diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq')
24 files changed, 0 insertions, 5710 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index dd654492c71..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in deleted file mode 100644 index e1357f358ee..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,635 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = docs/tdebase/faq -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = pt -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/faq/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-docs install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -maintainer-clean: maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=desktop.docbook moreinfo.docbook about.docbook configkde.docbook install.docbook winmng.docbook Makefile.in qt.docbook contrib.docbook tips.docbook questions.docbook nonkdeapps.docbook getkde.docbook intro.docbook webbrowse.docbook index.docbook notrelated.docbook panel.docbook sound.docbook filemng.docbook kdeapps.docbook Makefile.am misc.docbook index.cache.bz2 - -#>+ 24 -index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook - @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi - -docs-am: index.cache.bz2 - -install-docs: docs-am install-nls - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq - @if test -f index.cache.bz2; then \ - echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ - $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ - elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ - echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/; \ - fi - -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common - $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/common - -uninstall-docs: - -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq - -clean-docs: - -rm -f index.cache.bz2 - - -#>+ 13 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq - @for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ - done - -uninstall-nls: - for base in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/khelpcenter/faq/$$base ;\ - done - - -#>+ 5 -distdir-nls: - for file in misc.docbook tips.docbook panel.docbook contrib.docbook intro.docbook kdeapps.docbook nonkdeapps.docbook questions.docbook winmng.docbook notrelated.docbook index.docbook sound.docbook about.docbook desktop.docbook qt.docbook install.docbook configkde.docbook getkde.docbook webbrowse.docbook filemng.docbook moreinfo.docbook ; do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdebase/faq/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdebase/faq/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 3468354cc8a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="about"> -<title ->Acerca desta <acronym ->FAQ</acronym -></title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->O que posso fazer para ajudar nesta <acronym ->FAQ</acronym ->?</para> -</question> - -<answer> - -<para ->Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de e-mail é <email ->[email protected]</email ->. </para> - -<para ->Em segundo lugar, envie-nos as suas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta <acronym ->FAQ</acronym ->. Colocá-las-emos o mais breve possível.</para> - -<para ->Em último, por favor faça um uso mais completo possível desta <acronym ->FAQ</acronym ->. Leia-a (e outra documentação relevante) com atenção, antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;.</para> - -<note -><para ->Poderá também considerar tornar-se um gestor da <acronym ->FAQ</acronym ->. Leia com atenção a <xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> para mais detalhes. </para -></note> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="FAQ-maintainer-HOWTO"> -<para ->Como me torno um gestor da <acronym ->FAQ</acronym ->?</para> -</question> - -<answer> -<para ->Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da <acronym ->FAQ</acronym ->. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um e-mail para <email ->[email protected]</email ->. </para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: --->
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index 15542ff9a29..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,380 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> ---> -<chapter id="configure"> -<title ->Configurar o &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como escolho a língua usada no &kde;?</para> -</question> - -<answer> -<para ->Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para> - -<variablelist> -<varlistentry -><term ->Utilizar o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -></term> -<listitem -><para ->Arranque o <application ->Centro de Controle do &kde;</application -> e seleccione <guimenu ->Personalização</guimenu ->, seguido de <guimenuitem ->País e Língua</guimenuitem ->. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para> -<note -><para ->Usar o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para -></note -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->Usar a variável de ambiente <envar ->LANG</envar -></term> -<listitem -><para ->O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar ->LANG</envar ->, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application ->bash</application ->, execute <command ->export LANG=de</command -> para fazer do alemão a língua utilizada.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> <guimenu ->Regional e Acessibilidade</guimenu -> <guimenuitem ->Disposição do Teclado</guimenuitem ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<note -><para ->A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application ->YaST</application -> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para -></note> -<para ->Primeiro precisa de mudar para o <quote ->xdm runlevel</quote -> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename ->/etc/inittab</filename ->. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput ->id:3:initdefault:</userinput ->. Mude isso para <userinput ->id:5:initdefault:</userinput ->. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput ->x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput -> e substitua-a por <userinput ->x:5:respawn:<replaceable ->/opt/kde/</replaceable ->bin/kdm -nodaemon</userinput ->. <note -><para ->A localização do &kdm; pode ser diferente no seu sistema.</para -></note -></para> -<para ->Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command ->init 5</command -> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution -><para ->É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para -></caution -></para> -</answer> -<answer> -<para ->No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename ->/etc/ttys</filename -> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting ->ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting -> para <userinput ->ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm off secure</userinput ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> - -<para ->Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu ->K</guimenu -> disponível.</para> -</question> -<answer> -<para ->Abra o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> e escolha <menuchoice -><guisubmenu ->Ambiente de Trabalho</guisubmenu -><guisubmenu ->Comportamento</guisubmenu -></menuchoice ->. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu ->K</guimenu -> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel ->Botão esquerdo</guilabel -> para <guilabel ->Menu de Aplicações</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/" ->http://kde.themes.org/</ulink -> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como mudo os Tipos &MIME;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o Konqueror</guimenuitem -></menuchoice ->, seguido de <guilabel ->Associações de Ficheiros</guilabel ->. Escolha o tipo que deseja modificar (⪚ <literal ->text/english</literal -> ou <literal ->image/gif</literal ->) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; (&kdm;) não lê o meu <filename ->.bash_profile</filename ->!</para> -</question> -<answer> -<para ->O <application ->xdm</application -> e o &kdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename ->.profile</filename ->, <filename ->.bash_profile</filename ->, <abbrev ->etc.</abbrev -> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application ->xdm</application -> corre o <command ->Xstartup</command -> como 'root' e depois o <command ->Xsession</command -> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename ->Xsession</filename -> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename ->Xsession</filename -> e <filename ->.xsession</filename ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/" ->x.themes.org</ulink -> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/" ->xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink -> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/" ->X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink -> para os servidores de tipos de letra.</para> - -<para ->Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename ->XF86Config</filename -> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml" ->http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para -></question> - -<answer -><para ->Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command ->gpg-agent</command ->, o <command ->ssh-agent</command -> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory" ->$<envar ->KDEHOME</envar ->/env/</filename -> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension" ->.sh</literal ->. A $<envar ->KDEHOME</envar -> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory" ->.kde</filename -> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/env/</filename ->, em que a $<envar ->KDEDIR</envar -> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput -><command ->kde-config</command -> --prefix</userinput ->).</para> -<para ->Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory" ->Autostart</filename -> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory" ->Autostart</filename ->: <orderedlist> -<listitem -><para ->Abra o &konqueror;.</para> -</listitem> -<listitem -><para ->Seleccione a opção <menuchoice -><guimenu ->Ir</guimenu -><guimenuitem ->Arranque</guimenuitem -> </menuchoice -> no menu.</para> -</listitem> -<listitem -><para ->Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice -><guisubmenu ->Criar um Novo</guisubmenu -><guisubmenu ->Ficheiro</guisubmenu -><guimenuitem ->Atalho para Aplicação</guimenuitem -> </menuchoice -></para> -</listitem> -<listitem -><para ->Carregue na página da <guilabel ->Aplicação</guilabel -> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel ->Comando</guilabel ->.</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote ->mudança rápida de utilizador</quote ->?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote ->mudança rápida de utilizador</quote ->), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote ->ecrã</quote -> ou <quote ->display</quote ->) de cada vez.</para> - -<para ->No &kde;, este programa chama-se &kdm;, que significa <quote ->&kde; Display Manager</quote -> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &kdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para> - -<para ->Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &kdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &kdm;, na secção <ulink url="help:/kdm/kdmrc-xservers" ->Indicar &X-Server;s permanentes</ulink ->. Depois de modificar o 'kdmrc', terá de dizer isso ao &kdm;, invocando para tal um <command ->killall -HUP kdm</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index f28a94c3397..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - -<chapter id="contribute"> -<title ->Contribuir</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como posso contribuir para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Teste o 'software'.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report" ->Como envio um relatório de um erro?</link ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" ->Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://i18n.kde.org" ->Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html" ->página dos artistas do &kde;</ulink -> para obter mais informações.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email ->[email protected]</email ->. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" ->listas de correio</ulink ->. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="bug-report"> -<para ->Como envio um relatório de erros?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink ->. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para> -<para ->O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice -><guimenu ->Ajuda</guimenu -><guimenuitem ->Comunicar um Erro...</guimenuitem -></menuchoice -> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="programming"> -<para ->Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para> -</question> -<answer> -<para ->Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev ->p.ex.</abbrev -> se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para> -<para ->Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application ->automake</application ->, o <application ->autoconf</application -> e o <application ->egcs</application ->. Deverá ver o <ulink url="http://developer.kde.org/" ->http://developer.kde.org/</ulink -> para mais sugestões.</para> -<para ->Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename ->$<envar ->QTDIR</envar ->/doc/html/index.html</filename -> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none" ->$<envar ->QTDIR</envar ->/tutorial</filename ->.</para> -<para ->Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis ->subscrever a lista de correio de programadores</emphasis ->. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -> com o assunto <userinput ->subscribe <replaceable ->o_seu_endereço_correio</replaceable -></userinput ->. <important -><para ->Leia <link linkend="subscribe" ->Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link -> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para -></important -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como tenho acesso ao <acronym ->SVN</acronym -> do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O projecto &kde; usa o <acronym ->SVN</acronym -> para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev ->p.ex.</abbrev -> corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para> -<para ->Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym ->SVN</acronym -> em <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8" ->http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink ->. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym ->SVN</acronym -> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym ->SVN</acronym -> razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym ->SVN</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->As instruções como mudar de servidor de <acronym ->SVN</acronym -> anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html" ->http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existem alguns 'mirror sites' do <application ->SVN</application -> para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym ->SVN</acronym -> do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email ->[email protected]</email -> </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para> -</question> -<answer> -<para ->Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://i18n.kde.org" ->Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink -> para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 14b49350001..