summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am4
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in635
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook85
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook380
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook218
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook146
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook301
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook91
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2bin35917 -> 0 bytes
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook180
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook1059
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook96
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook240
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook263
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook240
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook127
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook309
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook281
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook76
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook147
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook96
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook207
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook347
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook182
24 files changed, 0 insertions, 5710 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am
deleted file mode 100644
index dd654492c71..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-KDE_LANG = pt
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-KDE_DOCS = khelpcenter/faq
-KDE_MANS = AUTO
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in
deleted file mode 100644
index e1357f358ee..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,635 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = docs/tdebase/faq
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = pt
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-KDE_DOCS = khelpcenter/faq
-KDE_MANS = AUTO
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/faq/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-docs install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=desktop.docbook moreinfo.docbook about.docbook configkde.docbook install.docbook winmng.docbook Makefile.in qt.docbook contrib.docbook tips.docbook questions.docbook nonkdeapps.docbook getkde.docbook intro.docbook webbrowse.docbook index.docbook notrelated.docbook panel.docbook sound.docbook filemng.docbook kdeapps.docbook Makefile.am misc.docbook index.cache.bz2
-
-#>+ 24
-index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook
- @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi
-
-docs-am: index.cache.bz2
-
-install-docs: docs-am install-nls
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
- @if test -f index.cache.bz2; then \
- echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
- $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
- elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \
- echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \
- fi
- -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common
- $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common
-
-uninstall-docs:
- -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
-
-clean-docs:
- -rm -f index.cache.bz2
-
-
-#>+ 13
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq
- @for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
- done
-
-uninstall-nls:
- for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\
- done
-
-
-#>+ 5
-distdir-nls:
- for file in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/faq/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook
deleted file mode 100644
index 3468354cc8a..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="about">
-<title
->Acerca desta <acronym
->FAQ</acronym
-></title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que posso fazer para ajudar nesta <acronym
->FAQ</acronym
->?</para>
-</question>
-
-<answer>
-
-<para
->Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de e-mail é <email
->. </para>
-
-<para
->Em segundo lugar, envie-nos as suas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta <acronym
->FAQ</acronym
->. Colocá-las-emos o mais breve possível.</para>
-
-<para
->Em último, por favor faça um uso mais completo possível desta <acronym
->FAQ</acronym
->. Leia-a (e outra documentação relevante) com atenção, antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;.</para>
-
-<note
-><para
->Poderá também considerar tornar-se um gestor da <acronym
->FAQ</acronym
->. Leia com atenção a <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> para mais detalhes. </para
-></note>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="FAQ-maintainer-HOWTO">
-<para
->Como me torno um gestor da <acronym
->FAQ</acronym
->?</para>
-</question>
-
-<answer>
-<para
->Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da <acronym
->FAQ</acronym
->. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um e-mail para <email
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
---> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook
deleted file mode 100644
index 15542ff9a29..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,380 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
--->
-<chapter id="configure">
-<title
->Configurar o &kde;</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como escolho a língua usada no &kde;?</para>
-</question>
-
-<answer>
-<para
->Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para>
-
-<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Utilizar o <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-></term>
-<listitem
-><para
->Arranque o <application
->Centro de Controle do &kde;</application
-> e seleccione <guimenu
->Personalização</guimenu
->, seguido de <guimenuitem
->País e Língua</guimenuitem
->. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para>
-<note
-><para
->Usar o <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para
-></note
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->Usar a variável de ambiente <envar
->LANG</envar
-></term>
-<listitem
-><para
->O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar
->LANG</envar
->, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application
->bash</application
->, execute <command
->export LANG=de</command
-> para fazer do alemão a língua utilizada.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> <guimenu
->Regional e Acessibilidade</guimenu
-> <guimenuitem
->Disposição do Teclado</guimenuitem
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<note
-><para
->A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (&eg;, o <application
->YaST</application
-> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para
-></note>
-<para
->Primeiro precisa de mudar para o <quote
->xdm runlevel</quote
-> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename
->/etc/inittab</filename
->. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput
->id:3:initdefault:</userinput
->. Mude isso para <userinput
->id:5:initdefault:</userinput
->. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput
->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput
-> e substitua-a por <userinput
->x:5:respawn:<replaceable
->/opt/kde/</replaceable
->bin/kdm -nodaemon</userinput
->. <note
-><para
->A localização do &kdm; pode ser diferente no seu sistema.</para
-></note
-></para>
-<para
->Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command
->init 5</command
-> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution
-><para
->É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para
-></caution
-></para>
-</answer>
-<answer>
-<para
->No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename
->/etc/ttys</filename
-> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting
->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting
-> para <userinput
->ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-
-<para
->Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu
->K</guimenu
-> disponível.</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Abra o <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> e escolha <menuchoice
-><guisubmenu
->Ambiente de Trabalho</guisubmenu
-><guisubmenu
->Comportamento</guisubmenu
-></menuchoice
->. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu
->K</guimenu
-> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel
->Botão esquerdo</guilabel
-> para <guilabel
->Menu de Aplicações</guilabel
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/"
->http://kde.themes.org/</ulink
-> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org"
->http://www.kde-look.org</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como mudo os Tipos &MIME;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Konqueror</guimenuitem
-></menuchoice
->, seguido de <guilabel
->Associações de Ficheiros</guilabel
->. Escolha o tipo que deseja modificar (&eg; <literal
->text/english</literal
-> ou <literal
->image/gif</literal
->) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; (&kdm;) não lê o meu <filename
->.bash_profile</filename
->!</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O <application
->xdm</application
-> e o &kdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename
->.profile</filename
->, <filename
->.bash_profile</filename
->, <abbrev
->etc.</abbrev
-> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application
->xdm</application
-> corre o <command
->Xstartup</command
-> como 'root' e depois o <command
->Xsession</command
-> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename
->Xsession</filename
-> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename
->Xsession</filename
-> e <filename
->.xsession</filename
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/"
->x.themes.org</ulink
-> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/"
->xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink
-> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/"
->X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink
-> para os servidores de tipos de letra.</para>
-
-<para
->Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename
->XF86Config</filename
-> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
->http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command
->gpg-agent</command
->, o <command
->ssh-agent</command
-> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory"
->$<envar
->KDEHOME</envar
->/env/</filename
-> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension"
->.sh</literal
->. A $<envar
->KDEHOME</envar
-> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory"
->.kde</filename
-> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/env/</filename
->, em que a $<envar
->KDEDIR</envar
-> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput
-><command
->kde-config</command
-> --prefix</userinput
->).</para>
-<para
->Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory"
->Autostart</filename
-> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory"
->Autostart</filename
->: <orderedlist>
-<listitem
-><para
->Abra o &konqueror;.</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccione a opção <menuchoice
-><guimenu
->Ir</guimenu
-><guimenuitem
->Arranque</guimenuitem
-> </menuchoice
-> no menu.</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice
-><guisubmenu
->Criar um Novo</guisubmenu
-><guisubmenu
->Ficheiro</guisubmenu
-><guimenuitem
->Atalho para Aplicação</guimenuitem
-> </menuchoice
-></para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue na página da <guilabel
->Aplicação</guilabel
-> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel
->Comando</guilabel
->.</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote
->mudança rápida de utilizador</quote
->?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote
->mudança rápida de utilizador</quote
->), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote
->ecrã</quote
-> ou <quote
->display</quote
->) de cada vez.</para>
-
-<para
->No &kde;, este programa chama-se &kdm;, que significa <quote
->&kde; Display Manager</quote
-> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &kdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para>
-
-<para
->Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &kdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &kdm;, na secção <ulink url="help:/kdm/kdmrc-xservers"
->Indicar &X-Server;s permanentes</ulink
->. Depois de modificar o 'kdmrc', terá de dizer isso ao &kdm;, invocando para tal um <command
->killall -HUP kdm</command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook
deleted file mode 100644
index f28a94c3397..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,218 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-
-<chapter id="contribute">
-<title
->Contribuir</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como posso contribuir para o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Teste o 'software'.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report"
->Como envio um relatório de um erro?</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
->Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://i18n.kde.org"
->Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
->página dos artistas do &kde;</ulink
-> para obter mais informações.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email
->. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
->listas de correio</ulink
->. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="bug-report">
-<para
->Como envio um relatório de erros?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
->http://bugs.kde.org</ulink
->. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
-<para
->O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice
-><guimenu
->Ajuda</guimenu
-><guimenuitem
->Comunicar um Erro...</guimenuitem
-></menuchoice
-> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="programming">
-<para
->Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev
->p.ex.</abbrev
-> se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
-<para
->Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
->automake</application
->, o <application
->autoconf</application
-> e o <application
->egcs</application
->. Deverá ver o <ulink url="http://developer.kde.org/"
->http://developer.kde.org/</ulink
-> para mais sugestões.</para>
-<para
->Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
->$<envar
->QTDIR</envar
->/doc/html/index.html</filename
-> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none"
->$<envar
->QTDIR</envar
->/tutorial</filename
->.</para>
-<para
->Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
->subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
->. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:[email protected]"
-> com o assunto <userinput
->subscribe <replaceable
->o_seu_endereço_correio</replaceable
-></userinput
->. <important
-><para
->Leia <link linkend="subscribe"
->Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
-> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
-></important
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como tenho acesso ao <acronym
->SVN</acronym
-> do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O projecto &kde; usa o <acronym
->SVN</acronym
-> para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev
->p.ex.</abbrev
-> corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
-<para
->Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym
->SVN</acronym
-> em <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
->http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
->. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
->SVN</acronym
-> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
->SVN</acronym
-> razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
->SVN</acronym
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->As instruções como mudar de servidor de <acronym
->SVN</acronym
-> anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
->http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existem alguns 'mirror sites' do <application
