diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po | 252 |
1 files changed, 160 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po index 9f420b0918a..a73f231d32a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:14+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <[email protected]>\n" @@ -14,15 +14,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Jacek Stolarczyk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -64,183 +65,194 @@ msgstr "Menedżer sesji TDE" msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: shutdown.cpp:272 +#: shutdown.cpp:277 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "Powiadamianie aplikacji o wylogowaniu..." -#: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 +#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "Pomiń powiadomienie (%1)" -#: shutdown.cpp:510 +#: shutdown.cpp:515 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:513 +#: shutdown.cpp:518 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:520 +#: shutdown.cpp:525 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "Ignoruj i wznów wylogowanie" -#: shutdown.cpp:528 +#: shutdown.cpp:533 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "Program wymaga potwierdzenia, wstrzymano wylogowanie..." -#: shutdown.cpp:531 +#: shutdown.cpp:536 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "%3 wymaga potwierdzenia, wstrzymano wylogowanie..." -#: shutdown.cpp:541 +#: shutdown.cpp:546 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "Powiadamia programy o wylogowaniu (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:544 +#: shutdown.cpp:549 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "Powiadamia programy o wylogowaniu (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:634 +#: shutdown.cpp:639 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'" -#: shutdown.cpp:640 +#: shutdown.cpp:645 msgid "Logout canceled by user" msgstr "Wylogowywanie przerwane przez użytkownika" -#: shutdown.cpp:699 +#: shutdown.cpp:704 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "Wymuszanie zakończenia aplikacji" -#: shutdown.cpp:749 +#: shutdown.cpp:754 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "Powiadamia istniejące programy o wylogowaniu..." -#: shutdown.cpp:779 +#: shutdown.cpp:784 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "Synchronizowanie folderów zdalnych" -#: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1281 +#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365 msgid "Saving your settings..." msgstr "Zapisywanie ustawień..." -#: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 +#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "Zamykanie programów (%1/%2)..." -#: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 +#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "Zamykanie programów (%1/%2, %3)..." -#: shutdown.cpp:920 +#: shutdown.cpp:925 msgid "Terminating services..." msgstr "Zatrzymywanie usług..." -#: shutdowndlg.cpp:730 +#: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Koniec pracy użytkownika \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:755 +#: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" msgstr "Wyloguj" -#: shutdowndlg.cpp:786 -msgid "&End Current Session" -msgstr "&Wyloguj" - -#: shutdowndlg.cpp:787 +#: shutdowndlg.cpp:761 shutdowndlg.cpp:790 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<h3>End Current Session</h3>" -"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>" +"<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>Zakończenie bieżącej sesji</h3>" -"<p>Wyloguj się z bieżącej sesji by zalogować się jako inny użytkownik</p></qt>" +"<qt><h3>Zakończenie bieżącej sesji</h3><p>Wyloguj się z bieżącej sesji by " +"zalogować się jako inny użytkownik</p></qt>" + +#: shutdowndlg.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "&Log out" +msgstr "Wyloguj" -#: shutdowndlg.cpp:885 +#: shutdowndlg.cpp:899 shutdowndlg.cpp:1086 msgid "&Freeze" msgstr "Zamroź" -#: shutdowndlg.cpp:897 +#: shutdowndlg.cpp:901 shutdowndlg.cpp:1087 +msgid "" +"<qt><p>Put the computer in software idle mode, allowing for some " +"powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " +"instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:914 shutdowndlg.cpp:1097 msgid "&Suspend" msgstr "W&strzymaj" -#: shutdowndlg.cpp:909 +#: shutdowndlg.cpp:916 shutdowndlg.cpp:1098 +msgid "" +"<qt><p>Put the computer in suspend-to-memory mode. The system is stopped and " +"its state saved to memory.</p><p> This allows more powersaving than 'Freeze' " +"but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to " +"ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:930 shutdowndlg.cpp:1109 msgid "&Hibernate" msgstr "Za&hibernuj komputer" -#: shutdowndlg.cpp:927 +#: shutdowndlg.cpp:932 shutdowndlg.cpp:1110 +msgid "" +"<qt><p>Put the computer in suspend-to-disk mode. The system is stopped and " +"its state saved to disk.</p><p>This offers the greatest powersaving but " +"considerable time is required to reactivate the system again.</p><p>This " +"correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></" +"qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:945 shutdowndlg.