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="desktop"> -<title ->O ecrã</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como adiciono uma aplicação ao ecrã?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Basta escolher a aplicação desejada do menu <guimenu ->K</guimenu -> e arrastá-la para o Ecrã. </para -> -<para ->Para as aplicações que não estão no menu <guimenu ->K</guimenu ->, utilize o botão direito do rato no ecrã e escolha o <menuchoice -><guimenuitem ->Criar Novo</guimenuitem -> <guisubmenu ->Ficheiro</guisubmenu -> <guimenuitem ->Atalho para Aplicação</guimenuitem -></menuchoice -> e preencha a configuração da aplicação para qual deseja criar um atalho. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como monto/desmonto um dispositivo no ecrã?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Primeiro, verifique se o seu utilizador tem permissões para executar o <command ->mount</command ->/<command ->umount</command -> no dispositivo. </para> -<para ->Depois, poderá adicionar qualquer dispositivo se carregar com o &RMB; no ecrã e escolher então a opção <menuchoice -><guimenu ->Criar um Novo</guimenu -><guimenuitem ->Atalho para Dispositivo</guimenuitem -></menuchoice -> e seleccionar então o dispositivo do tipo que deseja controlar no ecrã. Preencha a configuração do dispositivo na janela que aparece e carregue em <guilabel ->OK</guilabel ->. Poderá usar o ícone resultante para montar/desmontar o dispositivo do ecrã. </para> - -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde são guardados os ícones?</para> -</question> -<answer> -<para ->Os ícones só são encontrados se estiverem em <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/share/icons</filename ->, em <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde/share/icons</filename -> ou em <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde2/share/icons</filename ->. Para você usar ícones guardados noutras localizações, devê-los-á copiar para um dos locais acima mencionados ou criar uma ligação simbólica ('symlink').</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como uso o botão-roda do rato no &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O suporte para a roda do rato vem com o &Qt; 2.0 e superior, por isso o &kde; irá automaticamente suportar o uso do botão-roda do rato, se o seu sistema estiver configurado correctamente. Verifique a configuração do seu &X-Server; para saber se suporta a roda de um rato, se não estiver a funcionar.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como lanço aplicações num ecrã em particular?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kde; vem com um programa chamado &kstart;. Para iniciar um <application ->xterm</application -> no segundo ecrã e o activar em seguida utilize: <userinput -><command ->kstart</command -> <option ->--desktop 2 --activate --windows "xterm" </option ->xterm</userinput ->.</para> -<para ->Repare que a opção <option ->--window</option -> é importante. Esta recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela onde aplicar a configuração.</para> -<para ->Por favor, leia o <command ->kstart</command -> <option ->--help-all</option -> para descobrir mais acerca da magia feita pelo &kstart; (e esta não é pouca). </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde guardo os ficheiros, se quiser que apareçam directamente no ecrã?</para> -</question> -<answer> -<para -><filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/Desktop</filename ->. Poderá precisar de actualizar o ecrã, depois de gravar os seus ficheiros.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index 8bfca7dca74..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" -> --> - -<chapter id="filemanager"> -<title ->O Gestor de Ficheiros</title> - -<para ->O gestor de ficheiros do &kde; é o &konqueror;. A página do &konqueror; está em <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink -> onde uma <acronym ->FAQ</acronym -> específica do &konqueror; pode ser encontrada.</para> - -<qandaset> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como posso mudar a aparência de uma pasta no &konqueror;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Carregue com o botão direito na pasta, seleccione as <guimenuitem ->Propriedades</guimenuitem -> e carregue no ícone grande da janela que aparece, para poder escolher outro ícone.</para -> <para ->Para mudar o ícone mostrado para os itens do <guimenu ->Menu K</guimenu ->, use o <application ->Editor do Menu</application ->, localizado em <menuchoice -><guisubmenu ->Preferências</guisubmenu -><guimenuitem ->Editor do Menu</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como posso fazer transferências &FTP; não-anónimas com o &konqueror;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Normalmente, quando utiliza um &URL; como <userinput ->ftp://<replaceable ->ftp.algumservidor.com</replaceable -></userinput ->, o &konqueror; tentará efectuar uma ligação anónima ao servidor &FTP;. Se quiser autenticar-se como um utilizador em particular, use então um &URL; do tipo <userinput ->ftp://<replaceable ->[email protected]</replaceable -></userinput ->. O &konqueror; perguntar-lhe-á pela senha e fazer a ligação ao servidor.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como indico a pasta de arranque para o &konqueror;?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Carregue no botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> no ícone do &konqueror; e escolha as <guimenuitem ->Propriedades</guimenuitem ->. Sob a barra <guilabel ->Aplicação</guilabel ->, irá com certeza encontrar algo como <command ->kfmclient openProfile filemanagement</command ->; basta adicionar <filename class="directory" ->file:/onde/desejar</filename ->, com a pasta onde deseja que o &konqueror; comece.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como mudo o nome aos ficheiros?</para> -</question> -<answer> -<para ->Basta carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> no ficheiro e seleccionar <guimenuitem ->Mudar o Nome</guimenuitem ->, ou então carregue no atalho do teclado <keycap ->F2</keycap -> para um ficheiro seleccionado.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde é que o item para remover do meu menu de contexto foi parar?</para> -</question> -<answer> -<para ->No &kde; 3.4, as opções do menu de contexto para apagar ficheiros, sem passar pelo caixote do lixo, deixaram de estar visíveis por omissão. Para as activar, vá a <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o &konqueror;</guimenuitem -></menuchoice -> e seleccione o <guilabel ->Comportamento</guilabel -> na barra de ícones à esquerda. Assinale a opção <guilabel ->Mostrar os itens 'Apagar' do menu de contexto que ignorem o caixote do lixo</guilabel ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que configuro os programas que o &konqueror; usa para abrir vários tipos de ficheiros?</para -></question> -<answer> -<para ->Para poder configurar as associações de ficheiros, deverá ir ao &kcontrolcenter; e escolher o item <guimenuitem ->Associações de Ficheiros</guimenuitem ->, dentro da categoria <guimenu ->Componentes do KDE</guimenu ->.</para> -<para ->Suponha que o visualizador de <acronym ->PDF</acronym ->s por omissão é agora o &kghostview; e que pretenderia usar o <application ->KPDF</application -> como visualizador. Iria escrever simplesmente <userinput ->pdf</userinput -> no campo de procura no topo da janela, escolher o <guimenuitem ->pdf</guimenuitem -> no grupo <guimenu ->application</guimenu -> e mover o <application ->KPDF</application -> para cima. Na página <guilabel ->Embeber</guilabel ->, pode também escolher qual o componente que as outras aplicações irão usar para mostrar os ficheiros (por exemplo, quando vê alguns ficheiros no &konqueror; ou ao usar o visualizador incorporado do &ark;). </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Quando tento abrir uma pasta com o &konqueror;, obtenho a mensagem: <quote ->Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o inode/directory, mas ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro.</quote -></para> -</question> -<answer> -<para ->Terá de confirmar que a opção para embeber (incorporar) do tipo <acronym ->MIME</acronym -> inode/directory está correcta: <orderedlist> -<listitem -><para ->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o Konqueror</guimenuitem -></menuchoice -> e depois à página de <guilabel ->Associações de Ficheiros</guilabel ->.</para -></listitem -> <listitem -><para ->Abra o inode->directory na árvore.</para -></listitem -> <listitem -><para ->Carregue na página <guilabel ->Embeber</guilabel ->. Certifique-se que a <guilabel ->Acção do Botão Esquerdo</guilabel -> está configurada como <guilabel ->Mostrar numa aplicação de visualização embebida</guilabel ->, e que o <guilabel ->Vista por Ícones (konq_iconview)</guilabel -> está no topo da <guilabel ->Ordem de Preferência dos Serviços.</guilabel -></para -></listitem> -</orderedlist> -</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry -> <question -> <para ->O que são o <option ->%i</option -> e o <option ->%m</option -> na linha de Execução?</para -> </question -> <answer> -<para ->Eles são usados por todas as aplicações do &kde; (pois estão implementados em <classname ->KApplication</classname -> e todos os bons programas &kde; criam um objecto <classname ->KApplication</classname ->, mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando).</para -> <para ->Uma linha de comandos para uma aplicação &kde; normal assemelha-se a isto: <userinput -><command ->xpto</command -> <option ->... %i %m -caption \"%c\"</option -></userinput ->. Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicações antigas, não-&kde; o melhor possível. O &konqueror;, quando executa a linha acima, extende o comando para <command ->xpto <option ->-icon algo.png -miniicon algo_mini.png -caption \"O Xpto\"</option -></command ->. Tanto o ícone como o mini-ícone e o "O Xpto" são propriedades definidas no ficheiro <filename ->.desktop</filename ->. Se os ícones não estiverem definidos, é-lhes atribuído o nome do executável <replaceable ->xpto</replaceable ->.</para> - -<para ->Deste modo, um utilizador pode mudar estas coisas no &kmenuedit; para as suas aplicações. O <option ->-caption</option -> é importante, porque nenhum utilizador irá aceitar que o elemento do menu <guimenuitem ->Editor</guimenuitem -> comece alguma coisa chamada <guilabel ->kedit-0.9pl4-build47</guilabel ->. Ao contrário, ele espera uma janela chamada <guilabel ->Editor</guilabel ->. Além disso, esses nomes são locais, <abbrev ->i.e.</abbrev -> um utilizador americano lança o <guimenuitem ->CD-Player</guimenuitem -> e aparece uma janela chamada <guilabel ->CD-Player</guilabel -> enquanto que um utilizador alemão lança <guimenuitem ->CD Spieler</guimenuitem -> e aparece uma janela chamada <guilabel ->CD-Spieler</guilabel ->.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que faço com que o &konqueror; se inicie sem um menu? Não posso gravar um perfil de vista quando o menu está invisível!</para> -</question> - -<answer -><para ->A forma mais simples é editar o ficheiro de configuração do &konqueror; à mão. Adicione as linhas seguintes ao <filename ->~/.kde/share/config/konquerorrc</filename ->: <programlisting ->[KonqMainWindow] -MenuBar=Disabled -</programlisting> -</para> - -<para ->Ao reiniciar o &konqueror;, o menu deverá estar escondido.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - -<!--Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index 71651e1730d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,91 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="getting-kde"> -<title ->Obter o &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question id="where-to-get-kde"> -<para ->Onde arranjo o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<!-- This needs a rewrite including informations about the latest version (link to the info page?)--> -<para ->A forma mais simples de obter o &kde; é instalar uma distribuição de &Linux; ou outro SO do tipo UNIX que traga o &kde;. Poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que fornecem o &kde; <ulink url="http://www.kde.org/download/distributions.php" ->aqui</ulink ->. Para obter de forma alternativa o &kde;, sem ser obrigado a executar o &Linux;, veja por favor a secção <ulink url="http://kde.org/try_kde" ->Experimentar o &kde;</ulink -></para> - -<para ->O sítio principal de distribuição para o &kde; é o <ulink url="ftp://ftp.kde.org" ->ftp.kde.org</ulink ->. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o <ulink url="http://download.kde.org/" ->download.kde.org</ulink ->, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Também poderá dar uma vista de olhos na lista dos <ulink url="http://www.kde.org/ftpmirrors.html" ->'mirrors' do &kde;</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Qual é a versão actual?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Neste momento, a última versão estável é a 3.5.5</para> - -<para ->A <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.5.php" ->Página de Informação do &kde; 3.5.5</ulink -> contém muita informação específica desta versão.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde encontro as últimas versões do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O utilizador poderá obter as versões mais recentes do &kde; em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots</ulink ->. Poderá também configurar o seu cliente de <acronym ->SVN</acronym ->, de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html" -><acronym ->SVN</acronym -> anónimo e o &kde;</ulink -> para mais informações. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="where-to-get-qt"> -<para ->Onde arranjo o &Qt;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &Qt; é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Poderá sempre obter a última versão do &Qt; no seu <ulink url="ftp://ftp.troll.no" ->servidor &FTP;</ulink ->.</para> -<para ->Para além disso, na maior parte das distribuições de &Linux; actuais, o &Qt; já vem incluído. Veja em <xref linkend="prerequisites"/> para saber a versão do &Qt; que necessita.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2 b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2 Binary files differdeleted file mode 100644 index a808398a2ae..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.cache.bz2 +++ /dev/null diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index 1bd537fa022..