->SVN</application
-> para o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym
->SVN</acronym
-> do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email
-> </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://i18n.kde.org"
->Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink
-> para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook
deleted file mode 100644
index 14b49350001..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,146 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="desktop">
-<title
->O ecrã</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como adiciono uma aplicação ao ecrã?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Basta escolher a aplicação desejada do menu <guimenu
->K</guimenu
-> e arrastá-la para o Ecrã. </para
->
-<para
->Para as aplicações que não estão no menu <guimenu
->K</guimenu
->, utilize o botão direito do rato no ecrã e escolha o <menuchoice
-><guimenuitem
->Criar Novo</guimenuitem
-> <guisubmenu
->Ficheiro</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Atalho para Aplicação</guimenuitem
-></menuchoice
-> e preencha a configuração da aplicação para qual deseja criar um atalho. </para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como monto/desmonto um dispositivo no ecrã?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Primeiro, verifique se o seu utilizador tem permissões para executar o <command
->mount</command
->/<command
->umount</command
-> no dispositivo. </para>
-<para
->Depois, poderá adicionar qualquer dispositivo se carregar com o &RMB; no ecrã e escolher então a opção <menuchoice
-><guimenu
->Criar um Novo</guimenu
-><guimenuitem
->Atalho para Dispositivo</guimenuitem
-></menuchoice
-> e seleccionar então o dispositivo do tipo que deseja controlar no ecrã. Preencha a configuração do dispositivo na janela que aparece e carregue em <guilabel
->OK</guilabel
->. Poderá usar o ícone resultante para montar/desmontar o dispositivo do ecrã. </para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde são guardados os ícones?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Os ícones só são encontrados se estiverem em <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/share/icons</filename
->, em <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde/share/icons</filename
-> ou em <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde2/share/icons</filename
->. Para você usar ícones guardados noutras localizações, devê-los-á copiar para um dos locais acima mencionados ou criar uma ligação simbólica ('symlink').</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como uso o botão-roda do rato no &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O suporte para a roda do rato vem com o &Qt; 2.0 e superior, por isso o &kde; irá automaticamente suportar o uso do botão-roda do rato, se o seu sistema estiver configurado correctamente. Verifique a configuração do seu &X-Server; para saber se suporta a roda de um rato, se não estiver a funcionar.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como lanço aplicações num ecrã em particular?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &kde; vem com um programa chamado &kstart;. Para iniciar um <application
->xterm</application
-> no segundo ecrã e o activar em seguida utilize: <userinput
-><command
->kstart</command
-> <option
->--desktop 2 --activate --windows "xterm" </option
->xterm</userinput
->.</para>
-<para
->Repare que a opção <option
->--window</option
-> é importante. Esta recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela onde aplicar a configuração.</para>
-<para
->Por favor, leia o <command
->kstart</command
-> <option
->--help-all</option
-> para descobrir mais acerca da magia feita pelo &kstart; (e esta não é pouca). </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde guardo os ficheiros, se quiser que apareçam directamente no ecrã?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
-><filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/Desktop</filename
->. Poderá precisar de actualizar o ecrã, depois de gravar os seus ficheiros.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook
deleted file mode 100644
index 8bfca7dca74..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,301 +0,0 @@
-<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd"
-> -->
-
-<chapter id="filemanager">
-<title
->O Gestor de Ficheiros</title>
-
-<para
->O gestor de ficheiros do &kde; é o &konqueror;. A página do &konqueror; está em <ulink url="http://www.konqueror.org"
->http://www.konqueror.org</ulink
-> onde uma <acronym
->FAQ</acronym
-> específica do &konqueror; pode ser encontrada.</para>
-
-<qandaset>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como posso mudar a aparência de uma pasta no &konqueror;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Carregue com o botão direito na pasta, seleccione as <guimenuitem
->Propriedades</guimenuitem
-> e carregue no ícone grande da janela que aparece, para poder escolher outro ícone.</para
-> <para
->Para mudar o ícone mostrado para os itens do <guimenu
->Menu K</guimenu
->, use o <application
->Editor do Menu</application
->, localizado em <menuchoice
-><guisubmenu
->Preferências</guisubmenu
-><guimenuitem
->Editor do Menu</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como posso fazer transferências &FTP; não-anónimas com o &konqueror;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Normalmente, quando utiliza um &URL; como <userinput
->ftp://<replaceable
->ftp.algumservidor.com</replaceable
-></userinput
->, o &konqueror; tentará efectuar uma ligação anónima ao servidor &FTP;. Se quiser autenticar-se como um utilizador em particular, use então um &URL; do tipo <userinput
->ftp://<replaceable
->[email protected]</replaceable
-></userinput
->. O &konqueror; perguntar-lhe-á pela senha e fazer a ligação ao servidor.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como indico a pasta de arranque para o &konqueror;?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Carregue no botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> no ícone do &konqueror; e escolha as <guimenuitem
->Propriedades</guimenuitem
->. Sob a barra <guilabel
->Aplicação</guilabel
->, irá com certeza encontrar algo como <command
->kfmclient openProfile filemanagement</command
->; basta adicionar <filename class="directory"
->file:/onde/desejar</filename
->, com a pasta onde deseja que o &konqueror; comece.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como mudo o nome aos ficheiros?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Basta carregar com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> no ficheiro e seleccionar <guimenuitem
->Mudar o Nome</guimenuitem
->, ou então carregue no atalho do teclado <keycap
->F2</keycap
-> para um ficheiro seleccionado.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde é que o item para remover do meu menu de contexto foi parar?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No &kde; 3.4, as opções do menu de contexto para apagar ficheiros, sem passar pelo caixote do lixo, deixaram de estar visíveis por omissão. Para as activar, vá a <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o &konqueror;</guimenuitem
-></menuchoice
-> e seleccione o <guilabel
->Comportamento</guilabel
-> na barra de ícones à esquerda. Assinale a opção <guilabel
->Mostrar os itens 'Apagar' do menu de contexto que ignorem o caixote do lixo</guilabel
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que configuro os programas que o &konqueror; usa para abrir vários tipos de ficheiros?</para
-></question>
-<answer>
-<para
->Para poder configurar as associações de ficheiros, deverá ir ao &kcontrolcenter; e escolher o item <guimenuitem
->Associações de Ficheiros</guimenuitem
->, dentro da categoria <guimenu
->Componentes do KDE</guimenu
->.</para>
-<para
->Suponha que o visualizador de <acronym
->PDF</acronym
->s por omissão é agora o &kghostview; e que pretenderia usar o <application
->KPDF</application
-> como visualizador. Iria escrever simplesmente <userinput
->pdf</userinput
-> no campo de procura no topo da janela, escolher o <guimenuitem
->pdf</guimenuitem
-> no grupo <guimenu
->application</guimenu
-> e mover o <application
->KPDF</application
-> para cima. Na página <guilabel
->Embeber</guilabel
->, pode também escolher qual o componente que as outras aplicações irão usar para mostrar os ficheiros (por exemplo, quando vê alguns ficheiros no &konqueror; ou ao usar o visualizador incorporado do &ark;). </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Quando tento abrir uma pasta com o &konqueror;, obtenho a mensagem: <quote
->Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o inode/directory, mas ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro.</quote
-></para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Terá de confirmar que a opção para embeber (incorporar) do tipo <acronym
->MIME</acronym
-> inode/directory está correcta: <orderedlist>
-<listitem
-><para
->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Konqueror</guimenuitem
-></menuchoice
-> e depois à página de <guilabel
->Associações de Ficheiros</guilabel
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Abra o inode->directory na árvore.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Carregue na página <guilabel
->Embeber</guilabel
->. Certifique-se que a <guilabel
->Acção do Botão Esquerdo</guilabel
-> está configurada como <guilabel
->Mostrar numa aplicação de visualização embebida</guilabel
->, e que o <guilabel
->Vista por Ícones (konq_iconview)</guilabel
-> está no topo da <guilabel
->Ordem de Preferência dos Serviços.</guilabel
-></para
-></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry
-> <question
-> <para
->O que são o <option
->%i</option
-> e o <option
->%m</option
-> na linha de Execução?</para
-> </question
-> <answer>
-<para
->Eles são usados por todas as aplicações do &kde; (pois estão implementados em <classname
->KApplication</classname
-> e todos os bons programas &kde; criam um objecto <classname
->KApplication</classname
->, mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando).</para
-> <para
->Uma linha de comandos para uma aplicação &kde; normal assemelha-se a isto: <userinput
-><command
->xpto</command
-> <option
->... %i %m -caption \"%c\"</option
-></userinput
->. Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicações antigas, não-&kde; o melhor possível. O &konqueror;, quando executa a linha acima, extende o comando para <command
->xpto <option
->-icon algo.png -miniicon algo_mini.png -caption \"O Xpto\"</option
-></command
->. Tanto o ícone como o mini-ícone e o "O Xpto" são propriedades definidas no ficheiro <filename
->.desktop</filename
->. Se os ícones não estiverem definidos, é-lhes atribuído o nome do executável <replaceable
->xpto</replaceable
->.</para>
-
-<para
->Deste modo, um utilizador pode mudar estas coisas no &kmenuedit; para as suas aplicações. O <option
->-caption</option
-> é importante, porque nenhum utilizador irá aceitar que o elemento do menu <guimenuitem
->Editor</guimenuitem
-> comece alguma coisa chamada <guilabel
->kedit-0.9pl4-build47</guilabel
->. Ao contrário, ele espera uma janela chamada <guilabel
->Editor</guilabel
->. Além disso, esses nomes são locais, <abbrev
->i.e.</abbrev
-> um utilizador americano lança o <guimenuitem
->CD-Player</guimenuitem
-> e aparece uma janela chamada <guilabel
->CD-Player</guilabel
-> enquanto que um utilizador alemão lança <guimenuitem
->CD Spieler</guimenuitem
-> e aparece uma janela chamada <guilabel
->CD-Spieler</guilabel
->.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que faço com que o &konqueror; se inicie sem um menu? Não posso gravar um perfil de vista quando o menu está invisível!</para>
-</question>
-
-<answer
-><para
->A forma mais simples é editar o ficheiro de configuração do &konqueror; à mão. Adicione as linhas seguintes ao <filename
->~/.kde/share/config/konquerorrc</filename
->: <programlisting
->[KonqMainWindow]
-MenuBar=Disabled
-</programlisting>
-</para>
-
-<para
->Ao reiniciar o &konqueror;, o menu deverá estar escondido.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
-
-<!--Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook
deleted file mode 100644
index 71651e1730d..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="getting-kde">
-<title
->Obter o &kde;</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question id="where-to-get-kde">
-<para
->Onde arranjo o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)-->
-<para
->A forma mais simples de obter o &kde; é instalar uma distribuição de &Linux; ou outro SO do tipo UNIX que traga o &kde;. Poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que fornecem o &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php"
->aqui</ulink
->. Para obter de forma alternativa o &kde;, sem ser obrigado a executar o &Linux;, veja por favor a secção <ulink url="http://kde.org/try_kde"
->Experimentar o &kde;</ulink
-></para>
-
-<para
->O sítio principal de distribuição para o &kde; é o <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
->ftp.kde.org</ulink
->. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o <ulink url="http://download.kde.org/"
->download.kde.org</ulink
->, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Também poderá dar uma vista de olhos na lista dos <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html"
->'mirrors' do &kde;</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Qual é a versão actual?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Neste momento, a última versão estável é a 3.5.5</para>
-
-<para
->A <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.5.php"
->Página de Informação do &kde; 3.5.5</ulink
-> contém muita informação específica desta versão.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde encontro as últimas versões do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O utilizador poderá obter as versões mais recentes do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots"
->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink
->. Poderá também configurar o seu cliente de <acronym
->SVN</acronym
->, de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
-><acronym
->SVN</acronym
-> anónimo e o &kde;</ulink
-> para mais informações. </para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="where-to-get-qt">
-<para
->Onde arranjo o &Qt;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &Qt; é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Poderá sempre obter a última versão do &Qt; no seu <ulink url="ftp://ftp.troll.no"
->servidor &FTP;</ulink
->.</para>
-<para
->Para além disso, na maior parte das distribuições de &Linux; actuais, o &Qt; já vem incluído. Veja em <xref linkend="prerequisites"/> para saber a versão do &Qt; que necessita.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2
deleted file mode 100644
index a808398a2ae..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook
deleted file mode 100644
index 1bd537fa022..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,180 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
- <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook">
- <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook">
- <!ENTITY faq-getkde SYSTEM "getkde.docbook">
- <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook">
- <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook">
- <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook">
- <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook">
- <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook">
- <!ENTITY faq-webbrowse SYSTEM "webbrowse.docbook"
->
- <!ENTITY faq-configkde SYSTEM "configkde.docbook">
- <!ENTITY faq-kdeapps SYSTEM "kdeapps.docbook">
- <!ENTITY faq-nonkdeapps SYSTEM "nonkdeapps.docbook">
- <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook">
- <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook">
- <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook">
- <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook">
- <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook">
- <!ENTITY faq-questions SYSTEM "questions.docbook">
- <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook">
- <!ENTITY faq-sound SYSTEM "sound.docbook">
