diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 642 |
1 files changed, 345 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 6f1580db3fe..2caa02c777f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:46+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -14,19 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jacek Stolarczyk, Krzysztof Lichota" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Pasek palety" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Plik standardowy" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Plik źródłowy" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Plik skompresowany" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardowy folder" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardowy pakiet" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Maleńki folder" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Maleńki pakiet" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Utwórz pusty" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Utwórz ze wzorca" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Wzorce" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Utwórz nową ikonę" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Wybierz typ ikony" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Utwórz pusty" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Utwórz ze wzorca" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Wybierz rozmiar" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -44,6 +109,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Poprawianie błędów i uporządkowanie GUI" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Podgląd\n" +"\n" +"To jest podgląd bieżącej ikony w skali 1:1" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Aktualny kolor\n" +"\n" +"To jest aktualnie wybrany kolor" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Kolory systemowe:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Kolory systemowe\n" +"\n" +"Można tu wybrać kolory z palety ikon TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kolory użytkownika:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Kolory użytkownika\n" +"\n" +"Można tu zbudować własną paletę kolorów.\n" +"Po prostu dwukrotnie kliknij na jeden z kwadratów aby edytować kolor" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"wydaje się być niepoprawny.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wczytywania:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Zapisz ikonę jako" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy go zastąpić?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Zastąpić plik?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas zachowywania:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Wzorzec ikony" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Wzorzec" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edycja..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Wybierz tło" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Użyj ko&loru" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Użyj o&brazka" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Wybierz..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Na razie można używać tylko lokalnych plików." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Wklej &przezroczyste piksele" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Pokaż &linijki" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Wyświetlanie przezroczystości" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Jednolity kolor:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Szachownica" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ro&zmiar:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Kolor &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Kolor &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Wzorce ikon" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Siatka na ikonie" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -212,6 +483,10 @@ msgstr "" "\n" "Pomniejszenie o jeden." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -421,8 +696,8 @@ msgstr "" "\n" "Usuń piksele. Stają się one przeźroczyste.\n" "\n" -"(Wskazówka: Jeśli chcesz rysować w sposób przeźroczysty innym narzędziem wtedy " -"kliknij na \"Gumka\", a potem na narzędzie, które chcesz użyć)" +"(Wskazówka: Jeśli chcesz rysować w sposób przeźroczysty innym narzędziem " +"wtedy kliknij na \"Gumka\", a potem na narzędzie, które chcesz użyć)" #: tdeiconedit.cpp:434 msgid "Rectangular Selection" @@ -460,8 +735,8 @@ msgstr "Pasek palety" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -484,6 +759,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Kolorów: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Wydrukuj %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowana" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -498,7 +794,8 @@ msgstr "" "Jest to obszar, gdzie można rysować ikonę.\n" "Można go powiększać i pomniejszać za pomocą szkła powiększającego\n" "z paska narzędzi. (Wskazówka: Przytrzymaj wciśnięty przycisk ze szkłem\n" -"powiększającym przez kilka sekund, aby przejść do uprzednio zdefiniowanej skali" +"powiększającym przez kilka sekund, aby przejść do uprzednio zdefiniowanej " +"skali" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -551,6 +848,10 @@ msgstr "" "Wkleić jako nowy obrazek?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Nie wklejaj" @@ -566,294 +867,41 @@ msgstr "Błędne dany mapy pikseli w schowku!\n" msgid "Drawn Array" msgstr "Narysowana siatka" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Podgląd\n" -"\n" -"To jest podgląd bieżącej ikony w skali 1:1" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Aktualny kolor\n" -"\n" -"To jest aktualnie wybrany kolor" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Kolory systemowe:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Kolory systemowe\n" -"\n" -"Można tu wybrać kolory z palety ikon TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kolory użytkownika:" -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Kolory użytkownika\n" -"\n" -"Można tu zbudować własną paletę kolorów.\n" -"Po prostu dwukrotnie kliknij na jeden z kwadratów aby edytować kolor" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"wydaje się być niepoprawny.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas wczytywania:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Zapisz ikonę jako" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy go zastąpić?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Zastąpić plik?" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas zachowywania:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Wybierz rozmiar" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Plik standardowy" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Plik źródłowy" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Plik skompresowany" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardowy folder" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardowy pakiet" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Maleńki folder" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Maleńki pakiet" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Utwórz pusty" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Utwórz ze wzorca" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Wzorce" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Utwórz nową ikonę" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Wybierz typ ikony" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Utwórz pusty" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Utwórz ze wzorca" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Wydrukuj %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowana" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Wzorzec ikony" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Wzorzec" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Edycja..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Wybierz tło" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Użyj ko&loru" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Użyj o&brazka" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Wybierz..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Na razie można używać tylko lokalnych plików." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Wklej &przezroczyste piksele" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Pokaż &linijki" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Wyświetlanie przezroczystości" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Jednolity kolor:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Szachownica" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Mała" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Średnia" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Duża" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ro&zmiar:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Kolor &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Kolor &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Wzorce ikon" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Siatka na ikonie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jacek Stolarczyk, Krzysztof Lichota" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Pasek palety" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Pasek palety" |