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,180 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kde; Frequently Asked Questions"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> - <!ENTITY faq-about SYSTEM "about.docbook"> - <!ENTITY faq-intro SYSTEM "intro.docbook"> - <!ENTITY faq-getkde SYSTEM "getkde.docbook"> - <!ENTITY faq-install SYSTEM "install.docbook"> - <!ENTITY faq-panel SYSTEM "panel.docbook"> - <!ENTITY faq-desktop SYSTEM "desktop.docbook"> - <!ENTITY faq-winmng SYSTEM "winmng.docbook"> - <!ENTITY faq-filemng SYSTEM "filemng.docbook"> - <!ENTITY faq-webbrowse SYSTEM "webbrowse.docbook" -> - <!ENTITY faq-configkde SYSTEM "configkde.docbook"> - <!ENTITY faq-kdeapps SYSTEM "kdeapps.docbook"> - <!ENTITY faq-nonkdeapps SYSTEM "nonkdeapps.docbook"> - <!ENTITY faq-tips SYSTEM "tips.docbook"> - <!ENTITY faq-misc SYSTEM "misc.docbook"> - <!ENTITY faq-notrelated SYSTEM "notrelated.docbook"> - <!ENTITY faq-moreinfo SYSTEM "moreinfo.docbook"> - <!ENTITY faq-contrib SYSTEM "contrib.docbook"> - <!ENTITY faq-questions SYSTEM "questions.docbook"> - <!ENTITY faq-credits SYSTEM "credits.docbook"> - <!ENTITY faq-sound SYSTEM "sound.docbook"> - <!ENTITY faq-qt SYSTEM "qt.docbook"> - -]> -<!--Time-stamp: "2001-09-03 00:10:00 endres"--> -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->Perguntas Mais Frequentes do &kde;</title> - -<authorgroup> -<author> -<surname ->A Equipa do &kde;</surname> -</author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Pedro</firstname -><surname ->Medas</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> - -</authorgroup> - -<copyright> -<year ->1997</year> -<year ->1998</year> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<year ->2001</year> -<year ->2003</year> -<year ->2004</year> -<year ->2005</year> -<holder ->A Equipa do &kde;</holder> -</copyright> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2005-01-19</date> -<releaseinfo ->3.4</releaseinfo> - -<abstract -> <para ->Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta <acronym ->FAQ</acronym -> em <email ->[email protected]</email ->. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Elas são utilizadas para esta &FAQ;.</para -> </abstract> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->FAQ</keyword> -<keyword ->pergunta</keyword> -<keyword ->resposta</keyword> -</keywordset> -</bookinfo> - -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-webbrowse; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-sound; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-qt; -&faq-moreinfo; -&faq-questions; -&faq-contrib; - -<chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->Os gestores actuais da &FAQ; são:</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->J Hall <email ->[email protected]</email -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Muitas das respostas nesta &FAQ; são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Aqui fica um <emphasis ->grande</emphasis -> agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta &FAQ;.</para> - -<para ->Agradecimento especiais para os anteriores responsáveis pela &FAQ;, o Rainer Endres e o Sr. Lee Wee Tiong </para> - - -<para ->Tradução de Pedro Medas <email ->[email protected]</email -></para -> -&underFDL; </chapter> - -&documentation.index; -</book> - -<!-- -Local Variables: -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-omittag:t -sgml-shorttag:t -sgml-namecase-general:t -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:2 -sgml-indent-data:nil -sgml-parent-document:nil -sgml-exposed-tags:nil -End: ---> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index c345b043da0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1059 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="install"> -<title ->Instruções de instalação</title> - -<para ->Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os <filename ->README</filename ->s e os <filename ->INSTALL</filename ->s que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->listas de correio</ulink ->) ou grupos de notícias do &kde;.</para> - - -<qandaset> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Para possíveis convertidos</para> -</question> -<answer> - -<para ->Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o &kde;, mas não sabe nada acerca desta história de <quote ->sistema operativo alternativo</quote ->. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo!</para> - -<para ->O &kde; não corre no &Microsoft; &Windows; 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o &kde;, precisa de ter um sistema &UNIX;. Baseie-se na <xref linkend="platform"/> para mais detalhes.</para> - -<para ->Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta <acronym ->FAQ</acronym -> não o pode ajudar com isso, dado que o &kde;<ulink url="http://www.kde.org" -> corre em muitas plataformas &UNIX;</ulink ->. </para> - -<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX --> - -<para ->Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o &kde;, veja <xref linkend="where-to-get-kde"/>. Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as <link linkend="mailing-lists" ->listas do correio</link -> e <link linkend="newsgroups" ->grupos de discussão</link -> do &kde;. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na <acronym ->FAQ</acronym ->.</para> -<para ->Boa sorte e divirta-se!</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Que tipo de 'hardware' é que necessito para correr o &kde; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Para executar o &kde;, recomenda-se que tenha pelo menos um processador Pentium II, 64MB de memória e 500MB de espaço livre em disco para uma instalação básica. Embora o &kde; possa correr em configurações mais lentas que isto, a performance poderá ser bastante penalizada. De um modo geral, se o seu computador já conseguir correr um &X-Server; com outros ambientes de trabalho gráficos ou gestor de janelas, será rápido o suficiente para correr o &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Formatos de pacotes disponíveis</para> -</question> -<answer> - - -<para ->Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/" ->Política de Pacotes do &kde; Explicada</ulink -> para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão <quote ->oficial</quote -> são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os <filename ->README</filename ->s e <filename ->INSTALL</filename ->s nas várias directorias de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma dada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a <ulink url="http://www.kde.org/info/3.4.1.php" ->Página de Informação do &kde; 3.4.1</ulink ->.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="prerequisites"> -<para ->Pré-requisitos</para> -</question> -<answer> - -<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? --> - -<para ->Para o &kde; 3.4.1, necessita da biblioteca &Qt; versão 3.3 ou superior. Confirme que obteve o &Qt; correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem encargos em <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download" ->http://www.trolltech.com/download</ulink ->. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser ->= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Descrição dos pacotes de base.</para> -</question> -<answer> -<para ->A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.</para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->tdelibs</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->Este pacote contém as bibliotecas partilhadas que são necessárias por todas as aplicações do &kde;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebase</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->Este pacote contém as aplicações de base que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gestor de janelas, o emulador de terminal, o centro de controlo, o gestor de ficheiros e o painel.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->&arts;</term> -<listitem> -<para ->Necessário</para> -<para ->O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeaddons</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários 'plugins' para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeartwork</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Mais papéis de parede, temas, estilos, sons ...</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdebindings</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python, ...</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegames</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários jogos como o &kmahjongg;, o &ksnake;, o &kasteroids; e o &kpatience;.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdegraphics</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeutils</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Várias ferramentas de trabalho como um calculadora, um editor e outras coisas úteis.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdemultimedia</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicações multimédia como um leitor de &CD;s e uma mesa de mistura.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdenetwork</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicações de rede. De momento contém o cliente de e-mail &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdepim</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicações de rede. De momento contém o cliente de e-mail &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeadmin</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Programas de administração do sistema.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeedu</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Aplicações educativas e de entretenimento para os utilizadores do &kde; mais novos. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeaccessibility</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Os programas do KDE de acessibilidade, como a lupa do ecrã e a interface para o sintetizador de voz. </para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdetoys</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Brinquedos!</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdevelop</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdeedu</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->As aplicações de desenvolvimento Web. Contém algumas aplicações como o &quanta;, um ambiente de desenvolvimento Web integrado, bem como outras aplicações úteis de programação Web.</para> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->tdesdk</term> -<listitem> -<para ->Opcional</para> -<para ->O KDE Software Development Kit (Kit de Desenvolvimento de 'Software' do KDE). Contém uma colecção de aplicações e ferramentas usadas pelos Programadores do KDE.</para> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> - -<para ->O &arts; e o 'tdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'tdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem.</para> - -<para ->A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes</para> -</question> -<answer> -<para -><important> -<para ->Não se esqueça de ler os ficheiros <filename ->README</filename -> e <filename ->INSTALL</filename -> se estiverem disponíveis.</para> -</important -></para> -<variablelist> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos pacotes da Debian</term> -<listitem> -<para ->Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o <acronym ->FHS</acronym -> (File Hierarchy Standard).</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->torne-se super-utilizador</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Corra <command ->dpkg <option ->-i <replaceable ->nome_pacote.deb</replaceable -></option -></command -> para todos os pacotes que deseja instalar.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos pacotes <acronym ->RPM</acronym -></term> -<listitem> -<procedure> -<title ->Para instalar os <acronym ->RPM</acronym ->s com binários</title> -<step performance="required" -><para ->torne-se super-utilizador</para -></step> -<step performance="required" -><para ->execute <command ->rpm <option ->-ivh <replaceable ->nome_pacote.rpm</replaceable -></option -></command -></para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->Instalação dos ficheiros <filename ->.tar.bz2</filename -> com código</term> -<listitem> -<para ->Dado que existem sempre alterações e actualizações na forma como o &kde; é compilado, veja em <ulink url="http://developer.kde.org/build/index.html" ->Transferir e Instalar o Código</ulink -> para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais actualizadas. </para> -<para ->A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. </para> -<para ->O pacote <filename ->.tar.bz2</filename -> de código instala-se em <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename -> por omissão. Pode alterar esta configuração usando a opção <option ->--prefix</option -> do programa <filename ->configure</filename ->.</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->descomprima os pacotes com o comando <command ->tar <option ->jxvf <replaceable ->nome_pacote.tar.bz2</replaceable -></option -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->mude a pasta actual para a do pacote: <command ->cd <replaceable ->nome_pacote</replaceable -></command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->configure o pacote: <command ->./configure</command -> <note -><para ->Alguns pacotes (principalmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Escreva <command ->./configure <option ->--help</option -></command -> para ver as opções disponíveis.</para -></note -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->construa o pacote: <command ->make</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para ->instale o pacote: <command ->su <option ->-c "make install"</option -></command -> (se não for já o root). Se já estiver como root, basta escrever <command ->make <option ->install</option -></command ->.</para -></step> -</procedure> -</listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Procedimentos pós-instalação</para> -</question> -<answer> -<para ->Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (⪚ <filename class="directory" ->/usr/local/kde/bin</filename ->) ao seu <envar ->PATH</envar -> e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> (só é necessário nos sistemas que não suportam o 'rpath'; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente nalguns sistemas, <abbrev ->p. ex.</abbrev -> é chamada de <envar ->SHLIB_PATH</envar -> no &IRIX;. Depois defina a variável <envar ->KDEDIR</envar -> a apontar para a base da sua árvore do &kde; <abbrev ->p.ex.</abbrev -> <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->. <caution -> <para ->Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessária e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por <ulink url="mailto:[email protected]" ->Dave Barr</ulink -> a explicar os problemas da variável <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar -> e pode ser encontrada em <ulink url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html" ->http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html</ulink ->.</para> -</caution> -</para> -<para ->Ainda que possa usar a maioria das aplicações do &kde; bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gestor de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares.</para> -<para ->De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado <filename ->starttde</filename -> que é instalado na directoria <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin</filename -> e que, por isso, está no seu PATH.