- <!ENTITY faq-qt SYSTEM "qt.docbook">
-
-]>
-<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"-->
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->Perguntas Mais Frequentes do &kde;</title>
-
-<authorgroup>
-<author>
-<surname
->A Equipa do &kde;</surname>
-</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pedro</firstname
-><surname
->Medas</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
-
-</authorgroup>
-
-<copyright>
-<year
->1997</year>
-<year
->1998</year>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<year
->2001</year>
-<year
->2003</year>
-<year
->2004</year>
-<year
->2005</year>
-<holder
->A Equipa do &kde;</holder>
-</copyright>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2005-01-19</date>
-<releaseinfo
->3.4</releaseinfo>
-
-<abstract
-> <para
->Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta <acronym
->FAQ</acronym
-> em <email
->. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Elas são utilizadas para esta &FAQ;.</para
-> </abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->FAQ</keyword>
-<keyword
->pergunta</keyword>
-<keyword
->resposta</keyword>
-</keywordset>
-</bookinfo>
-
-&faq-about;
-&faq-intro;
-&faq-getkde;
-&faq-install;
-&faq-panel;
-&faq-desktop;
-&faq-winmng;
-&faq-filemng;
-&faq-webbrowse;
-&faq-configkde;
-&faq-kdeapps;
-&faq-sound;
-&faq-nonkdeapps;
-&faq-tips;
-&faq-misc;
-&faq-qt;
-&faq-moreinfo;
-&faq-questions;
-&faq-contrib;
-
-<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->Os gestores actuais da &FAQ; são:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->J Hall <email
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Muitas das respostas nesta &FAQ; são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Aqui fica um <emphasis
->grande</emphasis
-> agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta &FAQ;.</para>
-
-<para
->Agradecimento especiais para os anteriores responsáveis pela &FAQ;, o Rainer Endres e o Sr. Lee Wee Tiong </para>
-
-
-<para
->Tradução de Pedro Medas <email
-></para
->
-&underFDL; </chapter>
-
-&documentation.index;
-</book>
-
-<!--
-Local Variables:
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-omittag:t
-sgml-shorttag:t
-sgml-namecase-general:t
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:2
-sgml-indent-data:nil
-sgml-parent-document:nil
-sgml-exposed-tags:nil
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook
deleted file mode 100644
index c345b043da0..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1059 +0,0 @@
-<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="install">
-<title
->Instruções de instalação</title>
-
-<para
->Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os <filename
->README</filename
->s e os <filename
->INSTALL</filename
->s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
->listas de correio</ulink
->) ou grupos de notícias do &kde;.</para>
-
-
-<qandaset>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Para possíveis convertidos</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o &kde;, mas não sabe nada acerca desta história de <quote
->sistema operativo alternativo</quote
->. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para>
-
-<para
->O &kde; não corre no &Microsoft; &Windows; 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o &kde;, precisa de ter um sistema &UNIX;. Baseie-se na <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para>
-
-<para
->Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym
->FAQ</acronym
-> não o pode ajudar com isso, dado que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
-> corre em muitas plataformas &UNIX;</ulink
->. </para>
-
-<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
-
-<para
->Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o &kde;, veja <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists"
->listas do correio</link
-> e <link linkend="newsgroups"
->grupos de discussão</link
-> do &kde;. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
-<para
->Boa sorte e divirta-se!</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Que tipo de 'hardware' é que necessito para correr o &kde; ?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para executar o &kde;, recomenda-se que tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o &kde; possa correr em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir correr um &X-Server; com outros ambientes de trabalho gráficos ou gestor de janelas, será rápido o suficiente para correr o &kde;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Formatos de pacotes disponíveis</para>
-</question>
-<answer>
-
-
-<para
->Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
->Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink
-> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote
->oficial</quote
-> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename
->README</filename
->s e <filename
->INSTALL</filename
->s nas várias directorias de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma dada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php"
->Página de Informação do &kde; 3.4.1</ulink
->.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="prerequisites">
-<para
->Pré-requisitos</para>
-</question>
-<answer>
-
-<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
-
-<para
->Para o &kde; 3.4.1, necessita da biblioteca &Qt; versão 3.3 ou superior. Confirme que obteve o &Qt; correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem encargos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
->http://www.trolltech.com/download</ulink
->. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser
->= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Descrição dos pacotes de base.</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->tdelibs</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->Este pacote contém as bibliotecas partilhadas que são necessárias por todas as aplicações do &kde;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdebase</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->Este pacote contém as aplicações de base que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gestor de janelas, o emulador de terminal, o centro de controlo, o gestor de ficheiros e o painel.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->&arts;</term>
-<listitem>
-<para
->Necessário</para>
-<para
->O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeaddons</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários 'plugins' para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeartwork</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Mais papéis de parede, temas, estilos, sons ...</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdebindings</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python, ...</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdegames</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários jogos como o &kmahjongg;, o &ksnake;, o &kasteroids; e o &kpatience;.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdegraphics</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeutils</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Várias ferramentas de trabalho como um calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdemultimedia</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicações multimédia como um leitor de &CD;s e uma mesa de mistura.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdenetwork</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicações de rede. De momento contém o cliente de e-mail &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdepim</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicações de rede. De momento contém o cliente de e-mail &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeadmin</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Programas de administração do sistema.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeedu</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Aplicações educativas e de entretenimento para os utilizadores do &kde; mais novos. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeaccessibility</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Os programas do KDE de acessibilidade, como a lupa do ecrã e a interface para o sintetizador de voz. </para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdetoys</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Brinquedos!</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdevelop</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdeedu</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->As aplicações de desenvolvimento Web. Contém algumas aplicações como o &quanta;, um ambiente de desenvolvimento Web integrado, bem como outras aplicações úteis de programação Web.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->tdesdk</term>
-<listitem>
-<para
->Opcional</para>
-<para
->O KDE Software Development Kit (Kit de Desenvolvimento de 'Software' do KDE). Contém uma colecção de aplicações e ferramentas usadas pelos Programadores do KDE.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para
->O &arts; e o 'tdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'tdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem.</para>
-
-<para
->A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para>
-</question>
-<answer>
-<para
-><important>
-<para
->Não se esqueça de ler os ficheiros <filename
->README</filename
-> e <filename
->INSTALL</filename
-> se estiverem disponíveis.</para>
-</important
-></para>
-<variablelist>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos pacotes da Debian</term>
-<listitem>
-<para
->Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym
->FHS</acronym
-> (File Hierarchy Standard).</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->torne-se super-utilizador</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Corra <command
->dpkg <option
->-i <replaceable
->nome_pacote.deb</replaceable
-></option
-></command
-> para todos os pacotes que deseja instalar.</para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos pacotes <acronym
->RPM</acronym
-></term>
-<listitem>
-<procedure>
-<title
->Para instalar os <acronym
->RPM</acronym
->s com binários</title>
-<step performance="required"
-><para
->torne-se super-utilizador</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->execute <command
->rpm <option
->-ivh <replaceable
->nome_pacote.rpm</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->Instalação dos ficheiros <filename
->.tar.bz2</filename
-> com código</term>
-<listitem>
-<para
->Dado que existem sempre alterações e actualizações na forma como o &kde; é compilado, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html"
->Transferir e Instalar o Código</ulink
-> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais actualizadas. </para>
-<para
->A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para>
-<para
->O pacote <filename
->.tar.bz2</filename
-> de código instala-se em <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
-> por omissão. Pode alterar esta configuração usando a opção <option
->--prefix</option
-> do programa <filename
->configure</filename
->.</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->descomprima os pacotes com o comando <command
->tar <option
->jxvf <replaceable
->nome_pacote.tar.bz2</replaceable
-></option
-></command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->mude a pasta actual para a do pacote: <command
->cd <replaceable
->nome_pacote</replaceable
-></command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->configure o pacote: <command
->./configure</command
-> <note
-><para
->Alguns pacotes (principalmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Escreva <command
->./configure <option
->--help</option
-></command
-> para ver as opções disponíveis.</para
-></note
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->construa o pacote: <command
->make</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->instale o pacote: <command
->su <option
->-c "make install"</option
-></command
-> (se não for já o root). Se já estiver como root, basta escrever <command
->make <option
->install</option
-></command
->.</para
-></step>
-</procedure>
-</listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Procedimentos pós-instalação</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (&eg; <filename class="directory"
->/usr/local/kde/bin</filename
->) ao seu <envar
->PATH</envar
-> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> (só é necessário nos sistemas que não suportam o 'rpath'; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente nalguns sistemas, <abbrev
->p. ex.</abbrev
-> é chamada de <envar
->SHLIB_PATH</envar
-> no &IRIX;. Depois defina a variável <envar
->KDEDIR</envar
-> a apontar para a base da sua árvore do &kde; <abbrev
->p.ex.</abbrev
-> <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->. <caution
-> <para
->Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessária e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:[email protected]"
->Dave Barr</ulink
-> a explicar os problemas da variável <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
-> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html"
->http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink
->.</para>
-</caution>
-</para>
-<para
->Ainda que possa usar a maioria das aplicações do &kde; bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gestor de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para>
-<para
->De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado <filename
->starttde</filename
-> que é instalado na directoria <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin</filename
-> e que, por isso, está no seu PATH.</para>
-<para
->Edite o ficheiro <filename
->.xinitrc</filename
-> na sua pasta pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo o que pareça chamadas ao gestor de janelas e introduza <command
->starttde</command
-> em alternativa. Reinicie o &X-Server;. Se usar o &kdm;/<application
->xdm</application
->, terá de editar o ficheiro <filename
->.xsession</filename
-> em vez do <filename
->.xinitrc</filename
->. Se não existir nenhum dos ficheiros <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.xsession</filename
-> na sua pasta pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha que diz <command
->starttde</command
->. <note
-> <para
->Alguns sistemas (nomeadamente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename
->.Xclients</filename
-> em alternativa.</para>
-</note
-></para>
-<para
->Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html"
->Guia de Iniciação Rápida</ulink
-> altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de <guimenu
->ajuda</guimenu
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym
->RPM</acronym
-> e da Debian devem resolver todas as dependências.</para>
-<para
->Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do &kde; no mesmo sistema são dadas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
->. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do &kde; a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="starttde">
-<para
->Como é que inicio o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o ficheiro <filename
->starttde</filename
->. Basta pôr a linha <command
->starttde</command
-> no fim do seu ficheiro <filename
->.xsession</filename
-> (ou um dos ficheiros <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
->, se não estiver a usar o &kdm; ou o <application
->xdm</application
->). Remova também as linhas que iniciam o seu gestor de janelas anterior. Se não existir um ficheiro <filename
->.xsession</filename
->, <filename
->.xinitrc</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
-> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command
->starttde</command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-<!-- Still needed?
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
-Why?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
-run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers
-root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
-<caution
-><para
->The screensavers might be configured to secure the
-machine until the password is entered.</para
-></caution
-></para>
-<procedure>
-<title
