msgstr "Aktor pierwszej wersji"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
-#: rc.cpp:9
+#: confpagemisc.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: confpagemisc.ui:30
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " min."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: confpagemisc.ui:33
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 min."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
"changes."
msgstr "Liczba minut, po której KJots automatycznie zapisze zmiany."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
-#: rc.cpp:18
+#: confpagemisc.ui:50
#, no-c-format
msgid "S&ave every:"
msgstr "Zapisz &co:"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
-#: rc.cpp:24
+#: confpagemisc.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Save changes periodically"
msgstr "&Zapisuj regularnie"
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: confpagemisc.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
-"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
-"to books at the interval defined below."
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes "
+"made to books at the interval defined below."
msgstr ""
"Jeśli opcja \"automatyczny zapis\" jest włączona, KJots będzie automatycznie "
"zapisywał zmiany w książkach w podanych odstępach czasowych."
-#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#: confpagemisc.ui:129
#, no-c-format
msgid "Use Unico&de encoding"
msgstr "Użyj kodowania &Unicode"
-#. i18n: file kjots.kcfg line 9
-#: rc.cpp:33
+#: kjots.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "How the main window is divided."
msgstr "Układ głównego okna."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 12
-#: rc.cpp:36
+#: kjots.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The book or page that is currently active."
msgstr "Aktualnie otwarta strona lub książka."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 15
-#: rc.cpp:39
+#: kjots.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr "Czcionka używana do wyświetlania zawartości książek."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 19
-#: rc.cpp:42
+#: kjots.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether books should be saved automatically."
msgstr "Czy książki mają być zapisywane automatycznie."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 23
-#: rc.cpp:45
+#: kjots.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
msgstr "Czy pliki mają być zawsze zachowywane i odczytywane w formacie UTF-8."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 27
-#: rc.cpp:48
+#: kjots.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
msgstr "Odstęp czasowy w minutach między kolejnymi automatycznymi zapisami."
-#. i18n: file kjots.kcfg line 31
-#: rc.cpp:51
+#: kjots.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "The last ID that was used for a book or page."
msgstr "Ostatni ID został wykorzystany przez książkę lub stronę."
@@ -355,10 +356,6 @@ msgstr "Ostatni ID został wykorzystany przez książkę lub stronę."
#~ msgid "New &Book"
#~ msgstr "Nowa książka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "&Książki"
-
#~ msgid ""
#~ "End of page reached.\n"
#~ "\n"