</para> -<para ->Edite o ficheiro <filename ->.xinitrc</filename -> na sua pasta pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo o que pareça chamadas ao gestor de janelas e introduza <command ->starttde</command -> em alternativa. Reinicie o &X-Server;. Se usar o &kdm;/<application ->xdm</application ->, terá de editar o ficheiro <filename ->.xsession</filename -> em vez do <filename ->.xinitrc</filename ->. Se não existir nenhum dos ficheiros <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.xsession</filename -> na sua pasta pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha que diz <command ->starttde</command ->. <note -> <para ->Alguns sistemas (nomeadamente o &RedHat; &Linux;) utilizam o <filename ->.Xclients</filename -> em alternativa.</para> -</note -></para> -<para ->Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um <ulink url="http://www.kde.org/documentation/quickstart/index.html" ->Guia de Iniciação Rápida</ulink -> altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de <guimenu ->ajuda</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova?</para> -</question> -<answer> -<para ->Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes <acronym ->RPM</acronym -> e da Debian devem resolver todas as dependências.</para> -<para ->Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do &kde; no mesmo sistema são dadas em <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html" ->http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink ->. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do &kde; a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="starttde"> -<para ->Como é que inicio o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o ficheiro <filename ->starttde</filename ->. Basta pôr a linha <command ->starttde</command -> no fim do seu ficheiro <filename ->.xsession</filename -> (ou um dos ficheiros <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename ->, se não estiver a usar o &kdm; ou o <application ->xdm</application ->). Remova também as linhas que iniciam o seu gestor de janelas anterior. Se não existir um ficheiro <filename ->.xsession</filename ->, <filename ->.xinitrc</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename -> na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: <command ->starttde</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -<!-- Still needed? -<qandaentry> -<question> -<para ->Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords". -Why?</para> -</question> -<answer> -<para ->When your system uses shadow passwords, the screensaver can only -run properly if the suid bit is set. This bit gives the screensavers -root privileges, which are needed to access the shadow passwords. -<caution -><para ->The screensavers might be configured to secure the -machine until the password is entered.</para -></caution -></para> -<procedure> -<title ->Setting the suid bit on the screensavers</title> -<step performance="required" -><para ->become root</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chown root -$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->chmod u+s -$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin/*.kss</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use -<command ->./configure <option ->with-shadow</option -></command -> to -configure tdebase. Then the suid bit is set automatically during -<command ->make install</command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -<qandaentry> -<question> -<para ->É possível instalar o &kde; na minha pasta de utilizador?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar:</para> -<procedure -><title ->Pacotes de código</title> -<step performance="required" -><para ->Configure e instale o pacote usando <command ->configure <option ->--prefix=<replaceable ->/home/eu</replaceable -></option ->; make; make install</command -> para instalar dentro de <filename class="directory" ->/home/eu</filename ->.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Adicione o seguinte aos seus ficheiros do init. Repare que isto não é necessário definir o valor de <envar ->LD_LIBRARY_PATH</envar ->, por isso é melhor deixá-lo.</para> - -<para ->Para o csh ou o tcsh:</para> -<programlisting ->setenv KDEDIR /home/eu -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib -endif -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif -</programlisting> -<para ->Na <application ->bash</application ->:</para> -<programlisting ->KDEDIR=/home/eu -PATH=$KDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH -</programlisting -></step> -</procedure> -<procedure -><title ->pacotes <acronym ->RPM</acronym -></title> -<step performance="required" -><para ->O <command ->rpm</command -> permite-lhe usar a opção <option ->--prefix</option -> para seleccionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de <command ->rpm <option ->-i --prefix=<replaceable ->/home/eu pacote.rpm</replaceable -></option -></command -> irá instalar o pacote em <filename class="directory" ->/home/eu</filename ->.</para -></step> -</procedure> -<para -><note> -<para ->Embora o &kde; vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', <abbrev ->p.ex.</abbrev -> os programas do pacote 'tdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação.</para> -<para ->Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar.</para> -</note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O <command ->starttde</command -> falha com <errorname ->can not connect to X server</errorname ->. O que se passa?</para> -</question> -<answer> -<para ->Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o <command ->starttde</command ->. O servidor X é iniciado com o <command ->startx</command ->. O <command ->starttde</command -> é o programa que deve ser executado a partir do seu <filename ->.xinitrc</filename ->, <filename ->.xsession</filename -> ou <filename ->.Xclients</filename -> para activar o gestor de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Veja também <xref linkend="starttde"/>.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; no &AIX;?</para> -</question> -<answer> -<para ->A <acronym ->IBM</acronym -> suporta agora oficialmente o &kde; no &AIX;. Você poderá encontrar mais detalhes em <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html" ->http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink ->. Existe também alguma informação mais antiga em <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html" ->http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kde; num portátil?</para> -</question> -<answer> -<para ->Se conseguir executar o &X-Window; no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o &kde;. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis:</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.linux-laptop.net/" ->http://www.linux-laptop.net/</ulink -></para> -</listitem> -<listitem> -<para -><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html" ->http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Não gosto da pasta por omissão do &kde; depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada?</para> -</question> -<answer> -<para ->Assumindo que a directoria por omissão é a <filename class="directory" ->/opt/kde</filename -> e quer movê-la para a <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, aqui está o que deve ser feito:</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->mudar para super-utilizador se não estiver já como tal</para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->mv /opt/kde /usr/local/kde</command -></para -></step> -<step performance="required" -><para -><command ->ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command -></para -></step> -</procedure> -<para ->Isto irá pôr todos os ficheiros do &kde; na directoria <filename class="directory" ->/usr/local/kde</filename ->, embora continue tudo a estar acessível em <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os ficheiros <filename ->*.h</filename ->, <filename ->*.c</filename -> e <filename ->*.o</filename -> podem ser removidos em segurança?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros <filename ->.c</filename -> e <filename ->.o</filename ->, mas o utilizador poderá querer manter os ficheiros <filename ->.h</filename ->, dado que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correcções aos programas de origem à medida que estes se vão tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então estes devem ficar.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o &kde;?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão seguras.</para> - -<para ->Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do &kde;. </para> - -<para ->A configuração é mantida na subpasta <filename class="directory" ->.kde</filename -> ou <filename class="directory" ->.kde2</filename -> da sua área local. Copie a sua pasta antiga <filename class="directory" ->.kde</filename ->/<filename class="directory" ->.kde2</filename -> para uma localização de segurança, instale o &kde; 3.0 e copie de volta todas as configurações de e-mail e notícias necessárias. Dito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma actualização directa sem remover a pasta <filename class="directory" ->.kde</filename -> antiga, sem impacto de espécie alguma.</para> -<para ->Você poderá substituir a utilização do <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde</filename -> ao definir a variável $<envar ->KDEHOME</envar ->.</para -> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry id="greyscreen"> -<question> -<para ->Actualizei o &kde; e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa?</para> -</question> - -<answer> -<para ->O &kde; usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><filename ->~/.DCOPserver-*</filename -> (costumam existir dois destes; um é uma ligação simbólica do outro)</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->~/.kde/socket-<replaceable ->nome_maquina</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para ->O <filename ->~/.kde/tmp-<replaceable ->hostname</replaceable -></filename ->, que é normalmente uma ligação simbólica do seguinte ficheiro:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/tmp-kde-<replaceable ->UTILIZADOR</replaceable -></filename -></para -></listitem> -<listitem -><para ->O <filename ->~/.kde/socket-<replaceable ->nome_maquina</replaceable -></filename ->, o qual é normalmente uma ligação simbólica para:</para -></listitem> -<listitem -><para -><filename ->/tmp/ksocket-<replaceable ->UTILIZADOR</replaceable -></filename -></para -></listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do <command ->cron</command -> ou de finalização está a limpar a pasta <filename class="directory" ->/tmp</filename ->, o que origina algumas coisas estranhas. Estes ficheiros, bem como as suas ligações simbólicas, são criados no início do &kde;, por isso poderá removê-las sem problemas <emphasis ->quando o &kde; não estiver a correr</emphasis ->.</para> - -<para ->Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o &kde;, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para <errorname ->Verificar a sua instalação</errorname ->, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X.</para> - -<para ->Normalmente (&ie; quando não está a actualizar as versões do &kde;) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do &kde; se o fizer.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->A compilação do tdebase dá-me um erro <errorname ->bin/sh: msgfmt: command not found</errorname ->!</para> -</question> -<answer> -<para ->Necessita do pacote da <acronym ->GNU</acronym -> <application ->msgfmt</application ->, o qual faz parte do pacote de i18n da <acronym ->GNU</acronym -> <application ->gettext</application ->. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da <acronym ->GNU</acronym ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que desinstalo as aplicações do &kde; compiladas a partir do código?</para> -</question> -<answer> -<para ->Pode desinstalar os seus programas escrevendo <command ->make uninstall</command -> na pasta onde fez <command ->make install</command ->. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/bin</filename -> e comece a apagar os ficheiros um a um.</para> -<para ->Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o <application ->stow</application -> da &GNU;, que se encontra em <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html" ->http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="gif"> -<para ->O que se passa com o suporte de &GIF;s?</para> -</question> -<answer> -<para ->Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte de &GIF; vem desligado por omissão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença relevante, recompile o &Qt; com o suporte de &GIF;: <command ->./configure <option ->-gif</option -></command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 434776fad42..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->O que é o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kde; é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo <ulink url="mailto:[email protected]" ->Matthias Ettrich</ulink -> em 1996. O objectivo do projecto do &kde; é ligar o poder dos sistemas operativos &UNIX; com o conforto de uma interface de utilizador moderna.</para> -<para ->Em resumo, o &kde; irá trazer o &UNIX; para o ambiente de trabalho!</para> -<para ->Se desejar mais informações sobre o &kde;, dê uma vista de olhos em <ulink url="http://www.kde.org/whatiskde" ->O que é o &kde;?</ulink -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="platform"> -<para ->Em que plataformas posso esperar que o &kde; trabalhe?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kde; é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do &UNIX;. Embora seja verdade que a maioria dos programadores do &kde; utilizam o &Linux;, o &kde; corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Poderá, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para pôr o &kde; a compilar em alguma das variantes menos conhecidas do &UNIX; ou se não estiver a usar as ferramentas de programação da &GNU;, em particular o compilador &gcc;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; é um gestor de janelas?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não, o &kde; não é um gestor de janelas. Embora o &kde; inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o &twin;), o &kde; é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo.</para> -<para ->O &kde; oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de e-mail e notícias, programas de desenho, um visualizador de &PostScript; e &DVI;, entre muitas outras.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; é um clone do <acronym ->CDE</acronym ->, &Windows; 95 ou &Mac; <acronym ->OS</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não, o &kde; não é um clone. Especificamente, o &kde; não é um clone do <acronym ->CDE</acronym -> ou do &Windows;. Embora os programadores do &kde; tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o &kde; é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; é 'software' livre?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, o &kde; é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da &GNU;, a GPL. Todas as bibliotecas do &kde; estão disponíveis segundo a <acronym ->LGPL</acronym -> de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para &kde; possível, se bem que todas as aplicações do &kde; estão segundo a <acronym ->GPL</acronym ->.