->Setting the suid bit on the screensavers</title>
-<step performance="required"
-><para
->become root</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chown root
-$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->chmod u+s
-$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin/*.kss</command
-></para
-></step>
-</procedure>
-<para
->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
-<command
->./configure <option
->with-shadow</option
-></command
-> to
-configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during
-<command
->make install</command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
--->
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É possível instalar o &kde; na minha pasta de utilizador?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para>
-<procedure
-><title
->Pacotes de código</title>
-<step performance="required"
-><para
->Configure e instale o pacote usando <command
->configure <option
->--prefix=<replaceable
->/home/eu</replaceable
-></option
->; make; make install</command
-> para instalar dentro de <filename class="directory"
->/home/eu</filename
->.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Adicione o seguinte aos seus ficheiros do init. Repare que isto não é necessário definir o valor de <envar
->LD_LIBRARY_PATH</envar
->, por isso é melhor deixá-lo.</para>
-
-<para
->Para o csh ou o tcsh:</para>
-<programlisting
->setenv KDEDIR /home/eu
-if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
- setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
-else
- setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
-endif
-if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
- setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
-endif
-</programlisting>
-<para
->Na <application
->bash</application
->:</para>
-<programlisting
->KDEDIR=/home/eu
-PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
-LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
-LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
-export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
-</programlisting
-></step>
-</procedure>
-<procedure
-><title
->pacotes <acronym
->RPM</acronym
-></title>
-<step performance="required"
-><para
->O <command
->rpm</command
-> permite-lhe usar a opção <option
->--prefix</option
-> para seleccionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command
->rpm <option
->-i --prefix=<replaceable
->/home/eu pacote.rpm</replaceable
-></option
-></command
-> irá instalar o pacote em <filename class="directory"
->/home/eu</filename
->.</para
-></step>
-</procedure>
-<para
-><note>
-<para
->Embora o &kde; vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', <abbrev
->p.ex.</abbrev
-> os programas do pacote 'tdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação.</para>
-<para
->Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar.</para>
-</note
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O <command
->starttde</command
-> falha com <errorname
->can not connect to X server</errorname
->. O que se passa?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o <command
->starttde</command
->. O servidor X é iniciado com o <command
->startx</command
->. O <command
->starttde</command
-> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename
->.xinitrc</filename
->, <filename
->.xsession</filename
-> ou <filename
->.Xclients</filename
-> para activar o gestor de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Veja também <xref linkend="starttde"/>.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kde; no &AIX;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A <acronym
->IBM</acronym
-> suporta agora oficialmente o &kde; no &AIX;. Você poderá encontrar mais detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
->. Existe também alguma informação mais antiga em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kde; num portátil?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Se conseguir executar o &X-Window; no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o &kde;. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
-><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
->http://www.linux-laptop.net/</ulink
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
-><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
-></para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Não gosto da pasta por omissão do &kde; depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Assumindo que a directoria por omissão é a <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
-> e quer movê-la para a <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->, aqui está o que deve ser feito:</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->mudar para super-utilizador se não estiver já como tal</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->mv /opt/kde /usr/local/kde</command
-></para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
-><command
->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
-></para
-></step>
-</procedure>
-<para
->Isto irá pôr todos os ficheiros do &kde; na directoria <filename class="directory"
->/usr/local/kde</filename
->, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory"
->/opt/kde</filename
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os ficheiros <filename
->*.h</filename
->, <filename
->*.c</filename
-> e <filename
->*.o</filename
-> podem ser removidos em segurança?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros <filename
->.c</filename
-> e <filename
->.o</filename
->, mas o utilizador poderá querer manter os ficheiros <filename
->.h</filename
->, dado que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correcções aos programas de origem à medida que estes se vão tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então estes devem ficar.</para
->
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão seguras.</para>
-
-<para
->Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do &kde;. </para>
-
-<para
->A configuração é mantida na subpasta <filename class="directory"
->.kde</filename
-> ou <filename class="directory"
->.kde2</filename
-> da sua área local. Copie a sua pasta antiga <filename class="directory"
->.kde</filename
->/<filename class="directory"
->.kde2</filename
-> para uma localização de segurança, instale o &kde; 3.0 e copie de volta todas as configurações de e-mail e notícias necessárias. Dito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma actualização directa sem remover a pasta <filename class="directory"
->.kde</filename
-> antiga, sem impacto de espécie alguma.</para>
-<para
->Você poderá substituir a utilização do <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde</filename
-> ao definir a variável $<envar
->KDEHOME</envar
->.</para
->
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry id="greyscreen">
-<question>
-<para
->Actualizei o &kde; e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa?</para>
-</question>
-
-<answer>
-<para
->O &kde; usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.DCOPserver-*</filename
-> (costumam existir dois destes; um é uma ligação simbólica do outro)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->~/.kde/socket-<replaceable
->nome_maquina</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O <filename
->~/.kde/tmp-<replaceable
->hostname</replaceable
-></filename
->, que é normalmente uma ligação simbólica do seguinte ficheiro:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->/tmp/tmp-kde-<replaceable
->UTILIZADOR</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O <filename
->~/.kde/socket-<replaceable
->nome_maquina</replaceable
-></filename
->, o qual é normalmente uma ligação simbólica para:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><filename
->/tmp/ksocket-<replaceable
->UTILIZADOR</replaceable
-></filename
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do <command
->cron</command
-> ou de finalização está a limpar a pasta <filename class="directory"
->/tmp</filename
->, o que origina algumas coisas estranhas. Estes ficheiros, bem como as suas ligações simbólicas, são criados no início do &kde;, por isso poderá removê-las sem problemas <emphasis
->quando o &kde; não estiver a correr</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o &kde;, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para <errorname
->Verificar a sua instalação</errorname
->, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X.</para>
-
-<para
->Normalmente (&ie; quando não está a actualizar as versões do &kde;) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do &kde; se o fizer.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->A compilação do tdebase dá-me um erro <errorname
->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
->!</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Necessita do pacote da <acronym
->GNU</acronym
-> <application
->msgfmt</application
->, o qual faz parte do pacote de i18n da <acronym
->GNU</acronym
-> <application
->gettext</application
->. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da <acronym
->GNU</acronym
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que desinstalo as aplicações do &kde; compiladas a partir do código?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Pode desinstalar os seus programas escrevendo <command
->make uninstall</command
-> na pasta onde fez <command
->make install</command
->. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/bin</filename
-> e comece a apagar os ficheiros um a um.</para>
-<para
->Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o <application
->stow</application
-> da &GNU;, que se encontra em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="gif">
-<para
->O que se passa com o suporte de &GIF;s?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte de &GIF; vem desligado por omissão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença relevante, recompile o &Qt; com o suporte de &GIF;: <command
->./configure <option
->-gif</option
-></command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook
deleted file mode 100644
index 434776fad42..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que é o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &kde; é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo <ulink url="mailto:[email protected]"
->Matthias Ettrich</ulink
-> em 1996. O objectivo do projecto do &kde; é ligar o poder dos sistemas operativos &UNIX; com o conforto de uma interface de utilizador moderna.</para>
-<para
->Em resumo, o &kde; irá trazer o &UNIX; para o ambiente de trabalho!</para>
-<para
->Se desejar mais informações sobre o &kde;, dê uma vista de olhos em <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde"
->O que é o &kde;?</ulink
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="platform">
-<para
->Em que plataformas posso esperar que o &kde; trabalhe?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &kde; é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do &UNIX;. Embora seja verdade que a maioria dos programadores do &kde; utilizam o &Linux;, o &kde; corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Poderá, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para pôr o &kde; a compilar em alguma das variantes menos conhecidas do &UNIX; ou se não estiver a usar as ferramentas de programação da &GNU;, em particular o compilador &gcc;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; é um gestor de janelas?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não, o &kde; não é um gestor de janelas. Embora o &kde; inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o &twin;), o &kde; é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo.</para>
-<para
->O &kde; oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de e-mail e notícias, programas de desenho, um visualizador de &PostScript; e &DVI;, entre muitas outras.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; é um clone do <acronym
->CDE</acronym
->, &Windows; 95 ou &Mac; <acronym
->OS</acronym
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não, o &kde; não é um clone. Especificamente, o &kde; não é um clone do <acronym
->CDE</acronym
-> ou do &Windows;. Embora os programadores do &kde; tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o &kde; é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; é 'software' livre?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, o &kde; é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da &GNU;, a GPL. Todas as bibliotecas do &kde; estão disponíveis segundo a <acronym
->LGPL</acronym
-> de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para &kde; possível, se bem que todas as aplicações do &kde; estão segundo a <acronym
->GPL</acronym
->.</para>
-<para
->O &kde; utiliza a <link linkend="qt"
->ferramenta multi-plataformas em C++, o &Qt;</link
->, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a <acronym
->GPL</acronym
->.</para>
-<para
->É perfeitamente legal fazer aplicações do &kde; e do &Qt; disponíveis em &CD-ROM;, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook
deleted file mode 100644
index d8d5d7096f3..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="applications">
-<title
->Aplicações do &kde;</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kppp;</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Muitos utilizadores do &kde; comunicam problemas ao usar o &kppp;. Porém, antes de se queixar acerca do &kppp;, confirme se já verificou o seguinte:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Consegue-se ligar ao seu <acronym
->ISP</acronym
-> sem usar o &kppp;? Se não conseguir, então o &kppp; não é o culpado, no fim de contas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Percorreu a documentação do &kppp;, pelo menos três vezes, e seguiu as suas instruções e sugestões de resolução de problemas?</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->A documentação do &kppp; pode ser acedida através do <application
->Centro de Ajuda do &kde;</application
->. Por fim, a página do &kppp; é a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/"
->http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink
->.</para>
-<para
->Agora, se continuar a encontrar problemas, aqui podemos ajudá-lo a resolvê-los:</para>
-<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;?</term>
-<listitem
-><para
->Abra a janela do &kppp; e seleccione as <guibutton
->Definições</guibutton
->. Escolha uma conta existente e carregue em <guibutton
->Editar</guibutton
-> ou em <guibutton
->Nova</guibutton
-> para criar uma nova conta telefónica. Seleccione a secção <guilabel
->Liga</guilabel
-> e carregue nos <guibutton
->Argumentos</guibutton
->. Escreva o que lhe apetecer, para alterar no campo Argumento (por exemplo, <userinput
->mtu 296</userinput
->), carregando depois em <guibutton
->Adicionar</guibutton
->. Quando tiver terminado, carregue em <guibutton
->Fechar</guibutton
->.</para>
-<para
->Para verificar se as opções <quote
->fizeram efeito</quote
->, faça uma de duas coisas:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->Numa janela de terminal, execute <userinput
-><command
->/sbin/ifconfig</command
-> ppp0</userinput
-> e veja o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder ao seu pedido.</para>
-</listitem>
-<listitem
-><para
->Adicione <option
->debug</option
-> e <option
->kdebug</option
-> (cada um numa linha separada) no seu ficheiro <filename
->/etc/ppp/options</filename
-> e reinicie a sua sessão de &PPP;. Irá obter mensagens de depuração no <filename
->/var/log/messages</filename
->, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->Se desejar, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao ficheiro <filename
->options</filename
->, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
-<term
->O &kppp; liga-se a uma velocidade menor que o habitual.</term>
-<listitem
-><para
->O seguinte pode resolver o problema:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Tente executar <command
->setserial spd_hi</command
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O valor do &MTU; por omissão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefónica. Tente mudá-lo para um valor menor como <userinput
->296</userinput
-> ou <userinput
->576</userinput
