diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po index 227c1244b82..f482a783d61 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 12:01+0000\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -34,31 +34,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Ustaw jako główny kolor tła" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Ustaw jako dodatkowy kolor tła" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Zapisz na pulpit..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Ustaw jako &tapetę" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Podaj nazwę obrazka:" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "image.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "klawisze Ctrl+Alt+Backspace. Niestety ustawienia bieżącej sesji nie zostaną " "zachowane przy jej awaryjnym zamknięciu." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "" "%1 jest plikiem, ale TDE wymaga, by był to katalog. Zmienić nazwę pliku na " "%2.orig i utworzyć katalog?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Przenieś" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Nie przenoś" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu %1, proszę sprawdzić prawa dostępu lub " "skonfigurować pulpit, by użył innej ścieżki." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Pokaż menedżera zadań" msgid "Show Window List" msgstr "Pokaż listę okien" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875 -#: lock/securedlg.cc:118 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:875 +#: lock/securedlg.cpp:118 msgid "Switch User" msgstr "Przełącz użytkownika" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:106 msgid "Lock Session" msgstr "Zablokuj sesję" @@ -143,148 +143,148 @@ msgstr "Wyłącz komputer bez potwierdzenia" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Uruchom komputer ponownie bez potwierdzenia" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "&Zmień nazwę" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Przenieś do kosza" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Chcesz usunąć ikonę systemową" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Możesz przywrócić w przyszłości usuniętą ikonę przez" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "zakładkę w panelu" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "Ustawień Pulpitu." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Wykonaj polecenie..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "Otwórz terminal tutaj..." -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Konfiguracja pulpitu..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Wyłącz menu pulpitu" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Okna porozrzucane" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Okna kaskadowo" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "według nazwy (uwzględniając wielkość liter)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "według nazwy (nie uwzględniając wielkości liter)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "według rozmiaru" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "według typu" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "według daty" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "najpierw katalogi" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Wyrównaj ikony w poziomie" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Wyrównaj ikony w pionie" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Przyciągnij do siatki" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Zablokuj na miejscu" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Odśwież pulpit" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Wyloguj użytkownika \"%1\"..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "Uruchom nową sesję" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Zablokuj bieżącą sesję i uruchom nową" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Sortuj ikony" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Wyrównaj ikony" -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Włącz menu pulpitu" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "" "odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel TDE i menu pulpitu zawierają " "polecenia przełączania między sesjami.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Uwaga - nowa sesja" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "&Uruchom nową sesję" @@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Wyświetla stronę HTML jako tło pulpitu" msgid "developer and maintainer" msgstr "Twórca i opiekun" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "Automatyczne powiadamianie o wylogowaniu" -#: lock/autologout.cc:56 +#: lock/autologout.cpp:56 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Wyloguj automatycznie</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:57 +#: lock/autologout.cpp:57 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "<qt>Żeby zabezpieczyć się przed wylogowaniem, wznów tę sesję, wciskając " "dowolny klawisz lub przesuwając kursor myszy.</qt>" -#: lock/autologout.cc:99 +#: lock/autologout.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -363,48 +363,48 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Zostaniesz automatycznie wylogowany po %n sekundach.</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Zostaniesz automatycznie wylogowany po %n sekundach.