</para> -<para ->O &kde; utiliza a <link linkend="qt" ->ferramenta multi-plataformas em C++, o &Qt;</link ->, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a <acronym ->GPL</acronym ->.</para> -<para ->É perfeitamente legal fazer aplicações do &kde; e do &Qt; disponíveis em &CD-ROM;, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index d8d5d7096f3..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="applications"> -<title ->Aplicações do &kde;</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->&kppp;</para> -</question> -<answer> - -<para ->Muitos utilizadores do &kde; comunicam problemas ao usar o &kppp;. Porém, antes de se queixar acerca do &kppp;, confirme se já verificou o seguinte:</para> - -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Consegue-se ligar ao seu <acronym ->ISP</acronym -> sem usar o &kppp;? Se não conseguir, então o &kppp; não é o culpado, no fim de contas.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Percorreu a documentação do &kppp;, pelo menos três vezes, e seguiu as suas instruções e sugestões de resolução de problemas?</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->A documentação do &kppp; pode ser acedida através do <application ->Centro de Ajuda do &kde;</application ->. Por fim, a página do &kppp; é a <ulink url="http://ktown.kde.org/~kppp/" ->http://ktown.kde.org/~kppp/</ulink ->.</para> -<para ->Agora, se continuar a encontrar problemas, aqui podemos ajudá-lo a resolvê-los:</para> -<variablelist> -<varlistentry -><term ->Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;?</term> -<listitem -><para ->Abra a janela do &kppp; e seleccione as <guibutton ->Definições</guibutton ->. Escolha uma conta existente e carregue em <guibutton ->Editar</guibutton -> ou em <guibutton ->Nova</guibutton -> para criar uma nova conta telefónica. Seleccione a secção <guilabel ->Liga</guilabel -> e carregue nos <guibutton ->Argumentos</guibutton ->. Escreva o que lhe apetecer, para alterar no campo Argumento (por exemplo, <userinput ->mtu 296</userinput ->), carregando depois em <guibutton ->Adicionar</guibutton ->. Quando tiver terminado, carregue em <guibutton ->Fechar</guibutton ->.</para> -<para ->Para verificar se as opções <quote ->fizeram efeito</quote ->, faça uma de duas coisas:</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para ->Numa janela de terminal, execute <userinput -><command ->/sbin/ifconfig</command -> ppp0</userinput -> e veja o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder ao seu pedido.</para> -</listitem> -<listitem -><para ->Adicione <option ->debug</option -> e <option ->kdebug</option -> (cada um numa linha separada) no seu ficheiro <filename ->/etc/ppp/options</filename -> e reinicie a sua sessão de &PPP;. Irá obter mensagens de depuração no <filename ->/var/log/messages</filename ->, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;.</para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->Se desejar, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao ficheiro <filename ->options</filename ->, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry> -<term ->O &kppp; liga-se a uma velocidade menor que o habitual.</term> -<listitem -><para ->O seguinte pode resolver o problema:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para ->Tente executar <command ->setserial spd_hi</command ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->O valor do &MTU; por omissão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefónica. Tente mudá-lo para um valor menor como <userinput ->296</userinput -> ou <userinput ->576</userinput ->.</para -></listitem> -<listitem -><para ->Procure na sua pasta <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.kde/share/config</filename -> o ficheiro <filename ->kppprc</filename ->. Verifique se a velocidade do modem correcta está lá definida.</para -></listitem> -</itemizedlist -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&konsole;</para> -</question> -<answer> -<variablelist> - -<varlistentry> -<term ->Como é que faço 'page up' ou 'page-down'?</term> -<listitem -><para ->Faça <keycombo action="simul" -> <keycap ->Shift</keycap -><keycap ->Page Up</keycap -></keycombo -> e <keycombo action="simul" -><keycap ->Shift</keycap -><keycap ->Pg Dn</keycap -></keycombo ->. </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Como é que efectuo uma simples <quote ->cópia</quote -> do &konsole; para qualquer lado?</term> -<listitem -><para ->Quando faço um comando <command ->ls</command ->, primeiro selecciono com o rato o texto desejado, carrego em <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo ->, activo a aplicação de destino, aponto o rato para a parte relevante e faço <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo ->. Em alternativa, selecciono o texto arrastando com o botão esquerdo do rato carregado e colando o mesmo texto com o botão do meio do rato (ou com ambos os botões do rato, se tiver um rato de 2 botões com emulação de 3 botões). </para -></listitem> -</varlistentry> - -<varlistentry> -<term ->Porque é que o &konsole; não consegue encontrar o tipo de letra <quote ->9x15</quote -> e os 2 tipos de letra <quote ->console</quote -> que são instalados com o &kde;?</term> -<listitem> - -<para ->O <application ->FontConfig</application -> precisa de encontrar os três tipos de letra instalados em: <filename class="directory" ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/share/fonts</filename ->. Se a instalação do &kde; não colocar estes tipos de letra numa pasta que já exista (⪚ a <filename class="directory" ->/usr/share/fonts</filename ->), então você terá de adicionar esta pasta ao ficheiro de configuração <filename class="directory" ->/etc/fonts/local.conf</filename ->. Esta deverá ser a primeira linha a seguir ao <quote -><fontconfig></quote ->. Por exemplo: <programlisting> -<fontconfig> -<dir>/usr/kde3/share/fonts</dir> -</fontconfig> -</programlisting -> Depois de adicionar a pasta, execute (como 'root'): <userinput -><command ->fc-cache</command -> -v</userinput -> e verifique se ele encontrou a pasta.</para> -</listitem> -</varlistentry> - -</variablelist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->&kmail;</para> -</question> -<answer> -<para ->O &kmail; tem a sua página própria em <ulink url="http://kmail.kde.org" ->http://kmail.kde.org</ulink -> onde está disponível uma <acronym ->FAQ</acronym ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index e008080a060..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,263 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="misc"> -<title ->Questões diversas</title> - -<qandaset> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Será que o &kde; suporta a transparência e os outros efeitos visuais que são oferecidos pelas extensões de compósitos do X.org?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim! Uma excitante funcionalidade nova do &kde; 3.4 é o suporte para a nova extensão 'composite'. Esta permite novos efeitos como a translucidez e os sombreados para todas as janelas e que pode ser configurada facilmente com a janela de configuração do &twin;. Isto obriga a que você tenha a versão 6.8.0 ou posterior do X.org e ter: <screen> -Section "Extensions" -Option "Composite" "Enable" -EndSection -</screen -> no seu ficheiro <filename ->xorg.conf</filename ->. Se tiver uma placa gráfica nVidia e usar o controlador 'nvidia', poderá melhorar a performance destes efeitos se adicionar também a opção 'RenderAccel' à secção 'Device' da sua placa gráfica: <screen> -Section "Device" - Identifier "nvidia-fx5200" - Driver "nvidia" - Option "RenderAccel" "true" -</screen -> Logo que tenha configurado correctamente o X.org, as transparências e os outros efeitos com o módulo do &kcontrolcenter; <menuchoice -><guimenu ->Ambiente de Trabalho</guimenu -><guimenuitem ->Comportamento da Janela</guimenuitem -></menuchoice -> na página <guilabel ->Translucidez</guilabel ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu?</para> -</question> -<answer> -<para ->Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccione o <guimenu ->Editor do Menu</guimenu ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu saio do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Basta carregar no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccionar <guimenu ->Sair</guimenu ->. Para além disso, se carregar com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. <note -><para ->Dependendo da sua configuração do &X-Window;, <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Backspace;</keycombo -> poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado.</para -></note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe algum programa que verifique mensagens de e-mail novas no meu <acronym ->ISP</acronym -> se e só se eu estiver ligado a ele?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->É mesmo necessário que eu actualize para a última versão?</para> -</question> -<answer> -<para ->Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente <quote ->Por favor faça a actualização e tente de novo</quote ->. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu copio e colo no &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O método mais simples é utilizar o rato:</para> -<procedure> -<step performance="required" -><para ->Seleccione o texto que quer copiar com o &LMB; e arraste o texto. Isto adiciona o texto seleccionado à área de transferência.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano.</para -></step> -<step performance="required" -><para ->Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo.</para -></step> -</procedure> - -<para ->Para mais informações sobre o corte e colagem no &kde; veja por favor o manual do &klipper;, escrevendo para tal <userinput -><command ->help:/klipper</command -></userinput -> na barra de endereços do &konqueror;. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu <guimenu ->K</guimenu ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Carregue no botão <guibutton ->K</guibutton -> e seleccione o <menuchoice -><guimenu ->Sistema</guimenu -><guimenuitem ->KAppFinder</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="CVS"> -<para ->O que é o <acronym ->CVS</acronym ->?</para> -</question> -<answer> -<para ->Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no <acronym ->RCS</acronym -> (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde; ->= 2.2.1 </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama?</para> -</question> -<answer> -<para ->Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar?</para> -</question> -<answer> -<para ->Execute o seu <application ->Centro de Controlo do &kde;</application ->. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela <guimenuitem ->Acerca</guimenuitem -> da aplicação. </para> -</answer> -</qandaentry> - - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu crio temas e ícones?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vá ver a <ulink url="http://artist.kde.org" ->http://artist.kde.org</ulink ->. Existe uma comunidade mais informal de artistas relacionados com o &kde; em <ulink url="http://kde-look.org" ->http://kde-look.org</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento?</para> -</question> -<answer> -<para ->Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de <acronym ->CVS</acronym -> do &kde;. Veja em <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink -> se quiser ler sem se subscrever.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 820e36ead58..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,240 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="more-info"> -<title ->Obter mais informações</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Onde fica a página do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->A página principal do &kde; está localizada em <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a <ulink url="http://www.kde.org/mirrors/web.php" ->http://www.kde.org/mirrors/web.php</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="mailing-lists"> -<para ->Existem alguma lista de e-mail do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do &kde;. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são:</para> -<variablelist> -<varlistentry -><term ->kde</term> -<listitem -><para ->Esta é a principal lista de e-mail &kde;, para discussões genéricas.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->kde-announce</term> -<listitem -><para ->Este lista é utilizada para anunciar nova versões do &kde; bem como novas ferramentas e aplicações.</para -></listitem> -</varlistentry> -<varlistentry -><term ->kde-look</term> -<listitem -><para ->Esta é a lista que lida com as questões acerca da aparência e comportamento, assim como as considerações sobre as interfaces de utilizador gerais.</para -></listitem> -</varlistentry> -</variablelist> -<para ->Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/" ->http://www.kde.org/maillinglists/</ulink ->.</para> -<para ->Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta &FAQ;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="subscribe"> -<para ->Como é que eu subscrevo/cancelo estas listas?</para> -</question> -<answer> -<para ->Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink -url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->O e-mail deve conter <userinput ->subscribe <replaceable ->o_seu_endereço_de_email</replaceable -></userinput -> no assunto.</para> -<para ->Para cancelar a subscrição, envie um e-mail para list-request, isto é:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink url="mailto:[email protected]" ->[email protected]</ulink -></para -></listitem> -</itemizedlist> -<para ->O e-mail deve conter <userinput ->unsubscribe <replaceable ->o_seu_endereço_de_email</replaceable -></userinput -> no assunto. <important -><para ->Nunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso.</para -></important -></para> -<para ->Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o &kde;, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo" ->http://master.kde.org/mailman/listinfo</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existem algum arquivo das listas de e-mail?</para> -</question> -<answer> - -<para ->Sim, existe um arquivo das listas, onde é possível pesquisar, gerido pela <ulink url="http://www.progressive-comp.com" ->Progressive Computer Concepts</ulink ->. O &URL; é o <ulink url="http://lists.kde.org" ->http://lists.kde.org</ulink ->. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa.</para> - -<para ->Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (⪚ a <quote ->kde</quote -> ou a <quote ->kde-user</quote ->); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como <quote ->Body</quote ->, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na <quote ->kde</quote ->, na <quote ->kde-user</quote -> e na <quote ->kde-devel</quote ->. </para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="newsgroups"> -<para ->Há algum grupo de notícia acerca do &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, existe! Está em <literal ->comp.windows.x.kde</literal ->. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em <literal ->de.alt.comp.kde</literal ->. Lembre-se que não é uma boa ideia fazer perguntas que já foram respondidas nesta &FAQ;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Há mais algumas &FAQ;s relacionadas com o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Aqui está uma lista delas:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><ulink -url="http://www.kde.org/info/faq.php" ->&FAQ; do &kde;</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink -url="http://konqueror.org/faq/" ->&FAQ; do &konqueror;</ulink -></para -></listitem> -<listitem -><para -><ulink -url="http://www.arts-project.org/doc/manual/index.html" ->Documentação do servidor de som aRts</ulink -></para -></listitem> - -<!-- Removed because the kmail FAQ is part of the KMail manual and not a --> -<!-- separate document -<listitem -><para -><ulink -url="http://kmail.kde.org/manual/faq.html" ->&kmail; -&FAQ;</ulink -></para -></listitem> ---> - -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index b40d8b2fa86..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="non-kde-apps"> -<title ->O &kde; com as aplicações não-&kde;</title> - -<!-- FIXME: This seems to be obsolete. The only similar option is "Apply -*colors* to --> - -<!-- non-kde apps" --> -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->As minhas aplicações não-&kde; como o &Emacs; e o <application ->kterm</application -> estão a correr de modo estranho, com cores estranhas!</para> -</question> -<answer> -<para ->Inicie o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> e na janela <guimenu ->Aparência e Temas</guimenu -><guisubmenu ->Cores</guisubmenu -> desligue a opção <guilabel ->Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE</guilabel -> e carregue em <guibutton ->Aplicar</guibutton ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que eu configuro o meu navegador Web por omissão para outra coisa que não seja o &konqueror;?</para -></question> -<answer> -<para ->Se estiver a usar o &kde; 3.3 ou posterior, abra o &kcontrolcenter; e vá até ao painel <menuchoice -><guimenu ->Componentes do KDE</guimenu -><guimenuitem ->Selector de Componentes</guimenuitem -></menuchoice ->. Seleccione o <guilabel ->Navegador Web</guilabel -> na lista à esquerda e seleccione a opção <guilabel ->Abrir os URLs de HTTP e HTTPS no seguinte navegador:</guilabel ->, indicando depois o nome do navegador (⪚ <application ->mozilla</application ->, <application ->firefox</application ->, <application ->opera</application ->, &etc;) no campo de texto.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso configurar o estilo e os tipos de letra para as aplicações de <acronym ->GTK</acronym -> no &kde;? </para> -</question> -<answer> -<para ->A forma mais simples de conseguir isto é obter e compilar o motor do tema <acronym ->gtk-qt</acronym -> em <ulink url="http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt" -> http://www.freedesktop.org/Software/gtk-qt</ulink ->. Este motor de temas faz com que as suas aplicações do <acronym ->GTK</acronym -> fiquem com o estilo gráfico do &kde;, chamando as funções do &Qt; em vez de desenhar os próprios estilos. Logo que o motor tenha sido instalado, irá aparecer um módulo no &kcontrolcenter; em <menuchoice -><guimenu ->Aparência & Temas</guimenu -><guimenuitem ->Estilos e Tipos de Letra do GTK</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Ouvi falar sobre uma KPart do Gecko ou o Mozilla com &Qt;; como é que os obtenho?</para> -</question> -<answer> -<para ->Boa sorte! O código para &Qt; do Mozilla está no CVS do Mozilla e ainda não está muito estável. Para o poder usar, terá de obter o Mozilla a partir do CVS, coma base nas seguintes instruções: <ulink url="http://www.mozilla.org/cvs.html" -> http://www.mozilla.org/cvs.html</ulink ->. Depois, configure tanto o pacote do Mozilla como o navegador Firefox com a opção <command ->--enable-default-toolkit=qt</command ->, para além das outras opções que desejar activar. Poderão ser encontradas mais instruções sobre a geração do Mozilla <ulink url="http://www.mozilla.org/build" ->aqui</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: --->
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index 026eaffcb70..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ -<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog: - -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> - ---> - -<chapter id="not-kde"> -<title ->Não relacionadas com o &kde;, de facto, mas à mesma muito frequentes.</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que mudo a resolução do ecrã?</para> -</question> -<answer> -<para ->Utilize o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->+</keycap -></keycombo -> e o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->-</keycap -></keycombo -> para circular pelas resoluções que definiu no ficheiro <filename ->XF86Config</filename -> (o qual poderá estar em <filename class="directory" ->/etc/X11</filename ->; procure-o primeiro). Se preferir pôr as mãos na massa, poderá sempre editar o ficheiro directamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. <caution -><para ->Faça sempre uma cópia de segurança do seu ficheiro <filename ->XF86Config</filename -> <emphasis ->antes</emphasis -> de o começar a alterar. Os erros neste ficheiro podem inutilizar o seu &X-Window;.</para -></caution> -<note -><para ->Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a <ulink url="http://xfree.org" ->Página Principal do XFree86(TM)</ulink ->.</para -></note -></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que mudo a profundidade de cor?</para> -</question> -<answer> -<para ->Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O utilizador tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o <command ->startx <option -> -bpp <replaceable ->número</replaceable -></option -></command -> em que <replaceable ->número</replaceable -> pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver a usar o <application ->xdm</application ->/&kdm;, terá de editar o <filename ->/etc/X11/xdm/Xservers</filename -> (pode variar) e introduzir <userinput ->:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput -> para a profundidade de cor de 16 bits.</para> -<para ->Também pode editar o ficheiro <filename ->XF86Config</filename -> e adicionar uma linha do estilo <userinput ->DefaultColorDepth <replaceable ->número</replaceable -></userinput -> para a secção "Screen" (Ecrã). Da próxima vez que iniciar o X, este irá correr com a nova profundidade de cor configurada.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O que posso fazer se estiver a usar um rato de 2 botões?</para> -</question> -<answer> -<para ->Vá comprar um rato de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do rato. O terceiro botão é emulado carregando simultaneamente em ambos os botões do rato. Terá de desactivar a opção <option ->Emulate3Buttons</option -> no seu ficheiro <filename ->XF86Config</filename ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O que é uma janela "fixa" ou "autocolante"?</para> -</question> -<answer> -<para ->Num ambiente gráfico virtual com vários ecrãs virtuais, uma janela "fixa" irá permanecer no ecrã quando muda entre ecrãs, como se estivesse colada ao vidro do ecrã. O <application ->Xclock</application -> é um típico candidato a fixar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que substituo o cursor do rato "X" por uma seta?</para> -</question> -<answer> -<para ->Os vários tipos de cursores disponíveis no X estão definidos em <filename class="headerfile" ->X11/cursorfont.h</filename ->. Pode alterá-lo usando o <command ->xsetroot -cursor_name <replaceable ->nome_do_cursor</replaceable -></command ->. Por exemplo, tenho o seguinte no meu ficheiro <filename ->.Xclients</filename ->:</para> -<screen ->xsetroot -cursor_name left_ptr -</screen> -<para ->Isto irá criar o cursor para a esquerda normal. Para ver as outras alternativas, escreva <command ->xfd -fn cursor</command ->. Claro, não se esqueça que o <command ->man xsetroot</command -> é um amigo seu.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que extraio/instalo ficheiros diff?</para> -</question> -<answer> -<para ->Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o <command ->diff -u <replaceable ->ficheiro-antigo ficheiro-novo</replaceable -> > <replaceable ->ficheiropatch</replaceable -></command ->. Para aplicar o 'diff' a um ficheiro (<abbrev ->i.e.</abbrev -> "aplicar um patch ao ficheiro"), execute <command ->patch < <replaceable ->patchfile</replaceable -></command ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso pôr o &Linux; a montar a 'drive' de disquetes para disquetes de DOS e ext2?</para> -</question> -<answer> -<para ->Basta indicar como tipo de sistema de ficheiros 'auto' no <filename ->/etc/fstab</filename ->. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que inicio o &kde; com o <keycap ->Num Lock</keycap -> ligado?</para> -</question> -<answer> -<para ->Já tentou o <command ->man setleds</command ->? Para além disso, poderá ter de editar o seu <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.Xmodmap</filename -> e põe as seguintes linhas:</para> -<screen ->! redefines numeric keypad to be used without NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deactivates NumLock key -keycode 77 = -</screen> -<para ->Outras alternativas possíveis:</para> -<itemizedlist> -<listitem -><para -><application ->xkeycaps</application ->: carregando com o botão <mousebutton ->direito</mousebutton -> deve permitir as edições. Poderá ter de fazer isto como root.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->man XF86Config</command -> e veja na secção Keyboard (Teclado).</para -></listitem> -<listitem -><para ->Instale o <application ->NumLockX</application ->, que está disponível em <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx" ->http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx</ulink ->.</para -></listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que extraio imagens das janelas ou do ecrã?</para> -</question> -<answer> -<para ->Utilize o &ksnapshot;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, e existem neste momento bastantes, como o <application ->StarOffice</application ->, o <application ->&Netscape; Composer</application -> e o <application ->XEmacs</application ->. Existem também muitas aplicações do &kde;. Para obter a lista mais actual, vá a <ulink url="http://kde-apps.org" ->APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications</ulink -> e procure por <emphasis ->web development</emphasis -> (desenvolvimento Web). Tente tantas vezes quantas as necessárias e escolha a mais adequada às suas necessidades.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK?</para> -</question> -<answer> -<para -><screen ->AAMOF: as a matter of fact (de facto) -AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei) -AISE: as I see it (como estou a ver) -BFN: bye for now (por agora, adeus) -BION: believe it or not (acredite ou não) -BRB: be right back (volto já) -BTW: by the way (já agora) -CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado) -FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida) -FWIW: for what it's worth (pelo que vale) -FYI: for your information (para o informar) -HTH: hope this helps (espero que ajude) -IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro) -IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião) -LOL: laughing out loud (a rir alto) -MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida) -PITA: pain in the ass (grande complicação) -ROTFL: rolling on the floor laughing (rebolar no chão a rir) -RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual) -SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão) -TIA: thanks in advance (para já obrigado) -YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar) -</screen -></para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index d3f96429c6e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,281 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - -<chapter id="panel"> -<title ->O painel</title> - - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que adiciono aplicações ao painel do &kde; (o &kicker;)?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o <menuchoice -><guimenu ->Menu do Painel</guimenu -><guisubmenu ->Adicionar</guisubmenu -><guisubmenu ->Botão de Aplicação</guisubmenu -></menuchoice ->, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação.</para -> <para ->Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do &kicker;.</para> - -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->É possível alterar o botão <guibutton ->K</guibutton -> do painel para outra imagem?</para> -</question> -<answer> -<para ->A forma mais simples é obter um novo tema de ícones, com um ícone do &kmenu; do seu agrado, em <ulink url="http://www.kde-look.org" ->http://www.kde-look.org</ulink -> e instalá-lo com o &kcontrolcenter;.</para> -<para ->Para poder mudar apenas o ícone do &kmenu;, poderá sobrepor a imagem <filename ->kmenu.png</filename ->, para todos os tamanhos, num determinado conjunto de temas de ícones. Assim, para os ícones por omissão no &kde;, isto iria corresponder a <filename ->$<envar ->KDEDIR</envar ->/share/icons/default.kde/<replaceable ->tamanho</replaceable ->/apps/kmenu.png</filename ->, em que o <replaceable ->tamanho</replaceable -> é um dos tamanhos incluídos no tema de ícones do &kde;. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Depois de uma actualização, o meu &kmenu; parece estar vazio! O que poderei fazer para ficar com o menu de volta? </para> -</question> -<answer> -<para ->No &kde; 3.2 e posteriores, as modificações locais ao &kmenu; são guardadas em <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.config/menus/applications-kmenuedit.menu </filename ->. Tente tirar este ficheiro do caminho e depois executar o comando <userinput -><command ->kbuildsycoca</command -> <option ->--noincremental</option -></userinput ->. Isto deverá repor os seus menus predefinidos do sistema. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->O meu painel do ecrã desapareceu. Como é que o obtenho de volta?</para> -</question> - -<answer> - -<para ->O painel a desaparecer é devido normalmente a um estoiro. Isto é normalmente causado quando carrega uma 'applet' que tem um erro fatal ou devido a uma instalação inválida do &kde; e/ou do painel.</para> - -<para ->A forma mais simples de obter o painel de volta é lançar a janela para <guilabel ->Executar um Comando</guilabel ->, carregando em <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -> </keycombo ->, e escrevendo <userinput -><command ->kicker</command -></userinput ->, terminando com o botão de <guibutton ->OK</guibutton ->.</para> - -<para ->Se o painel continuar a desaparecer, poderá quere remover ou editar à mão o seu ficheiro <filename ->$<envar ->KDEHOME</envar ->/share/config/kickerrc</filename ->, onde a <filename class="directory" ->$<envar ->KDEHOME</envar -></filename -> é normalmente a <filename class="directory" ->~/.kde</filename ->. Se optar por editá-lo à mão, comece por remover os grupos dos itens das 'applets'.