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Procure na sua pasta <filename class="directory"
->$<envar
->HOME</envar
->/.kde/share/config</filename
-> o ficheiro <filename
->kppprc</filename
->. Verifique se a velocidade do modem correcta está lá definida.</para
-></listitem>
-</itemizedlist
-></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&konsole;</para>
-</question>
-<answer>
-<variablelist>
-
-<varlistentry>
-<term
->Como é que faço 'page up' ou 'page-down'?</term>
-<listitem
-><para
->Faça <keycombo action="simul"
-> <keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->Page Up</keycap
-></keycombo
-> e <keycombo action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->Pg Dn</keycap
-></keycombo
->. </para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Como é que efectuo uma simples <quote
->cópia</quote
-> do &konsole; para qualquer lado?</term>
-<listitem
-><para
->Quando faço um comando <command
->ls</command
->, primeiro selecciono com o rato o texto desejado, carrego em <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
->, activo a aplicação de destino, aponto o rato para a parte relevante e faço <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
->. Em alternativa, selecciono o texto arrastando com o botão esquerdo do rato carregado e colando o mesmo texto com o botão do meio do rato (ou com ambos os botões do rato, se tiver um rato de 2 botões com emulação de 3 botões). </para
-></listitem>
-</varlistentry>
-
-<varlistentry>
-<term
->Porque é que o &konsole; não consegue encontrar o tipo de letra <quote
->9x15</quote
-> e os 2 tipos de letra <quote
->console</quote
-> que são instalados com o &kde;?</term>
-<listitem>
-
-<para
->O <application
->FontConfig</application
-> precisa de encontrar os três tipos de letra instalados em: <filename class="directory"
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/share/fonts</filename
->. Se a instalação do &kde; não colocar estes tipos de letra numa pasta que já exista (&eg; a <filename class="directory"
->/usr/share/fonts</filename
->), então você terá de adicionar esta pasta ao ficheiro de configuração <filename class="directory"
->/etc/fonts/local.conf</filename
->. Esta deverá ser a primeira linha a seguir ao <quote
->&lt;fontconfig&gt;</quote
->. Por exemplo: <programlisting>
-&lt;fontconfig&gt;
-&lt;dir&gt;/usr/kde3/share/fonts&lt;/dir&gt;
-&lt;/fontconfig&gt;
-</programlisting
-> Depois de adicionar a pasta, execute (como 'root'): <userinput
-><command
->fc-cache</command
-> -v</userinput
-> e verifique se ele encontrou a pasta.</para>
-</listitem>
-</varlistentry>
-
-</variablelist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->&kmail;</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &kmail; tem a sua página própria em <ulink url="http://kmail.kde.org"
->http://kmail.kde.org</ulink
-> onde está disponível uma <acronym
->FAQ</acronym
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook
deleted file mode 100644
index e008080a060..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,263 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="misc">
-<title
->Questões diversas</title>
-
-<qandaset>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Será que o &kde; suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compósitos do X.org?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim! Uma excitante funcionalidade nova do &kde; 3.4 é o suporte para a nova extensão 'composite'. Esta permite novos efeitos como a translucidez e os sombreados para todas as janelas e que pode ser configurada facilmente com a janela de configuração do &twin;. Isto obriga a que você tenha a versão 6.8.0 ou posterior do X.org e ter: <screen>
-Section "Extensions"
-Option "Composite" "Enable"
-EndSection
-</screen
-> no seu ficheiro <filename
->xorg.conf</filename
->. Se tiver uma placa gráfica nVidia e usar o controlador 'nvidia', poderá melhorar a performance destes efeitos se adicionar também a opção 'RenderAccel' à secção 'Device' da sua placa gráfica: <screen>
-Section "Device"
- Identifier "nvidia-fx5200"
- Driver "nvidia"
- Option "RenderAccel" "true"
-</screen
-> Logo que tenha configurado correctamente o X.org, as transparências e os outros efeitos com o módulo do &kcontrolcenter; <menuchoice
-><guimenu
->Ambiente de Trabalho</guimenu
-><guimenuitem
->Comportamento da Janela</guimenuitem
-></menuchoice
-> na página <guilabel
->Translucidez</guilabel
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccione o <guimenu
->Editor do Menu</guimenu
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu saio do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Basta carregar no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccionar <guimenu
->Sair</guimenu
->. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note
-><para
->Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo
-> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para
-></note
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existe algum programa que verifique mensagens de e-mail novas no meu <acronym
->ISP</acronym
-> se e só se eu estiver ligado a ele?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote
->Por favor faça a actualização e tente de novo</quote
->. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu copio e colo no &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O método mais simples é utilizar o rato:</para>
-<procedure>
-<step performance="required"
-><para
->Seleccione o texto que quer copiar com o &LMB; e arraste o texto. Isto adiciona o texto seleccionado à área de transferência.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para
-></step>
-<step performance="required"
-><para
->Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para
-></step>
-</procedure>
-
-<para
->Para mais informações sobre o corte e colagem no &kde; veja por favor o manual do &klipper;, escrevendo para tal <userinput
-><command
->help:/klipper</command
-></userinput
-> na barra de endereços do &konqueror;. </para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu
->K</guimenu
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->K</guibutton
-> e seleccione o <menuchoice
-><guimenu
->Sistema</guimenu
-><guimenuitem
->KAppFinder</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="CVS">
-<para
->O que é o <acronym
->CVS</acronym
->?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym
->RCS</acronym
-> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde;
->= 2.2.1 </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Execute o seu <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
->. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem
->Acerca</guimenuitem
-> da aplicação. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu crio temas e ícones?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Vá ver a <ulink url="http://artist.kde.org"
->http://artist.kde.org</ulink
->. Existe uma comunidade mais informal de artistas relacionados com o &kde; em <ulink url="http://kde-look.org"
->http://kde-look.org</ulink
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym
->CVS</acronym
-> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
-> se quiser ler sem se subscrever.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook
deleted file mode 100644
index 820e36ead58..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="more-info">
-<title
->Obter mais informações</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Onde fica a página do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A página principal do &kde; está localizada em <ulink url="http://www.kde.org"
->http://www.kde.org</ulink
->. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php"
->http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="mailing-lists">
-<para
->Existem alguma lista de e-mail do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do &kde;. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são:</para>
-<variablelist>
-<varlistentry
-><term
->kde</term>
-<listitem
-><para
->Esta é a principal lista de e-mail &kde;, para discussões genéricas.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->kde-announce</term>
-<listitem
-><para
->Este lista é utilizada para anunciar nova versões do &kde; bem como novas ferramentas e aplicações.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry
-><term
->kde-look</term>
-<listitem
-><para
->Esta é a lista que lida com as questões acerca da aparência e comportamento, assim como as considerações sobre as interfaces de utilizador gerais.</para
-></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-<para
->Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
->http://www.kde.org/maillinglists/</ulink
->.</para>
-<para
->Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta &FAQ;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="subscribe">
-<para
->Como é que eu subscrevo/cancelo estas listas?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->O e-mail deve conter <userinput
->subscribe <replaceable
->o_seu_endereço_de_email</replaceable
-></userinput
-> no assunto.</para>
-<para
->Para cancelar a subscrição, envie um e-mail para list-request, isto é:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="mailto:[email protected]"
-></para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->O e-mail deve conter <userinput
->unsubscribe <replaceable
->o_seu_endereço_de_email</replaceable
-></userinput
-> no assunto. <important
-><para
->Nunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso.</para
-></important
-></para>
-<para
->Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o &kde;, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo"
->http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existem algum arquivo das listas de e-mail?</para>
-</question>
-<answer>
-
-<para
->Sim, existe um arquivo das listas, onde é possível pesquisar, gerido pela <ulink url="http://www.progressive-comp.com"
->Progressive Computer Concepts</ulink
->. O &URL; é o <ulink url="http://lists.kde.org"
->http://lists.kde.org</ulink
->. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa.</para>
-
-<para
->Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (&eg; a <quote
->kde</quote
-> ou a <quote
->kde-user</quote
->); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como <quote
->Body</quote
->, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na <quote
->kde</quote
->, na <quote
->kde-user</quote
-> e na <quote
->kde-devel</quote
->. </para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="newsgroups">
-<para
->Há algum grupo de notícia acerca do &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, existe! Está em <literal
->comp.windows.x.kde</literal
->. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em <literal
->de.alt.comp.kde</literal
->. Lembre-se que não é uma boa ideia fazer perguntas que já foram respondidas nesta &FAQ;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Há mais algumas &FAQ;s relacionadas com o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Aqui está uma lista delas:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://www.kde.org/info/faq.php"
->&FAQ; do &kde;</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://konqueror.org/faq/"
->&FAQ; do &konqueror;</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html"
->Documentação do servidor de som aRts</ulink
-></para
-></listitem>
-
-<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a -->
-<!-- separate document
-<listitem
-><para
-><ulink
-url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html"
->&kmail;
-&FAQ;</ulink
-></para
-></listitem>
--->
-
-</itemizedlist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook
deleted file mode 100644
index b40d8b2fa86..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="non-kde-apps">
-<title
->O &kde; com as aplicações não-&kde;</title>
-
-<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply
-*colors* to -->
-
-<!-- non-kde apps" -->
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->As minhas aplicações não-&kde; como o &Emacs; e o <application
->kterm</application
-> estão a correr de modo estranho, com cores estranhas!</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Inicie o <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> e na janela <guimenu
->Aparência e Temas</guimenu
-><guisubmenu
->Cores</guisubmenu
-> desligue a opção <guilabel
->Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE</guilabel
-> e carregue em <guibutton
->Aplicar</guibutton
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que eu configuro o meu navegador Web por omissão para outra coisa que não seja o &konqueror;?</para
-></question>
-<answer>
-<para
->Se estiver a usar o &kde; 3.3 ou posterior, abra o &kcontrolcenter; e vá até ao painel <menuchoice
-><guimenu
->Componentes do KDE</guimenu
-><guimenuitem
->Selector de Componentes</guimenuitem
-></menuchoice
->. Seleccione o <guilabel
->Navegador Web</guilabel
-> na lista à esquerda e seleccione a opção <guilabel
->Abrir os URLs de HTTP e HTTPS no seguinte navegador:</guilabel
->, indicando depois o nome do navegador (&eg; <application
->mozilla</application
->, <application
->firefox</application
->, <application
->opera</application
->, &etc;) no campo de texto.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso configurar o estilo e os tipos de letra para as aplicações de <acronym
->GTK</acronym
-> no &kde;? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A forma mais simples de conseguir isto é obter e compilar o motor do tema <acronym
->gtk-qt</acronym
-> em <ulink url="http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt"
-> http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt</ulink
->. Este motor de temas faz com que as suas aplicações do <acronym
->GTK</acronym
-> fiquem com o estilo gráfico do &kde;, chamando as funções do &Qt; em vez de desenhar os próprios estilos. Logo que o motor tenha sido instalado, irá aparecer um módulo no &kcontrolcenter; em <menuchoice
-><guimenu
->Aparência &amp; Temas</guimenu
-><guimenuitem
->Estilos e Tipos de Letra do GTK</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Ouvi falar sobre uma KPart do Gecko ou o Mozilla com &Qt;; como é que os obtenho?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Boa sorte! O código para &Qt; do Mozilla está no CVS do Mozilla e ainda não está muito estável. Para o poder usar, terá de obter o Mozilla a partir do CVS, coma base nas seguintes instruções: <ulink url="http://www.mozilla.org/cvs.html"
-> http://www.mozilla.org/cvs.html</ulink
->. Depois, configure tanto o pacote do Mozilla como o navegador Firefox com a opção <command
->--enable-default-toolkit=qt</command
->, para além das outras opções que desejar activar. Poderão ser encontradas mais instruções sobre a geração do Mozilla <ulink url="http://www.mozilla.org/build"
->aqui</ulink
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
---> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook
deleted file mode 100644
index 026eaffcb70..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
-
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
-
--->
-
-<chapter id="not-kde">
-<title
->Não relacionadas com o &kde;, de facto, mas à mesma muito frequentes.</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que mudo a resolução do ecrã?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Utilize o <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->+</keycap
-></keycombo
-> e o <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->-</keycap
-></keycombo
-> para circular pelas resoluções que definiu no ficheiro <filename
->XF86Config</filename
-> (o qual poderá estar em <filename class="directory"
->/etc/X11</filename
->; procure-o primeiro). Se preferir pôr as mãos na massa, poderá sempre editar o ficheiro directamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. <caution
-><para
->Faça sempre uma cópia de segurança do seu ficheiro <filename
->XF86Config</filename
-> <emphasis
->antes</emphasis
-> de o começar a alterar. Os erros neste ficheiro podem inutilizar o seu &X-Window;.</para
-></caution>
-<note
-><para
->Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a <ulink url="http://xfree.org"
->Página Principal do XFree86(TM)</ulink
->.</para
-></note
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que mudo a profundidade de cor?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O utilizador tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o <command