</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:121 lock/sakdlg.cpp:76 msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Pulpit zablokowany" -#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:142 lock/lockdlg.cpp:143 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "Pulpit tego komputera został zablokowany." -#: lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:143 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "Tylko '%1' może odblokować sesję." -#: lock/lockdlg.cc:147 +#: lock/lockdlg.cpp:147 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>Ekran jest zablokowany</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:148 +#: lock/lockdlg.cpp:148 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Ekran zablokował użytkownik %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:153 +#: lock/lockdlg.cpp:153 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "Sesja została zablokowana %1" -#: lock/lockdlg.cc:164 +#: lock/lockdlg.cpp:164 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Przełącz użytkownika..." -#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96 +#: lock/lockdlg.cpp:165 lock/querydlg.cpp:96 msgid "Unl&ock" msgstr "&Odblokuj" -#: lock/lockdlg.cc:331 +#: lock/lockdlg.cpp:331 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Odblokowywanie nie powiodło się</b>" -#: lock/lockdlg.cc:336 +#: lock/lockdlg.cpp:336 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Uwaga: Caps Lock włączony</b>" -#: lock/lockdlg.cc:636 +#: lock/lockdlg.cpp:636 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -412,15 +412,15 @@ msgstr "" "Nie można odblokować ekranu, ponieważ system uwierzytelniania nie działa.\n" "Konieczne jest ręczne zakończenie procesu kdesktop_lock (pid %1)." -#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 +#: lock/lockdlg.cpp:691 lock/lockprocess.cpp:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "Powiadomienie systemu uwierzytelniania" -#: lock/lockdlg.cc:750 +#: lock/lockdlg.cpp:750 msgid "New Session" msgstr "Uruchom nową sesję" -#: lock/lockdlg.cc:765 +#: lock/lockdlg.cpp:765 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -437,139 +437,139 @@ msgstr "" "kombinację ALT, CTRL i odpowiedniego klawisza funkcyjnego. Ponadto Panel TDE " "i menu pulpitu zawierają polecenia przełączania między sesjami." -#: lock/lockdlg.cc:790 +#: lock/lockdlg.cpp:790 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Nie pytaj ponownie" -#: lock/lockdlg.cc:901 +#: lock/lockdlg.cpp:901 msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: lock/lockdlg.cc:902 +#: lock/lockdlg.cpp:902 msgid "Location" msgstr "Położenie" -#: lock/lockdlg.cc:929 +#: lock/lockdlg.cpp:929 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Uaktywnij" -#: lock/lockdlg.cc:937 +#: lock/lockdlg.cpp:937 msgid "Start &New Session" msgstr "&Uruchom nową sesję" -#: lock/lockdlg.cc:997 +#: lock/lockdlg.cpp:997 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713 +#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713 msgid "Securing desktop session" msgstr "Zabezpieczenie sesji" -#: lock/lockprocess.cc:1457 +#: lock/lockprocess.cpp:1457 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "Nie można zablokować ekranu, bo jego odblokowanie byłoby niemożliwe:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1461 +#: lock/lockprocess.cpp:1461 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Nie można uruchomić programu <i>kcheckpass</i>." -#: lock/lockprocess.cc:1462 +#: lock/lockprocess.cpp:1462 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "Program <i>kcheckpass</i> nie działa. Zapewne nie został ustawiony jako " "setuid root." -#: lock/lockprocess.cc:1504 +#: lock/lockprocess.cpp:1504 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Brak odpowiedniej skonfigurowanej wtyczki." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Wymuś blokowanie ekranu" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Tylko wygaszacz ekranu" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "Uruchom okno zabezpieczające" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Użyj tylko pustego wygaszacza ekranu" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "Wewnętrzne polecenie TDE dla uruchamiania procesów w tle" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Blokada pulpitu" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Blokada ekranu dla KDesktop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "Niezbędna informacja" -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt+Del aby rozpocząć." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Ten proces zabezpiecza przed przechwyceniem hasła." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "Zapobiega udawaniu ekranu logowania przez nieautoryzowane programy." -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Bezpieczny pulpit" -#: lock/securedlg.cc:97 +#: lock/securedlg.cpp:97 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "'%1' jest aktualnie zalogowany" -#: lock/securedlg.cc:100 +#: lock/securedlg.cpp:100 msgid "You are currently logged on" msgstr "Jesteś aktualnie zalogowany" -#: lock/securedlg.cc:109 +#: lock/securedlg.cpp:109 msgid "Task Manager" msgstr "Menedżer zadań" -#: lock/securedlg.cc:112 +#: lock/securedlg.cpp:112 msgid "Logoff Menu" msgstr "Menu wylogowania" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "Pulpit TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Użyj tego, jeśli okno pulpitu pojawia się jako zwykłe okno" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Przestarzały" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Zaczekaj dopóki kded nie skończy budowy bazy danych" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 msgid "Enable background transparency" msgstr "Przezroczyste tło" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" |