</para> - -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry -><question> -<para ->Onde é que a opção para Ampliar os Ícones, que costuma existir no &kicker; foi parar? </para -></question> -<answer -><para ->A ampliação de ícones não estava a ser mantida activamente e causava graves erros e problemas de usabilidade. Foi substituída no &kde; 3.4 pelos novos efeitos de passagem do cursor do rato, os quais combinam a estética com informações úteis. </para -></answer> - -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que posso iniciar uma aplicação minimizada na bandeja do sistema?</para> -</question> -<answer> -<para ->Use o <command ->ksystraycmd</command ->. Por exemplo, para iniciar um &konsole; escondido na bandeja do sistema, execute a opção <userinput -><command ->ksystraycmd </command -> <option ->--hidden</option -> <command ->konsole</command -></userinput ->. Para mais informações sobre o <command ->ksystraycmd</command ->, veja a secção <quote ->Gestão Avançada de Janelas</quote -> no Guia de Utilizador do &kde;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que uso a tecla do &Windows; para abrir o &kmenu;?</para> -</question> - -<answer -><para ->As versões anteriores do &kde; tinham um truque que lhe permitiam usar a tecla do &Windows; tanto como um modificador (para que pudesse ter atalhos do tipo <keycombo action="simul" -><keysym ->Win</keysym -><keycap ->R</keycap -> </keycombo ->), como uma tecla normal (de modo que, se carregasse só na tecla <keysym ->Win</keysym ->, conseguisse abrir o &kmenu;). Esta funcionalidade foi removida por razões de usabilidade e acessibilidade, assim como para manter o código limpo. Nas versões actuais do &kde;, tem duas opções: tanto poderá usar um atalho diferente para abrir o &kmenu; (por omissão é o <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F1</keycap -> </keycombo ->) ou volte a associar a tecla <keysym ->Win</keysym -> como tecla normal, em vez de ser um modificador.</para> - -<para ->Se optar por fazer a segunda opção, aqui está uma forma: <orderedlist> -<listitem -><para ->Descubra o código da tecla <keysym ->Win</keysym -> com o <command ->xev</command ->: Execute o comando <userinput -><command ->xev</command -></userinput -> num &konsole; e carregue na tecla <keysym ->Win</keysym ->. Veja o resultado do <command ->xev</command -> e procure o <computeroutput ->keycode <replaceable ->n</replaceable -></computeroutput ->, onde o <replaceable ->n</replaceable -> é o código da tecla <keysym ->Win</keysym ->.</para> -</listitem> - -<listitem -><para ->Use o <command ->xmodmap</command -> para voltar a mapear a tecla <keysym ->Win</keysym ->. Um comando apropriado é o <userinput -><command ->xmodmap <option ->-e</option -> 'keycode <replaceable ->n</replaceable ->=Menu'</command -></userinput ->.</para> -</listitem> - -<listitem -><para ->No &kcontrolcenter;, vá a <menuchoice -><guimenu ->Regional & Acessibilidade</guimenu -><guimenuitem ->Atalhos do Teclado</guimenuitem -> </menuchoice -> e configure o atalho do <guilabel ->Lançar o Menu</guilabel -> com a tecla <keysym ->Win</keysym ->. Deverá agora ser capaz de mostrar o &kmenu; ao carregar na tecla <keysym ->Win</keysym ->.</para> -</listitem> - -<listitem -><para ->Um passo extra é necessário para gravar as modificações entre cada configuração: Crie um ficheiro <filename ->~/.kde/env/win-key.sh</filename -> (crie a pasta se não existir) e adicione o comando <command ->xmodmap</command -> que usou anteriormente. A modificação deverá agora ser aplicada sempre que iniciar o &kde;.</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook deleted file mode 100644 index 3e4f7898dff..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/qt.docbook +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ -<chapter id="licensing"> -<title ->O &Qt; e as Dúvidas da Licença</title> - -<qandaset> - -<qandaentry> -<question id="qt"> -<para ->O que é o &Qt;, já agora?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &Qt; é uma biblioteca de classes baseada em C++ para criar interfaces de utilizador. Inclui também várias classes utilitárias, como classes para cadeias de caracteres e para lidar com entradas/saídas. Oferece a maior parte dos elementos que iria ver numa aplicação do &kde;: menus, botões, barras deslizantes, &etc;. O &Qt; é uma biblioteca multi-plataforma que lhe permite criar código que irá compilar nos sistemas &UNIX;, assim como no &Windows; e nos dispositivos embebidos. Poderá aprender mais sobre o &Qt; em <ulink url="http://www.trolltech.com" ->http://www.trolltech.com</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Porque é que o &kde; usa o &Qt;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &Qt; é uma ferramenta bastante sofisticada que oferece praticamente tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite uma programação orientada por objectos que garante a eficiência e reutilização do código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe uma plataforma melhor para os sistemas &UNIX; e seria um grave erro tentar desenvolver o &kde; sobre algo que não fosse o melhor.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Porque é que o &kde; não usa o GTK+, 'xforms', 'xlib', etc.?</para> -</question> -<answer> -<para ->Existe um conjunto de plataformas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados, como a memória, em níveis mínimos, o &kde; só pode usar uma delas. O &Qt; foi seleccionado pelas razões mencionadas acima.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mas o &Qt; não é livre, pois não?</para> -</question> -<answer> -<para ->É sim! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; passaram a estar licenciadas segundo a <acronym ->GPL</acronym ->, cumprindo desde já todos os aspectos de <quote ->'software' livre</quote ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Posso escrever 'software' comercial para o &kde;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Pode usar as bibliotecas do &kde; para criar <quote ->código fechado e comercial</quote -> assim como <quote ->código comercial e aberto</quote ->. Se escrever 'software' aberto, poderá usar a versão gratuita e livre do &Qt;. Mas se fizer 'software' fechado, não poderá usar a versão gratuita; precisa de obter a edição profissional do &Qt; da Troll Tech. </para -> <para ->Se quiser mais informações, por favor contacte directamente a <ulink url="http://www.trolltech.com" ->Troll Tech</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> -</qandaset> -</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook deleted file mode 100644 index c4ebad80c0c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/questions.docbook +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ - -<chapter id="questions"> - -<title ->Fazer Perguntas</title> - -<para ->As hipóteses são de que você tenha sido associado a este documento a partir do IRC ou de uma lista de correio. Você fez uma dada pergunta e alguém lhe disse que necessita de fazer uma pergunta de forma mais efectiva. Para obter uma resposta clara e apropriada, necessita de fazer também uma pergunta clara e apropriada, de forma que seja um incentivo para as pessoas dispenderem o seu tempo a ajudá-lo. Se soar rude, preguiçoso ou usar uma linguagem má ou pouco clara, poderá acontecer que a suas pergunta seja ignorada</para> - -<qandaset> -<qandaentry> - -<question -><para ->O que devo fazer antes de perguntar?</para -></question> - -<answer -><para ->Leia a documentação e a &FAQ; da aplicação. Existe uma riqueza de documentação do &kde; que está disponível, tanto no centro de ajuda como a nível 'online'. Foi dispendido bastante tempo e esforço nesta documentação e, frequentemente, a resposta à sua pergunta está lá. O guia de utilizador geral do &kde; pode ser encontrado se escrever <userinput -><command ->help:/userguide</command -></userinput -> na sua barra de endereços do &konqueror;.</para> - -<para ->Procure na Web: Se normalmente procurar por uma dada mensagem de erro ou nos arquivos das listas de correio, poderá encontrar a solução para si.</para> - -<para ->Teste e obtenha os resultados! Procure em todas as opções da aplicação, leia as ajudas O Que É Isto? e as dicas das ferramentas que não percebe muito bem. Se não tiver de todo a certeza sobre uma determinada opção, grave os seus dados e experimente-a depois. Desde que use algum senso-comum, é pouco provável que destrua algo ao carregar nos botões.</para> - -<para ->Acima de tudo, não seja preguiçoso. Se mostrar às pessoas a quem está a perguntar que você é capaz de resolver os problemas e investigá-los de forma lógica, está a mostrar a elas que você é uma pessoa razoável que merece o tempo deles a ajudá-lo. O problema é seu, não deles, como tal algum esforço terá de ser feito por si. Poupe o máximo de tempo aos seus ajudantes, dado que eles são pessoas ocupadas.</para -> </answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Onde é que pergunto?</para -></question> - -<answer -><para ->Normalmente, o melhor lugar para colocar uma pergunta é nos canais de <acronym ->IRC</acronym -> e nas listas de correio dedicadas às perguntas dos utilizadores. Não coloque perguntas simples sobre a utilização do &kde; nos canais e listas de correio de desenvolvimento, dado que estas são para discussões técnicas. Alguns locais bons são o #kde no irc.freenode.net e as listas de correio do &kde;.</para -></answer -> </qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que faço uma pergunta?</para -></question> - -<answer -><para ->Tente formular as suas perguntas de uma forma que dê o máximo de informações e seja educada e concisa. Não peça para perguntar, simplesmente pergunte!</para> - -<para ->P: O &kde; é uma porcaria, está a ser lento</para> - -<para ->Não é uma pergunta em que possivelmente obtenha uma resposta útil. Não dá qualquer informação útil para resolver o problema e começa a atacar o 'software' de uma forma que não é produtiva.</para> - -<para ->P: Desde que actualizei o &kde; no Slackware &Linux; da versão 3.2.3 para a 3.3.2, usando o código-fonte, reparei que ele ficou muito lento — em alguns casos, as aplicações levam até 20 segundos a serem lançadas. Estou a usar a a mesma configuração de utilizador que tinha na versão anterior. Não consigo encontrar nada sobre o assunto nas listas de correio nem em pesquisas no Google. Será que alguém me poderá apontar algumas informações que possam ajudar?</para> - -<para ->Esta pergunta é educada, contém informações para ajudar as pessoas a resolver o problema e mostra aos seus ajudantes as vias que você já tentou.</para> - -<para ->Não assuma automaticamente que o problema é da responsabilidade do &kde;. Siga como se este fosse o seu erro, caso contrário irá incomodar rapidamente as pessoas se, de facto, for um problema seu e não do &kde;.</para> - -<para ->Use uma linguagem clara com uma ortografia correcta. Evite quaisquer ambiguidades e certifique-se do que está a pensar antes de o escrever. Se lhe for pedida alguma clarificação, esforce-se o máximo que conseguir. O &kde; é um projecto onde muitos dos utilizadores e programadores não falam nativamente o inglês e, se você não usar um inglês correcto, poderão surgir desentendimentos. Use a linguagem apropriada ao canal ou lista do correio em que se encontra — se não o fizer, as pessoas que o poderiam ajudar poderão ignorar a sua mensagem por estar escrita de forma incompreensível.</para> - -<para ->Inclua toda a informação que possa ser relevante, mesmo que você não tenha a certeza. Será que actualizou o seu 'software' ou 'hardware' do seu sistema, em particular as bibliotecas do sistema ou um 'kernel' novo? Estas coisas poderão afectar a forma como o &kde; funciona. Mesmo que não consiga encontrar uma relação, alguém poderá conseguir.</para> - -<para ->Não faça citações das mensagens de erro. Cole o erro exacto e, se ocupar mais do que uma linha ou duas, não o cole directamente num canal de <acronym ->IRC</acronym ->. Use um serviço de colagem, como o <ulink url="http://www.rafb.net/paste/" -> http://www.rafb.net/paste</ulink ->. Se precisar de o escrever à mão, garanta que está 100% correcto. Quando fornecer informações inválidas, os seus ajudantes não o poderão ajudar tão facilmente. </para> - -<para ->Prossiga com a sua solução! Diga-nos se funcionou ou se a resolveu você mesmo, entretanto. Isto ajuda-nos a saber se a nossa solução funcionou em definitivo e ajuda as outras pessoas que poderão estar à procura nos arquivos das listas de correio por uma solução para os seus problemas.</para -> </answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->O que devo fazer quando me disserem para procurar noutro lado?</para -></question> - -<answer -><para ->Quando lhe for dito <quote ->google knows</quote -> (o Google sabe) ou <quote ->google is your friend</quote -> (o Google é seu amigo), é porque não seguiu de facto o conselho acima indicado. Você não fez a sua investigação e a solução poderá ser bastante fácil de encontrar, segundo o ajudante. Quando lhe for apontada uma <acronym ->FAQ</acronym -> ou um manual de utilizador não diga nada do género <quote ->Não, eu não quero ler isto, quero que você me diga a resposta</quote ->. Isto é bastante mal-educado. Se não dispender nenhum esforço a ler o documento, qual é o incentivo para o seu ajudante dispender o esforço e tempo dele a ajudá-lo? Se lhe for dito para usar o Google, aceite isso e faça-o.</para -> </answer> -</qandaentry -> </qandaset> - -<para ->Acima de tudo, use uma cortesia comum. Os utilizadores e programadores do &kde; gastam normalmente de forma voluntária o seu tempo num horário já de si bastante ocupado e gostariam de saber que você aprecia o facto de que eles o estão a ajudar de graça. Seja educado, diga 'por favor' e 'obrigado' e tente ser agradável e amistoso. </para> - -<para ->Parece-lhe assim tão problemático fazer uma pergunta? Se quiser ser capaz de sentir que as pessoas lhe devem uma resposta ou algum suporte, então está completamente à vontade para pagar pelo suporte comercial das empresas que suportam o &kde; nas plataformas &UNIX;. Se não quiser pagar dinheiro, então pague às pessoas que fazem isto de graça com a sua educação e agrado :)</para> - - -<para ->Se acha que a resposta à sua pergunta deverá estar incluída na &FAQ; do &kde;, por favor sinta-se à vontade para enviar quaisquer alterações ou sugestões ao Responsável pela &FAQ; do &kde; &FAQ; em <email ->[email protected]</email -></para> - - - -</chapter> - -<!-- Keep this comment at the end of the file -Local variables: -mode: xml -sgml-omittag:nil -sgml-shorttag:nil -sgml-namecase-general:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-always-quote-attributes:t -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:true -sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") -sgml-exposed-tags:nil -sgml-local-catalogs:nil -sgml-local-ecat-files:nil -End: ---> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook deleted file mode 100644 index 01304893906..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/sound.docbook +++ /dev/null @@ -1,96 +0,0 @@ -<chapter id="sound"> -<title ->Resolver problemas com o som</title> - -<para ->O &kde; usa o sistema de som &arts;, o qual é complexo e poderoso, tornando-se difícil para alguns utilizadores resolver os problemas, quando as coisas correm mal. Aqui ficam algumas sugestões para o ajudar a diagnosticar o que se passa, quando o seu som se comporta mal :</para> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso resolver os problemas relacionados com o som no &kde;?