->startx <option
-> -bpp <replaceable
->número</replaceable
-></option
-></command
-> em que <replaceable
->número</replaceable
-> pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver a usar o <application
->xdm</application
->/&kdm;, terá de editar o <filename
->/etc/X11/xdm/Xservers</filename
-> (pode variar) e introduzir <userinput
->:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput
-> para a profundidade de cor de 16 bits.</para>
-<para
->Também pode editar o ficheiro <filename
->XF86Config</filename
-> e adicionar uma linha do estilo <userinput
->DefaultColorDepth <replaceable
->número</replaceable
-></userinput
-> para a secção "Screen" (Ecrã). Da próxima vez que iniciar o X, este irá correr com a nova profundidade de cor configurada.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que posso fazer se estiver a usar um rato de 2 botões?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Vá comprar um rato de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do rato. O terceiro botão é emulado carregando simultaneamente em ambos os botões do rato. Terá de desactivar a opção <option
->Emulate3Buttons</option
-> no seu ficheiro <filename
->XF86Config</filename
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que é uma janela "fixa" ou "autocolante"?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Num ambiente gráfico virtual com vários ecrãs virtuais, uma janela "fixa" irá permanecer no ecrã quando muda entre ecrãs, como se estivesse colada ao vidro do ecrã. O <application
->Xclock</application
-> é um típico candidato a fixar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que substituo o cursor do rato "X" por uma seta?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Os vários tipos de cursores disponíveis no X estão definidos em <filename class="headerfile"
->X11/cursorfont.h</filename
->. Pode alterá-lo usando o <command
->xsetroot -cursor_name <replaceable
->nome_do_cursor</replaceable
-></command
->. Por exemplo, tenho o seguinte no meu ficheiro <filename
->.Xclients</filename
->:</para>
-<screen
->xsetroot -cursor_name left_ptr
-</screen>
-<para
->Isto irá criar o cursor para a esquerda normal. Para ver as outras alternativas, escreva <command
->xfd -fn cursor</command
->. Claro, não se esqueça que o <command
->man xsetroot</command
-> é um amigo seu.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que extraio/instalo ficheiros diff?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o <command
->diff -u <replaceable
->ficheiro-antigo ficheiro-novo</replaceable
-> &gt; <replaceable
->ficheiropatch</replaceable
-></command
->. Para aplicar o 'diff' a um ficheiro (<abbrev
->i.e.</abbrev
-> "aplicar um patch ao ficheiro"), execute <command
->patch &lt; <replaceable
->patchfile</replaceable
-></command
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso pôr o &Linux; a montar a 'drive' de disquetes para disquetes de DOS e ext2?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Basta indicar como tipo de sistema de ficheiros 'auto' no <filename
->/etc/fstab</filename
->. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que inicio o &kde; com o <keycap
->Num Lock</keycap
-> ligado?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Já tentou o <command
->man setleds</command
->? Para além disso, poderá ter de editar o seu <filename
->$<envar
->HOME</envar
->/.Xmodmap</filename
-> e põe as seguintes linhas:</para>
-<screen
->! redefines numeric keypad to be used without NumLock
-keycode 79 = 7
-keycode 80 = 8
-keycode 81 = 9
-
-keycode 83 = 4
-keycode 84 = 5
-keycode 85 = 6
-
-keycode 87 = 1
-keycode 88 = 2
-keycode 89 = 3
-
-keycode 90 = 0
-keycode 91 = comma
-keycode 86 = plus
-
-! deactivates NumLock key
-keycode 77 =
-</screen>
-<para
->Outras alternativas possíveis:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><application
->xkeycaps</application
->: carregando com o botão <mousebutton
->direito</mousebutton
-> deve permitir as edições. Poderá ter de fazer isto como root.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><command
->man XF86Config</command
-> e veja na secção Keyboard (Teclado).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Instale o <application
->NumLockX</application
->, que está disponível em <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx"
->http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink
->.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que extraio imagens das janelas ou do ecrã?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Utilize o &ksnapshot;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, e existem neste momento bastantes, como o <application
->StarOffice</application
->, o <application
->&Netscape; Composer</application
-> e o <application
->XEmacs</application
->. Existem também muitas aplicações do &kde;. Para obter a lista mais actual, vá a <ulink url="http://kde-apps.org"
->APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink
-> e procure por <emphasis
->web development</emphasis
-> (desenvolvimento Web). Tente tantas vezes quantas as necessárias e escolha a mais adequada às suas necessidades.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
-><screen
->AAMOF: as a matter of fact (de facto)
-AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei)
-AISE: as I see it (como estou a ver)
-BFN: bye for now (por agora, adeus)
-BION: believe it or not (acredite ou não)
-BRB: be right back (volto já)
-BTW: by the way (já agora)
-CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado)
-FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida)
-FWIW: for what it's worth (pelo que vale)
-FYI: for your information (para o informar)
-HTH: hope this helps (espero que ajude)
-IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro)
-IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião)
-LOL: laughing out loud (a rir alto)
-MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida)
-PITA: pain in the ass (grande complicação)
-ROTFL: rolling on the floor laughing (rebolar no chão a rir)
-RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual)
-SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão)
-TIA: thanks in advance (para já obrigado)
-YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar)
-</screen
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook
deleted file mode 100644
index d3f96429c6e..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,281 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-
-<chapter id="panel">
-<title
->O painel</title>
-
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que adiciono aplicações ao painel do &kde; (o &kicker;)?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o <menuchoice
-><guimenu
->Menu do Painel</guimenu
-><guisubmenu
->Adicionar</guisubmenu
-><guisubmenu
->Botão de Aplicação</guisubmenu
-></menuchoice
->, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação.</para
-> <para
->Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do &kicker;.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->É possível alterar o botão <guibutton
->K</guibutton
-> do painel para outra imagem?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->A forma mais simples é obter um novo tema de ícones, com um ícone do &kmenu; do seu agrado, em <ulink url="http://www.kde-look.org"
->http://www.kde-look.org</ulink
-> e instalá-lo com o &kcontrolcenter;.</para>
-<para
->Para poder mudar apenas o ícone do &kmenu;, poderá sobrepor a imagem <filename
->kmenu.png</filename
->, para todos os tamanhos, num determinado conjunto de temas de ícones. Assim, para os ícones por omissão no &kde;, isto iria corresponder a <filename
->$<envar
->KDEDIR</envar
->/share/icons/default.kde/<replaceable
->tamanho</replaceable
->/apps/kmenu.png</filename
->, em que o <replaceable
->tamanho</replaceable
-> é um dos tamanhos incluídos no tema de ícones do &kde;. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Depois de uma actualização, o meu &kmenu; parece estar vazio! O que poderei fazer para ficar com o menu de volta? </para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No &kde; 3.2 e posteriores, as modificações locais ao &kmenu; são guardadas em <filename
->$<envar
->HOME</envar
->/.config/menus/applications-kmenuedit.menu </filename
->. Tente tirar este ficheiro do caminho e depois executar o comando <userinput
-><command
->kbuildsycoca</command
-> <option
->--noincremental</option
-></userinput
->. Isto deverá repor os seus menus predefinidos do sistema. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->O meu painel do ecrã desapareceu. Como é que o obtenho de volta?</para>
-</question>
-
-<answer>
-
-<para
->O painel a desaparecer é devido normalmente a um estoiro. Isto é normalmente causado quando carrega uma 'applet' que tem um erro fatal ou devido a uma instalação inválida do &kde; e/ou do painel.</para>
-
-<para
->A forma mais simples de obter o painel de volta é lançar a janela para <guilabel
->Executar um Comando</guilabel
->, carregando em <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-> </keycombo
->, e escrevendo <userinput
-><command
->kicker</command
-></userinput
->, terminando com o botão de <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se o painel continuar a desaparecer, poderá quere remover ou editar à mão o seu ficheiro <filename
->$<envar
->KDEHOME</envar
->/share/config/kickerrc</filename
->, onde a <filename class="directory"
->$<envar
->KDEHOME</envar
-></filename
-> é normalmente a <filename class="directory"
->~/.kde</filename
->. Se optar por editá-lo à mão, comece por remover os grupos dos itens das 'applets'.</para>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry
-><question>
-<para
->Onde é que a opção para Ampliar os Ícones, que costuma existir no &kicker; foi parar? </para
-></question>
-<answer
-><para
->A ampliação de ícones não estava a ser mantida activamente e causava graves erros e problemas de usabilidade. Foi substituída no &kde; 3.4 pelos novos efeitos de passagem do cursor do rato, os quais combinam a estética com informações úteis. </para
-></answer>
-
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que posso iniciar uma aplicação minimizada na bandeja do sistema?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Use o <command
->ksystraycmd</command
->. Por exemplo, para iniciar um &konsole; escondido na bandeja do sistema, execute a opção <userinput
-><command
->ksystraycmd </command
-> <option
->--hidden</option
-> <command
->konsole</command
-></userinput
->. Para mais informações sobre o <command
->ksystraycmd</command
->, veja a secção <quote
->Gestão Avançada de Janelas</quote
-> no Guia de Utilizador do &kde;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que uso a tecla do &Windows; para abrir o &kmenu;?</para>
-</question>
-
-<answer
-><para
->As versões anteriores do &kde; tinham um truque que lhe permitiam usar a tecla do &Windows; tanto como um modificador (para que pudesse ter atalhos do tipo <keycombo action="simul"
-><keysym
->Win</keysym
-><keycap
->R</keycap
-> </keycombo
->), como uma tecla normal (de modo que, se carregasse só na tecla <keysym
->Win</keysym
->, conseguisse abrir o &kmenu;). Esta funcionalidade foi removida por razões de usabilidade e acessibilidade, assim como para manter o código limpo. Nas versões actuais do &kde;, tem duas opções: tanto poderá usar um atalho diferente para abrir o &kmenu; (por omissão é o <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F1</keycap
-> </keycombo
->) ou volte a associar a tecla <keysym
->Win</keysym
-> como tecla normal, em vez de ser um modificador.</para>
-
-<para
->Se optar por fazer a segunda opção, aqui está uma forma: <orderedlist>
-<listitem
-><para
->Descubra o código da tecla <keysym
->Win</keysym
-> com o <command
->xev</command
->: Execute o comando <userinput
-><command
->xev</command
-></userinput
-> num &konsole; e carregue na tecla <keysym
->Win</keysym
->. Veja o resultado do <command
->xev</command
-> e procure o <computeroutput
->keycode <replaceable
->n</replaceable
-></computeroutput
->, onde o <replaceable
->n</replaceable
-> é o código da tecla <keysym
->Win</keysym
->.</para>
-</listitem>
-
-<listitem
-><para
->Use o <command
->xmodmap</command
-> para voltar a mapear a tecla <keysym
->Win</keysym
->. Um comando apropriado é o <userinput
-><command
->xmodmap <option
->-e</option
-> 'keycode <replaceable
->n</replaceable
->=Menu'</command
-></userinput
->.</para>
-</listitem>
-
-<listitem
-><para
->No &kcontrolcenter;, vá a <menuchoice
-><guimenu
->Regional &amp; Acessibilidade</guimenu
-><guimenuitem
->Atalhos do Teclado</guimenuitem
-> </menuchoice
-> e configure o atalho do <guilabel
->Lançar o Menu</guilabel
-> com a tecla <keysym
->Win</keysym
->. Deverá agora ser capaz de mostrar o &kmenu; ao carregar na tecla <keysym
->Win</keysym
->.</para>
-</listitem>
-
-<listitem
-><para
->Um passo extra é necessário para gravar as modificações entre cada configuração: Crie um ficheiro <filename
->~/.kde/env/win-key.sh</filename
-> (crie a pasta se não existir) e adicione o comando <command
->xmodmap</command
-> que usou anteriormente. A modificação deverá agora ser aplicada sempre que iniciar o &kde;.</para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook
deleted file mode 100644
index 3e4f7898dff..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
-<chapter id="licensing">
-<title
->O &Qt; e as Dúvidas da Licença</title>
-
-<qandaset>
-
-<qandaentry>
-<question id="qt">
-<para
->O que é o &Qt;, já agora?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &Qt; é uma biblioteca de classes baseada em C++ para criar interfaces de utilizador. Inclui também várias classes utilitárias, como classes para cadeias de caracteres e para lidar com entradas/saídas. Oferece a maior parte dos elementos que iria ver numa aplicação do &kde;: menus, botões, barras deslizantes, &etc;. O &Qt; é uma biblioteca multi-plataforma que lhe permite criar código que irá compilar nos sistemas &UNIX;, assim como no &Windows; e nos dispositivos embebidos. Poderá aprender mais sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com"
->http://www.trolltech.com</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Porque é que o &kde; usa o &Qt;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &Qt; é uma ferramenta bastante sofisticada que oferece praticamente tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite uma programação orientada por objectos que garante a eficiência e reutilização do código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe uma plataforma melhor para os sistemas &UNIX; e seria um grave erro tentar desenvolver o &kde; sobre algo que não fosse o melhor.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Porque é que o &kde; não usa o GTK+, 'xforms', 'xlib', etc.?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Existe um conjunto de plataformas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados, como a memória, em níveis mínimos, o &kde; só pode usar uma delas. O &Qt; foi seleccionado pelas razões mencionadas acima.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Mas o &Qt; não é livre, pois não?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->É sim! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; passaram a estar licenciadas segundo a <acronym
->GPL</acronym
->, cumprindo desde já todos os aspectos de <quote
->'software' livre</quote
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Posso escrever 'software' comercial para o &kde;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Pode usar as bibliotecas do &kde; para criar <quote
->código fechado e comercial</quote
-> assim como <quote
->código comercial e aberto</quote
->. Se escrever 'software' aberto, poderá usar a versão gratuita e livre do &Qt;. Mas se fizer 'software' fechado, não poderá usar a versão gratuita; precisa de obter a edição profissional do &Qt; da Troll Tech. </para
-> <para
->Se quiser mais informações, por favor contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com"
->Troll Tech</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-</qandaset>
-</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook
deleted file mode 100644
index c4ebad80c0c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,147 +0,0 @@