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "H&ybrid Suspend" +msgstr "W&strzymaj" + +#: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:1121 +msgid "" +"<qt><p>Put the computer in both suspend-to-memory and suspend-to-disk mode. " +"The system is stopped and its state saved to memory and to disk.</p><p>This " +"offers the best of both 'Suspend' and 'Hibernate' modes combined together. " +"The system is de facto in 'Suspend' mode but if power is lost, work can " +"still be resumed as if the system had been hibernated, preventing any data " +"loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-" +"to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:969 shutdowndlg.cpp:1049 msgid "&Restart" msgstr "&Uruchom komputer ponownie" -#: shutdowndlg.cpp:951 shutdowndlg.cpp:1027 +#: shutdowndlg.cpp:971 shutdowndlg.cpp:1050 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><h3>Wyłącz komputer</h3><p>Wyloguj bieżącego użytkownika i wyłącz " +"komputer</p></qt>" + +#: shutdowndlg.cpp:994 shutdowndlg.cpp:1072 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (aktywne)" -#: shutdowndlg.cpp:967 -msgid "&Turn Off" -msgstr "Wyłącz &komputer" - -#: shutdowndlg.cpp:992 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz &komputer" - -#: shutdowndlg.cpp:993 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>Turn Off Computer</h3>" -"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>" +#: shutdowndlg.cpp:1010 shutdowndlg.cpp:1037 +msgid "&Shutdown" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>Wyłącz komputer</h3>" -"<p>Wyloguj bieżącego użytkownika i wyłącz komputer</p></qt>" - -#: shutdowndlg.cpp:1004 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" -#: shutdowndlg.cpp:1005 +#: shutdowndlg.cpp:1012 shutdowndlg.cpp:1038 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<h3>Restart Computer</h3>" -"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>" -"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " -"options what to boot</p></qt>" +"<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>Uruchom ponownie</h3>" -"<p>Wyloguj bieżącego użytkownika i zrestartuj komputer</p>" -"<p>Przytrzymaj przycisk myszy lub spację by uzyskać listę opcji " -"uruchamiania</p></qt>" - -#: shutdowndlg.cpp:1041 -msgid "&Freeze Computer" -msgstr "Zamroź sesję" - -#: shutdowndlg.cpp:1049 -msgid "&Suspend Computer" -msgstr "W&strzymaj " - -#: shutdowndlg.cpp:1057 -msgid "&Hibernate Computer" -msgstr "Za&hibernuj komputer" +"<qt><h3>Wyłącz komputer</h3><p>Wyloguj bieżącego użytkownika i wyłącz " +"komputer</p></qt>" -#: shutdowndlg.cpp:1283 +#: shutdowndlg.cpp:1367 msgid "Skip Notification" msgstr "Pomiń powiadomienie" -#: shutdowndlg.cpp:1284 +#: shutdowndlg.cpp:1368 msgid "Abort Logout" msgstr "Anuluj zamykanie" -#: shutdowndlg.cpp:1339 +#: shutdowndlg.cpp:1423 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "Czy chcesz wyłączyć komputer?" -#: shutdowndlg.cpp:1340 +#: shutdowndlg.cpp:1424 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." @@ -248,15 +260,15 @@ msgstr "" "Komputer zostanie automatycznie wyłączony\n" "za %1 sekund." -#: shutdowndlg.cpp:1346 +#: shutdowndlg.cpp:1430 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "Czy chcesz poniwnie uruchomić komputer?" -#: shutdowndlg.cpp:1348 +#: shutdowndlg.cpp:1432 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "Czy chcesz ponownie uruchomić do \"%1\"?" -#: shutdowndlg.cpp:1349 +#: shutdowndlg.cpp:1433 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." @@ -264,11 +276,11 @@ msgstr "" "Komputer zostanie automatycznie zrestartowany\n" "za %1 sekund." -#: shutdowndlg.cpp:1353 +#: shutdowndlg.cpp:1437 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "Czy chcesz zakończyć bieżącą sesję?" -#: shutdowndlg.cpp:1354 +#: shutdowndlg.cpp:1438 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." @@ -280,3 +292,59 @@ msgstr "" msgid "Loading your settings" msgstr "Wczytywanie ustawień" +#: timed.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: timed.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Would you like to shutdown your computer?" +msgstr "Czy chcesz wyłączyć komputer?" + +#: timed.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"If you do not act, your computer will shutdown\n" +"after X automatically." +msgstr "" + +#: timed.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: timed.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#~ msgid "&End Current Session" +#~ msgstr "&Wyloguj" + +#~ msgid "&Turn Off" +#~ msgstr "Wyłącz &komputer" + +#~ msgid "&Turn Off Computer" +#~ msgstr "Wyłącz &komputer" + +#~ msgid "&Restart Computer" +#~ msgstr "&Uruchom komputer ponownie" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and " +#~ "restart the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a " +#~ "short while to get a list of options what to boot</p></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>Uruchom ponownie</h3><p>Wyloguj bieżącego użytkownika i " +#~ "zrestartuj komputer</p><p>Przytrzymaj przycisk myszy lub spację by " +#~ "uzyskać listę opcji uruchamiania</p></qt>" + +#~ msgid "&Freeze Computer" +#~ msgstr "Zamroź sesję" + +#~ msgid "&Suspend Computer" +#~ msgstr "W&strzymaj " + +#~ msgid "&Hibernate Computer" +#~ msgstr "Za&hibernuj komputer" |