-
-<chapter id="questions">
-
-<title
->Fazer Perguntas</title>
-
-<para
->As hipóteses são de que você tenha sido associado a este documento a partir do IRC ou de uma lista de correio. Você fez uma dada pergunta e alguém lhe disse que necessita de fazer uma pergunta de forma mais efectiva. Para obter uma resposta clara e apropriada, necessita de fazer também uma pergunta clara e apropriada, de forma que seja um incentivo para as pessoas dispenderem o seu tempo a ajudá-lo. Se soar rude, preguiçoso ou usar uma linguagem má ou pouco clara, poderá acontecer que a suas pergunta seja ignorada</para>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-
-<question
-><para
->O que devo fazer antes de perguntar?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Leia a documentação e a &FAQ; da aplicação. Existe uma riqueza de documentação do &kde; que está disponível, tanto no centro de ajuda como a nível 'online'. Foi dispendido bastante tempo e esforço nesta documentação e, frequentemente, a resposta à sua pergunta está lá. O guia de utilizador geral do &kde; pode ser encontrado se escrever <userinput
-><command
->help:/userguide</command
-></userinput
-> na sua barra de endereços do &konqueror;.</para>
-
-<para
->Procure na Web: Se normalmente procurar por uma dada mensagem de erro ou nos arquivos das listas de correio, poderá encontrar a solução para si.</para>
-
-<para
->Teste e obtenha os resultados! Procure em todas as opções da aplicação, leia as ajudas O Que É Isto? e as dicas das ferramentas que não percebe muito bem. Se não tiver de todo a certeza sobre uma determinada opção, grave os seus dados e experimente-a depois. Desde que use algum senso-comum, é pouco provável que destrua algo ao carregar nos botões.</para>
-
-<para
->Acima de tudo, não seja preguiçoso. Se mostrar às pessoas a quem está a perguntar que você é capaz de resolver os problemas e investigá-los de forma lógica, está a mostrar a elas que você é uma pessoa razoável que merece o tempo deles a ajudá-lo. O problema é seu, não deles, como tal algum esforço terá de ser feito por si. Poupe o máximo de tempo aos seus ajudantes, dado que eles são pessoas ocupadas.</para
-> </answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Onde é que pergunto?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Normalmente, o melhor lugar para colocar uma pergunta é nos canais de <acronym
->IRC</acronym
-> e nas listas de correio dedicadas às perguntas dos utilizadores. Não coloque perguntas simples sobre a utilização do &kde; nos canais e listas de correio de desenvolvimento, dado que estas são para discussões técnicas. Alguns locais bons são o #kde no irc.freenode.net e as listas de correio do &kde;.</para
-></answer
-> </qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que faço uma pergunta?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Tente formular as suas perguntas de uma forma que dê o máximo de informações e seja educada e concisa. Não peça para perguntar, simplesmente pergunte!</para>
-
-<para
->P: O &kde; é uma porcaria, está a ser lento</para>
-
-<para
->Não é uma pergunta em que possivelmente obtenha uma resposta útil. Não dá qualquer informação útil para resolver o problema e começa a atacar o 'software' de uma forma que não é produtiva.</para>
-
-<para
->P: Desde que actualizei o &kde; no Slackware &Linux; da versão 3.2.3 para a 3.3.2, usando o código-fonte, reparei que ele ficou muito lento &mdash; em alguns casos, as aplicações levam até 20 segundos a serem lançadas. Estou a usar a a mesma configuração de utilizador que tinha na versão anterior. Não consigo encontrar nada sobre o assunto nas listas de correio nem em pesquisas no Google. Será que alguém me poderá apontar algumas informações que possam ajudar?</para>
-
-<para
->Esta pergunta é educada, contém informações para ajudar as pessoas a resolver o problema e mostra aos seus ajudantes as vias que você já tentou.</para>
-
-<para
->Não assuma automaticamente que o problema é da responsabilidade do &kde;. Siga como se este fosse o seu erro, caso contrário irá incomodar rapidamente as pessoas se, de facto, for um problema seu e não do &kde;.</para>
-
-<para
->Use uma linguagem clara com uma ortografia correcta. Evite quaisquer ambiguidades e certifique-se do que está a pensar antes de o escrever. Se lhe for pedida alguma clarificação, esforce-se o máximo que conseguir. O &kde; é um projecto onde muitos dos utilizadores e programadores não falam nativamente o inglês e, se você não usar um inglês correcto, poderão surgir desentendimentos. Use a linguagem apropriada ao canal ou lista do correio em que se encontra &mdash; se não o fizer, as pessoas que o poderiam ajudar poderão ignorar a sua mensagem por estar escrita de forma incompreensível.</para>
-
-<para
->Inclua toda a informação que possa ser relevante, mesmo que você não tenha a certeza. Será que actualizou o seu 'software' ou 'hardware' do seu sistema, em particular as bibliotecas do sistema ou um 'kernel' novo? Estas coisas poderão afectar a forma como o &kde; funciona. Mesmo que não consiga encontrar uma relação, alguém poderá conseguir.</para>
-
-<para
->Não faça citações das mensagens de erro. Cole o erro exacto e, se ocupar mais do que uma linha ou duas, não o cole directamente num canal de <acronym
->IRC</acronym
->. Use um serviço de colagem, como o <ulink url="http://www.rafb.net/paste/"
-> http://www.rafb.net/paste</ulink
->. Se precisar de o escrever à mão, garanta que está 100% correcto. Quando fornecer informações inválidas, os seus ajudantes não o poderão ajudar tão facilmente. </para>
-
-<para
->Prossiga com a sua solução! Diga-nos se funcionou ou se a resolveu você mesmo, entretanto. Isto ajuda-nos a saber se a nossa solução funcionou em definitivo e ajuda as outras pessoas que poderão estar à procura nos arquivos das listas de correio por uma solução para os seus problemas.</para
-> </answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->O que devo fazer quando me disserem para procurar noutro lado?</para
-></question>
-
-<answer
-><para
->Quando lhe for dito <quote
->google knows</quote
-> (o Google sabe) ou <quote
->google is your friend</quote
-> (o Google é seu amigo), é porque não seguiu de facto o conselho acima indicado. Você não fez a sua investigação e a solução poderá ser bastante fácil de encontrar, segundo o ajudante. Quando lhe for apontada uma <acronym
->FAQ</acronym
-> ou um manual de utilizador não diga nada do género <quote
->Não, eu não quero ler isto, quero que você me diga a resposta</quote
->. Isto é bastante mal-educado. Se não dispender nenhum esforço a ler o documento, qual é o incentivo para o seu ajudante dispender o esforço e tempo dele a ajudá-lo? Se lhe for dito para usar o Google, aceite isso e faça-o.</para
-> </answer>
-</qandaentry
-> </qandaset>
-
-<para
->Acima de tudo, use uma cortesia comum. Os utilizadores e programadores do &kde; gastam normalmente de forma voluntária o seu tempo num horário já de si bastante ocupado e gostariam de saber que você aprecia o facto de que eles o estão a ajudar de graça. Seja educado, diga 'por favor' e 'obrigado' e tente ser agradável e amistoso. </para>
-
-<para
->Parece-lhe assim tão problemático fazer uma pergunta? Se quiser ser capaz de sentir que as pessoas lhe devem uma resposta ou algum suporte, então está completamente à vontade para pagar pelo suporte comercial das empresas que suportam o &kde; nas plataformas &UNIX;. Se não quiser pagar dinheiro, então pague às pessoas que fazem isto de graça com a sua educação e agrado :)</para>
-
-
-<para
->Se acha que a resposta à sua pergunta deverá estar incluída na &FAQ; do &kde;, por favor sinta-se à vontade para enviar quaisquer alterações ou sugestões ao Responsável pela &FAQ; do &kde; &FAQ; em <email
-></para>
-
-
-
-</chapter>
-
-<!-- Keep this comment at the end of the file
-Local variables:
-mode: xml
-sgml-omittag:nil
-sgml-shorttag:nil
-sgml-namecase-general:nil
-sgml-general-insert-case:lower
-sgml-minimize-attributes:nil
-sgml-always-quote-attributes:t
-sgml-indent-step:0
-sgml-indent-data:true
-sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
-sgml-exposed-tags:nil
-sgml-local-catalogs:nil
-sgml-local-ecat-files:nil
-End:
--->
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook
deleted file mode 100644
index 01304893906..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-<chapter id="sound">
-<title
->Resolver problemas com o som</title>
-
-<para
->O &kde; usa o sistema de som &arts;, o qual é complexo e poderoso, tornando-se difícil para alguns utilizadores resolver os problemas, quando as coisas correm mal. Aqui ficam algumas sugestões para o ajudar a diagnosticar o que se passa, quando o seu som se comporta mal :</para>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso resolver os problemas relacionados com o som no &kde;?</para>
-</question>
-
-<answer
-><para
->Para verificar se o som está a funcionar, independentemente do &arts;, certifique-se que o <command
->artsd</command
-> não está a correr e depois tente ouvir algum som, através do <application
->XMMS</application
-> ou de outra aplicação multimédia que não faça parte do &kde;. Se essa aplicação não tocar nada de som, então a sua configuração geral de som está provavelmente com problemas e não é então um problema do &kde;.</para>
-
-<para
->Tente tocar algum som com o comando <userinput
-><command
->artsplay</command
-><option
-><replaceable
-> /local/de/um/ficheiro_de_som</replaceable
-></option
-></userinput
->. Tente vários formatos, OGG, MP3 e WAV. Todas as mensagens de erro que aparecerem serão úteis para você seguir a direcção correcta.</para>
-
-<para
->Tente configurar o método de saída do &arts; como <acronym
->OSS</acronym
->. No &kcontrolcenter;, vá a <menuchoice
-><guimenu
->Som &amp; Multimédia</guimenu
-> <guimenuitem
->Sistema de Som</guimenuitem
-></menuchoice
->. Na página de <guilabel
->'Hardware'</guilabel
->, em <guilabel
->Seleccione o dispositivo de áudio</guilabel
->, escolha a opção <guilabel
->Open Sound System</guilabel
->. Se estiver a correr o <acronym
->ALSA</acronym
->, este irá usar a emulação do <acronym
->OSS</acronym
->, que poderá dar melhores ou piores resultados.</para>
-
-<para
->A execução do comando <userinput
-><command
->artsd</command
-><option
-> -l 0</option
-></userinput
-> num terminal dar-lhe-á bastantes informações de depuração, algumas das quais o poderão ajudar a diagnosticar o problema. Se tentar isto em conjunto com o <command
->artsplay</command
-> num segundo terminal, poderá obter bastantes informações. Se já estiver uma instância do <application
->artsd</application
->, já estiver a correr, termine-a com <userinput
-><command
->artsshell </command
-><parameter
->terminate</parameter
-></userinput
-></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Fiz uma actualização para a última versão do &kde;, mantendo a minha configuração antiga, mas os meus sons de sistema já não funcionam mais!</para
-></question>
-<answer
-><para
->Assumindo que você instalou o &arts; correctamente e ainda tem os 'codecs' instalados que a sua instalação anterior do &kde; necessitava, poderá ser um pequeno problema com o seu ficheiro <filename
->knotifyrc</filename
->. Para confirmar isto, tente criar um utilizador completamente novo e ver se as notificações do sistema funcionam com a conta nova. Se isso acontecer, tente retirar o seu ficheiro <filename
->$<envar
->KDEHOME</envar
->/share/config/knotifyrc</filename
-> para outro lado, no seu utilizador original, para ver se isto resolve o problema. </para
-></answer>
-</qandaentry>
-
-
-</qandaset>
-
-</chapter>
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook
deleted file mode 100644
index e3744b6b694..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,207 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-<chapter id="tips">
-<title
->Dicas úteis</title>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Ler a documentação no &kde;</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Abra a janela de <guilabel
->Executar um Comando</guilabel
-> (<keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
-> por omissão) e escreva: <itemizedlist>
-<listitem>
-<para
-><command
->man:<replaceable
->comando</replaceable
-></command
-> para as páginas do 'man'. Este comando até descomprime automaticamente as páginas se elas estiverem comprimidas.</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
-><command
->info:<replaceable
->comando</replaceable
-></command
-> para as páginas do 'info'.</para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
-><command
->help:<replaceable
->aplicação_do_KDE</replaceable
-></command
-> para as páginas de ajuda da aplicação do &kde;.</para>
-</listitem>
-
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para
->Você poderá introduzir qualquer um destes no campo de texto <guilabel
->Localização</guilabel
-> do &konqueror;.</para>
-<para
->Ou utilize o <application
->Centro de Ajuda do &kde;</application
->, se estiver a utilizar o &kde; 2. Inicie o <application
->Centro de Ajuda do &kde;</application
-> carregando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Depois do <application
->Centro de Ajuda do &kde;</application
-> ter iniciado, a janela à esquerda contém um item com o nome <guilabel
->Páginas de manual Unix</guilabel
->. Carregue uma vez neste item e poderá navegar por todas as páginas man instaladas.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para mover uma janela, utilize <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->botão esquerdo</mousebutton
-></keycombo
-> do rato. <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->botão direito</mousebutton
-></keycombo
-> do rato muda o tamanho da janela. Por último, <keycombo action="simul"
->&Alt;<mousebutton
->botão do meio</mousebutton
-></keycombo
-> do rato levanta ou baixa a janela. O <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> permite-lhe alterar as teclas e botões de rato utilizados.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Destruir janelas no &kde;</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Há uma combinação de teclas por omissão (<keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo
->) que lhe dá um cursor com uma caveira. Carregue com esse cursor numa janela para a destruir. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
->. <caution
-><para
->Se usar esta opção mata o programa de forma forçada. Podem-se perder dados, bem como alguns processos relacionados com o programa poderão continuar activos. Use só como último recurso.</para
-></caution>
-<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->E se algo de mal estiver a acontecer que nem consiga fazer aparecer o cursor da caveira e das tíbias cruzadas? Como é que saio de um bloqueio total?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Esse tipo de bloqueios tende a ocorrer quando uma aplicação bloqueia enquanto está a efectuar uma <quote
->captura do rato/teclado</quote
->. Se isso acontecer pode tentar seleccionar uma consola de texto virtual com o <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-> e autenticar-se de novo. Com o seguinte comando irá obter uma lista de todos os processos em execução:</para>
-
-<screen
-><userinput
-> <command
->ps</command
-> <option
->-aux</option
-> | <command
->more</command
-></userinput
-></screen>
-
-<para
->Ao matar o processo que "capturou" o rato, o seu ambiente de trabalho irá voltar ao normal. Infelizmente não conseguirá ver qual o processo que foi, por isso terá de descobrir por tentativa e erro. Para matar um processo faça:</para>
-
-<screen
-><userinput
-> <command
->kill</command
-> <option
->-9</option
-> <replaceable
->pid</replaceable
-></userinput
-></screen>
-
-<para
->Aqui o <replaceable
->pid</replaceable
-> é o ID do processo, e que corresponde ao primeiro número de cada linha devolvida pelo <command
->ps</command
-> <option
->-aux</option
->.</para>
-
-<para
->Poderá voltar para o ambiente gráfico com o <keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Alt;<keycap
->F7</keycap
-></keycombo
-> (ou <keycap
->F8</keycap
-> até <keycap
->F9</keycap
->, dependendo do seu sistema operativo) para ver se o sistema voltou a funcionar. Quando carregar em <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Tab</keycap
-></keycombo
-> deverá obter uma resposta do gestor de janelas. Caso contrário, terá de voltar à consola de texto e tentar matar outro processo.</para>
-
-<para
->Os bons candidatos a matar serão: a aplicação com que está a trabalhar, o &kicker;, o &klipper; e o &kdesktop;.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<!-- fixme: how to do in KDE2.x
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->If you want to switch your window manager on the fly, type the
-following into a terminal window: <command
->kwmcom
-go:<replaceable
->blackbox</replaceable
-></command
->. This switches to
-Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
--->
-
-</qandaset>
-</chapter>
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook
deleted file mode 100644
index cf56a1e2e93..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,347 +0,0 @@
-<!-- <?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd"
-> -->
-
-<chapter id="webbrowser">
-<title
->Navegar na Web com o &konqueror;</title>
-<para
->O &konqueror; é o navegador Web aberto e compatível com as normas do &kde;. A sua página pessoal encontra-se em <ulink url="http://www.konqueror.org"
->http://www.konqueror.org</ulink
->, onde se poderá encontrar uma <acronym
->FAQ</acronym
-> específica para o &konqueror;.</para>
-
-<qandaset>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->De onde é que vem o nome &konqueror; vem?</para
-></question>
-<answer
-><para
->É um jogo de palavras com os nomes dos outros navegadores. Depois do Navigator (navegador) e do Explorer (explorador) vem o Conqueror (conquistador); é dito com um K para mostrar que faz parte do &kde;. A mudança de nome foge também do <quote
->kfm</quote
-> (o gestor de ficheiros do &kde;, o antecessor do &konqueror;), que correspondia apenas à gestão de ficheiros.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Posso executar o &konqueror; sem correr o &kde;?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Sim. Basta instalar o &Qt;, o 'tdelibs' e o 'tdebase'; a partir daí, com o seu gestor de janelas favorito, poderá então lançar o &konqueror;. Deverá funcionar bem por si só, mas se não acontecer (os programadores do &kde; não testam esse caso com frequência), comunique tal facto em http://bugs.kde.org e tente executar o "tdeinit" antes de executar &konqueror;, já que normalmente ajuda. Isto é, obviamente, o mesmo que acontece para qualquer outra aplicação do &kde;. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &konqueror; não mostra o conteúdo do atributo <sgmltag class="attribute"
->ALT</sgmltag
-> de uma imagem numa dica?</para
-></question>
-<answer
-><para
->Não há nenhuma norma que obrigue a que o atributo <sgmltag class="attribute"
->ALT</sgmltag
-> apareça como uma dica. A especificação diz que o <sgmltag class="attribute"
->ALT</sgmltag
-> deverá aparecer no lugar da imagem, no caso de navegadores em modo-texto, como o 'lynx' ou o 'w3m'. O abuso do atributo <sgmltag class="attribute"
->ALT</sgmltag
-> é mau do ponto de vista de acessibilidade. As dicas são supostamente oriundas do atributo <sgmltag class="attribute"
->TITLE</sgmltag
-> e, esse sim, está implementado no &konqueror; </para
-></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que uso o &konqueror; como um navegador Web com um 'proxy'?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &konqueror; poderá ser usado com 'proxies' de &HTTP; e &FTP;. Para configurar o servidor 'proxy' do &konqueror;, basta seleccionar a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guisubmenu
->Configurar o &konqueror;...</guisubmenu
-></menuchoice
-> do menu do &konqueror; e ir à página do <guilabel
->Proxy</guilabel
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question id="nsbookmark">
-<para
->Como é que importo os favoritos de outro navegador para o &konqueror; ?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Para importar os favoritos de outro navegador para o &konqueror;, seleccione a opção <guimenu
->Favoritos</guimenu
-><guimenuitem
->Editar os Favoritos</guimenuitem
-> e depois, no <application
->Editor de Favoritos</application
->, seleccione a opção <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-><guimenuitem
->Importar</guimenuitem
->. De seguida, seleccione o navegador de onde deseja importar os favoritos. Na janela Abrir, navegue para a localização da pasta ou ficheiro em que os seus favoritos estão colocados e carregue em <guilabel
->Abrir</guilabel
-> </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Como é que posso fazer com que o &konqueror; mostre apenas alguns favoritos na barra de favoritos?</para
-></question>
-<answer
-><para
->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Depois, seleccione o <guilabel
->Comportamento na Web</guilabel
-> na lista de ícones. No grupo dos <guilabel
->Favoritos</guilabel
->, assinale a opção <guilabel
->Mostrar apenas os favoritos marcados na lista de favoritos</guilabel
->. Depois, no <application
->Editor de Favoritos</application
->, aparece uma opção para <guilabel
->Mostrar na Barra de Ferramentas</guilabel
->, onde poderá carregar com o &RMB; em qualquer item de favorito ou no menu <guimenu
->Editar</guimenu
->, sempre que o item esteja seleccionado. As pastas poderão também ser apresentadas na barra de favoritos, de certa forma como acontece aqui.</para
-></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que eu engano um 'site', para que ele pense que o &konqueror; é o &Netscape; ou outro navegador?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No &konqueror;, seleccione a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o Konqueror...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e, na janela de configuração, seleccione a <guilabel
->Identificação do Navegador</guilabel
->. As identificações predefinidas e específicas do 'site' poderão ser lá definidas.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O &konqueror; está a levar mesmo muito tempo a carregar as páginas Web, o que poderá causar isto?</para
-></question>
-<answer>
-<para
->Muitas vezes, o carregamento lento das páginas Web do &konqueror; é devido aos servidores de <acronym
->DNS</acronym
-> com um suporte defeituoso de <acronym
->IPV6</acronym
->. Se adicionar o seguinte ao seu ficheiro <filename
->/etc/profile</filename
-> ou outro que seja carregado no arranque, deverá resolver este problema <screen>
-export KDE_NO_IPV6=true
-</screen
-> para as linhas de comando compatíveis com a Bourne e, para as do estilo do C: <screen
->setenv KDE_NO_IPV6 true
-</screen>
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que configuro o &konqueror; para executar 'applets' do &Java;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Escolha a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> no menu do &konqueror; e seleccione então a página <guilabel
->Java &amp; Javascript</guilabel
->. Configure correctamente a <guilabel
->Localização do executável Java</guilabel
->. Se não funcionar, verifique por favor o <ulink url="http://www.konqueror.org/javahowto/"
->HOWTO do Konqueror + Java</ulink
->.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que bloqueio as janelas indesejáveis no &konqueror;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->O &konqueror; tem uma política nova 'inteligente' para as janelas de JavaScript. Na janela principal do &konqueror;, seleccione a opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e depois em <guilabel
->Java &amp; JavaScript</guilabel
->. Na página <guilabel
->JavaScript</guilabel
->, em <guilabel
->Políticas Globais do JavaScript</guilabel
->, assinale a opção ao lado de <guilabel
->Abrir janelas novas:</guilabel
-> como <guilabel
->Inteligente</guilabel
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Porque é que a minha página Web do banco não funciona com o &konqueror;? Ela mostra o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no &konqueror;.</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Certifique-se que tem o Javascript activado, e que a política de janelas Web do JavaScript está configurada para <guilabel
->Perguntar</guilabel
-> ou <guilabel
->Permitir</guilabel
->. A política <guilabel
->Inteligente</guilabel
-> nem sempre é suficiente para alguns bancos. Alguns deles também necessitam do suporte de &Java;. Poderá descobrir mais alguma coisa se activar isto em <ulink url="http://www.konqueror.org/"
->http://www.konqueror.org/</ulink
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Será que o &konqueror; pode usar as folhas de estilo ('stylesheets') definidas pelo utilizador, como acontece na extensão 'adblock' do Firefox?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim, você poderá configurar o &konqueror; para usar qualquer tipo de folha de estilo ('stylesheet') de <acronym
->CSS</acronym
-> para filtrar o conteúdo Web ou para melhorar a acessibilidade. Na janela principal do &konqueror;, basta carregar em <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e seleccionar as <guilabel
->Folhas de Estilo</guilabel
->. Configure a opção para <guilabel
->Usar a 'stylesheet' definida pelo utilizador</guilabel
-> e escolher a localização onde se encontra a folha de estilo. Em alternativa, poderá seleccionar a opção <guilabel
->Usar a 'stylesheet' de acessibilidade definida na página "Personalizar"</guilabel
-> e depois usar as suas próprias opções.</para>
-<para
->Um exemplo das regras de <acronym
->CSS</acronym
-> que implementam o bloqueio de publicidade poderão ser encontradas em: <ulink url="http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock"
-> http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock</ulink
->. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Porque é que o &konqueror; mostra um rectângulo cinzento quanto tento abrir animações em Flash, mesmo quando o 'plugin' de Flash está instalado? </para
-></question>
-<answer
-><para
->Nas últimas versões do X.org, se tiver a extensão 'composite' carregada, poderá ter problemas com o 'plugin' de Flash. Tente desactivar a extensão 'composite' e veja se a operação normal do Flash é reposta. </para
-></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Porque é que o &konqueror; não mostra imagens &GIF;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->É porque você não activou o suporte de &GIF; no &Qt;. Veja por favor o <xref linkend="gif"/> para mais detalhes.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question
-><para
->Quando tento abrir uma página Web com o &konqueror;, obtenho a mensagem: <quote
->Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o text/html, mas ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro.</quote
-></para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Você terá de confirmar que a opção para embeber (incorporar) do tipo <acronym
->MIME</acronym
-> text/html está correcta: <orderedlist>
-<listitem
-><para
->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-><guimenuitem
->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e depois à página de <guilabel
->Associações de Ficheiros</guilabel
->.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Abra o text->html na árvore.</para
-></listitem
-> <listitem
-><para
->Carregue na página <guilabel
->Embeber</guilabel
->. Certifique-se que a <guilabel
->Acção do Botão Esquerdo</guilabel
-> está configurada como <guilabel
->Mostrar numa aplicação de visualização embebida</guilabel
->, e que o <guilabel
->KHTML (khtml)</guilabel
-> está no topo da <guilabel
->Ordem de Preferência dos Serviços</guilabel
->.</para
-></listitem>
-</orderedlist>
-</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-</qandaset>
-</chapter>
-
-
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook
deleted file mode 100644
index e10270f1c1c..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,182 +0,0 @@
-<!--
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
- "dtd/kdex.dtd">
--->
-
-
-
-<chapter id="windowmanager">
-<title
->O gestor de janelas</title>
-
-<para
->O gestor de janelas por omissão que é disponibilizado pelo &kde; é o K Window Manager (&twin;). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no <application
->Centro de Ajuda do &kde;</application
->) para mais informações sobre a sua utilização.</para>
-
-<qandaset>
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Existem atalhos de teclado para as operações do &twin;?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Veja no "Manual do K Window Manager" a lista de atalhos disponíveis.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Sim. Lance o <application
->Centro de Controlo do &kde;</application
-> e seleccione a <menuchoice
-><guimenu
->Regional e Acessibilidade</guimenu
-><guimenuitem
->Atalhos de Teclado</guimenuitem
-></menuchoice
-> para configurar as opções do gestor de janelas como a maximização de janelas, &etc;. </para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Quando "minimizo" uma janela, esta desaparece. Para onde vai?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Com muitas interfaces do &X-Window;, o botão de minimização do (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está a executar e cria em alternativa um ícone no ecrã. O &kde; não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada esta é simplesmente escondida (embora o programa continue a correr).</para>
-<para
->Existem algumas maneiras de aceder às janelas <quote
->desaparecidas</quote
->:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->Se você está a correr o componente de barra de tarefas do &kicker;, poderá ter uma lista das tarefas apresentadas no seu ecrã. As tarefas minimizadas terão os seus nomes escritos a cinzento.</para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Se você carregar com o botão do meio do rato na janela de raiz (&ie;, o fundo do ecrã), o &twin; dar-lhe-á uma lista de todas as tarefas disponíveis.</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->No caso de a sua janela não estar já maximizada, ao carregar no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irá maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->O que é <quote
->enrolar</quote
-> uma janela?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Quando <quote
->enrolar</quote
-> uma janela, <quote
->puxa</quote
-> o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto, se fizer um duplo-click na barra de título da janela.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<!-- This is kinda covered in desktop.docbook, but the question here -->
-<!-- is different, even if the answer is nearly the same -->
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Como é que posso iniciar uma aplicação com opções especiais para as janelas, como maximizado/minimizado/para ficar no topo?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Use o comando <command
->kstart</command
->. Por exemplo, para abrir o &kcalc; com a opção <quote
->Manter por Cima das Outras</quote
->, use: <screen
-><prompt
->%</prompt
-> <userinput
-><command
->kstart</command
-> <option
->--ontop</option
-> <option
->kcalc</option
-></userinput
-></screen>
-</para>
-<para
->Para as janelas maximizadas, use a opção <option
->--maximize</option
->, para as minimizadas use a <option
->--iconify</option
->. Poderá ver uma lista completa das opções do <command
->kstart</command
-> com o comando <userinput
-><command
->kstart</command
-> <option
->--help-all</option
-></userinput
->.</para>
-
-<warning
-><para
->Se estiver a usar o <command
->kstart</command
-> para iniciar as aplicações no arranque do &kde;, deverá usar a opção <option
->--window</option
->. Veja o Guia de Utilizador do &kde;, na secção <quote
->Gestão Avançada de Janelas</quote
-> para mais informações sobre esta funcionalidade.</para>
-</warning>
-
-</answer>
-</qandaentry>
-
-<!-- Not sure this is still applicable
-<qandaentry>
-<question>
-<para
->Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the
-placement of windows?</para>
-</question>
-<answer>
-<para
->Yes. Run <application
->&kde; Control Center</application
-> and select <guimenu
->Look and Feel</guimenu>
-followed by <guisubmenu
->Window Behavior</guisubmenu
-> and finally
-<guimenuitem
->Advanced</guimenuitem
->. There is a dialog option that
-allows you to set the placement policy you want.</para>
-</answer>
-</qandaentry>
--->
-</qandaset>
-</chapter>
-