</para> -</question> - -<answer -><para ->Para verificar se o som está a funcionar, independentemente do &arts;, certifique-se que o <command ->artsd</command -> não está a correr e depois tente ouvir algum som, através do <application ->XMMS</application -> ou de outra aplicação multimédia que não faça parte do &kde;. Se essa aplicação não tocar nada de som, então a sua configuração geral de som está provavelmente com problemas e não é então um problema do &kde;.</para> - -<para ->Tente tocar algum som com o comando <userinput -><command ->artsplay</command -><option -><replaceable -> /local/de/um/ficheiro_de_som</replaceable -></option -></userinput ->. Tente vários formatos, OGG, MP3 e WAV. Todas as mensagens de erro que aparecerem serão úteis para você seguir a direcção correcta.</para> - -<para ->Tente configurar o método de saída do &arts; como <acronym ->OSS</acronym ->. No &kcontrolcenter;, vá a <menuchoice -><guimenu ->Som & Multimédia</guimenu -> <guimenuitem ->Sistema de Som</guimenuitem -></menuchoice ->. Na página de <guilabel ->'Hardware'</guilabel ->, em <guilabel ->Seleccione o dispositivo de áudio</guilabel ->, escolha a opção <guilabel ->Open Sound System</guilabel ->. Se estiver a correr o <acronym ->ALSA</acronym ->, este irá usar a emulação do <acronym ->OSS</acronym ->, que poderá dar melhores ou piores resultados.</para> - -<para ->A execução do comando <userinput -><command ->artsd</command -><option -> -l 0</option -></userinput -> num terminal dar-lhe-á bastantes informações de depuração, algumas das quais o poderão ajudar a diagnosticar o problema. Se tentar isto em conjunto com o <command ->artsplay</command -> num segundo terminal, poderá obter bastantes informações. Se já estiver uma instância do <application ->artsd</application ->, já estiver a correr, termine-a com <userinput -><command ->artsshell </command -><parameter ->terminate</parameter -></userinput -></para> -</answer> -</qandaentry> -<qandaentry> -<question -><para ->Fiz uma actualização para a última versão do &kde;, mantendo a minha configuração antiga, mas os meus sons de sistema já não funcionam mais!</para -></question> -<answer -><para ->Assumindo que você instalou o &arts; correctamente e ainda tem os 'codecs' instalados que a sua instalação anterior do &kde; necessitava, poderá ser um pequeno problema com o seu ficheiro <filename ->knotifyrc</filename ->. Para confirmar isto, tente criar um utilizador completamente novo e ver se as notificações do sistema funcionam com a conta nova. Se isso acontecer, tente retirar o seu ficheiro <filename ->$<envar ->KDEHOME</envar ->/share/config/knotifyrc</filename -> para outro lado, no seu utilizador original, para ver se isto resolve o problema. </para -></answer> -</qandaentry> - - -</qandaset> - -</chapter> - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index e3744b6b694..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - -<chapter id="tips"> -<title ->Dicas úteis</title> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Ler a documentação no &kde;</para> -</question> -<answer> -<para ->Abra a janela de <guilabel ->Executar um Comando</guilabel -> (<keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo -> por omissão) e escreva: <itemizedlist> -<listitem> -<para -><command ->man:<replaceable ->comando</replaceable -></command -> para as páginas do 'man'. Este comando até descomprime automaticamente as páginas se elas estiverem comprimidas.</para> -</listitem> - -<listitem> -<para -><command ->info:<replaceable ->comando</replaceable -></command -> para as páginas do 'info'.</para> -</listitem> - -<listitem> -<para -><command ->help:<replaceable ->aplicação_do_KDE</replaceable -></command -> para as páginas de ajuda da aplicação do &kde;.</para> -</listitem> - -</itemizedlist> -</para> - -<para ->Você poderá introduzir qualquer um destes no campo de texto <guilabel ->Localização</guilabel -> do &konqueror;.</para> -<para ->Ou utilize o <application ->Centro de Ajuda do &kde;</application ->, se estiver a utilizar o &kde; 2. Inicie o <application ->Centro de Ajuda do &kde;</application -> carregando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Depois do <application ->Centro de Ajuda do &kde;</application -> ter iniciado, a janela à esquerda contém um item com o nome <guilabel ->Páginas de manual Unix</guilabel ->. Carregue uma vez neste item e poderá navegar por todas as páginas man instaladas.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente</para> -</question> -<answer> -<para ->Para mover uma janela, utilize <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->botão esquerdo</mousebutton -></keycombo -> do rato. <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->botão direito</mousebutton -></keycombo -> do rato muda o tamanho da janela. Por último, <keycombo action="simul" ->&Alt;<mousebutton ->botão do meio</mousebutton -></keycombo -> do rato levanta ou baixa a janela. O <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> permite-lhe alterar as teclas e botões de rato utilizados.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Destruir janelas no &kde;</para> -</question> -<answer> -<para ->Há uma combinação de teclas por omissão (<keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;&Esc;</keycombo ->) que lhe dá um cursor com uma caveira. Carregue com esse cursor numa janela para a destruir. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no <application ->Centro de Controlo do &kde;</application ->. <caution -><para ->Se usar esta opção mata o programa de forma forçada. Podem-se perder dados, bem como alguns processos relacionados com o programa poderão continuar activos. Use só como último recurso.</para -></caution> -<!-- fixme: use only if necessary; processes might remain --></para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->E se algo de mal estiver a acontecer que nem consiga fazer aparecer o cursor da caveira e das tíbias cruzadas? Como é que saio de um bloqueio total?</para> -</question> -<answer> -<para ->Esse tipo de bloqueios tende a ocorrer quando uma aplicação bloqueia enquanto está a efectuar uma <quote ->captura do rato/teclado</quote ->. Se isso acontecer pode tentar seleccionar uma consola de texto virtual com o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->F1</keycap -></keycombo -> e autenticar-se de novo. Com o seguinte comando irá obter uma lista de todos os processos em execução:</para> - -<screen -><userinput -> <command ->ps</command -> <option ->-aux</option -> | <command ->more</command -></userinput -></screen> - -<para ->Ao matar o processo que "capturou" o rato, o seu ambiente de trabalho irá voltar ao normal. Infelizmente não conseguirá ver qual o processo que foi, por isso terá de descobrir por tentativa e erro. Para matar um processo faça:</para> - -<screen -><userinput -> <command ->kill</command -> <option ->-9</option -> <replaceable ->pid</replaceable -></userinput -></screen> - -<para ->Aqui o <replaceable ->pid</replaceable -> é o ID do processo, e que corresponde ao primeiro número de cada linha devolvida pelo <command ->ps</command -> <option ->-aux</option ->.</para> - -<para ->Poderá voltar para o ambiente gráfico com o <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Alt;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> (ou <keycap ->F8</keycap -> até <keycap ->F9</keycap ->, dependendo do seu sistema operativo) para ver se o sistema voltou a funcionar. Quando carregar em <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Tab</keycap -></keycombo -> deverá obter uma resposta do gestor de janelas. Caso contrário, terá de voltar à consola de texto e tentar matar outro processo.</para> - -<para ->Os bons candidatos a matar serão: a aplicação com que está a trabalhar, o &kicker;, o &klipper; e o &kdesktop;.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<!-- fixme: how to do in KDE2.x -<qandaentry> -<question> -<para ->Switching window managers on the fly in &kde; 1.x</para> -</question> -<answer> -<para ->If you want to switch your window manager on the fly, type the -following into a terminal window: <command ->kwmcom -go:<replaceable ->blackbox</replaceable -></command ->. This switches to -Blackbox, but you can substitute any window manager you like.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> - -</qandaset> -</chapter> diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook deleted file mode 100644 index cf56a1e2e93..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/webbrowse.docbook +++ /dev/null @@ -1,347 +0,0 @@ -<!-- <?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd" -> --> - -<chapter id="webbrowser"> -<title ->Navegar na Web com o &konqueror;</title> -<para ->O &konqueror; é o navegador Web aberto e compatível com as normas do &kde;. A sua página pessoal encontra-se em <ulink url="http://www.konqueror.org" ->http://www.konqueror.org</ulink ->, onde se poderá encontrar uma <acronym ->FAQ</acronym -> específica para o &konqueror;.</para> - -<qandaset> - -<qandaentry> -<question -><para ->De onde é que vem o nome &konqueror; vem?</para -></question> -<answer -><para ->É um jogo de palavras com os nomes dos outros navegadores. Depois do Navigator (navegador) e do Explorer (explorador) vem o Conqueror (conquistador); é dito com um K para mostrar que faz parte do &kde;. A mudança de nome foge também do <quote ->kfm</quote -> (o gestor de ficheiros do &kde;, o antecessor do &konqueror;), que correspondia apenas à gestão de ficheiros.</para -></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Posso executar o &konqueror; sem correr o &kde;?</para -></question> -<answer -><para ->Sim. Basta instalar o &Qt;, o 'tdelibs' e o 'tdebase'; a partir daí, com o seu gestor de janelas favorito, poderá então lançar o &konqueror;. Deverá funcionar bem por si só, mas se não acontecer (os programadores do &kde; não testam esse caso com frequência), comunique tal facto em http://bugs.kde.org e tente executar o "tdeinit" antes de executar &konqueror;, já que normalmente ajuda. Isto é, obviamente, o mesmo que acontece para qualquer outra aplicação do &kde;. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Porque é que o &konqueror; não mostra o conteúdo do atributo <sgmltag class="attribute" ->ALT</sgmltag -> de uma imagem numa dica?</para -></question> -<answer -><para ->Não há nenhuma norma que obrigue a que o atributo <sgmltag class="attribute" ->ALT</sgmltag -> apareça como uma dica. A especificação diz que o <sgmltag class="attribute" ->ALT</sgmltag -> deverá aparecer no lugar da imagem, no caso de navegadores em modo-texto, como o 'lynx' ou o 'w3m'. O abuso do atributo <sgmltag class="attribute" ->ALT</sgmltag -> é mau do ponto de vista de acessibilidade. As dicas são supostamente oriundas do atributo <sgmltag class="attribute" ->TITLE</sgmltag -> e, esse sim, está implementado no &konqueror; </para -></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que uso o &konqueror; como um navegador Web com um 'proxy'?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &konqueror; poderá ser usado com 'proxies' de &HTTP; e &FTP;. Para configurar o servidor 'proxy' do &konqueror;, basta seleccionar a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guisubmenu ->Configurar o &konqueror;...</guisubmenu -></menuchoice -> do menu do &konqueror; e ir à página do <guilabel ->Proxy</guilabel ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question id="nsbookmark"> -<para ->Como é que importo os favoritos de outro navegador para o &konqueror; ?</para> -</question> -<answer> -<para ->Para importar os favoritos de outro navegador para o &konqueror;, seleccione a opção <guimenu ->Favoritos</guimenu -><guimenuitem ->Editar os Favoritos</guimenuitem -> e depois, no <application ->Editor de Favoritos</application ->, seleccione a opção <guimenu ->Ficheiro</guimenu -><guimenuitem ->Importar</guimenuitem ->. De seguida, seleccione o navegador de onde deseja importar os favoritos. Na janela Abrir, navegue para a localização da pasta ou ficheiro em que os seus favoritos estão colocados e carregue em <guilabel ->Abrir</guilabel -> </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Como é que posso fazer com que o &konqueror; mostre apenas alguns favoritos na barra de favoritos?</para -></question> -<answer -><para ->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Depois, seleccione o <guilabel ->Comportamento na Web</guilabel -> na lista de ícones. No grupo dos <guilabel ->Favoritos</guilabel ->, assinale a opção <guilabel ->Mostrar apenas os favoritos marcados na lista de favoritos</guilabel ->. Depois, no <application ->Editor de Favoritos</application ->, aparece uma opção para <guilabel ->Mostrar na Barra de Ferramentas</guilabel ->, onde poderá carregar com o &RMB; em qualquer item de favorito ou no menu <guimenu ->Editar</guimenu ->, sempre que o item esteja seleccionado. As pastas poderão também ser apresentadas na barra de favoritos, de certa forma como acontece aqui.</para -></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que eu engano um 'site', para que ele pense que o &konqueror; é o &Netscape; ou outro navegador?</para> -</question> -<answer> -<para ->No &konqueror;, seleccione a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o Konqueror...</guimenuitem -></menuchoice -> e, na janela de configuração, seleccione a <guilabel ->Identificação do Navegador</guilabel ->. As identificações predefinidas e específicas do 'site' poderão ser lá definidas.</para> -</answer> -</qandaentry> -<qandaentry> -<question> -<para ->O &konqueror; está a levar mesmo muito tempo a carregar as páginas Web, o que poderá causar isto?</para -></question> -<answer> -<para ->Muitas vezes, o carregamento lento das páginas Web do &konqueror; é devido aos servidores de <acronym ->DNS</acronym -> com um suporte defeituoso de <acronym ->IPV6</acronym ->. Se adicionar o seguinte ao seu ficheiro <filename ->/etc/profile</filename -> ou outro que seja carregado no arranque, deverá resolver este problema <screen> -export KDE_NO_IPV6=true -</screen -> para as linhas de comando compatíveis com a Bourne e, para as do estilo do C: <screen ->setenv KDE_NO_IPV6 true -</screen> -</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que configuro o &konqueror; para executar 'applets' do &Java;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Escolha a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice -> no menu do &konqueror; e seleccione então a página <guilabel ->Java & Javascript</guilabel ->. Configure correctamente a <guilabel ->Localização do executável Java</guilabel ->. Se não funcionar, verifique por favor o <ulink url="http://www.konqueror.org/javahowto/" ->HOWTO do Konqueror + Java</ulink ->.</para> -</answer> -</qandaentry> - - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que bloqueio as janelas indesejáveis no &konqueror;?</para> -</question> -<answer> -<para ->O &konqueror; tem uma política nova 'inteligente' para as janelas de JavaScript. Na janela principal do &konqueror;, seleccione a opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice -> e depois em <guilabel ->Java & JavaScript</guilabel ->. Na página <guilabel ->JavaScript</guilabel ->, em <guilabel ->Políticas Globais do JavaScript</guilabel ->, assinale a opção ao lado de <guilabel ->Abrir janelas novas:</guilabel -> como <guilabel ->Inteligente</guilabel ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Porque é que a minha página Web do banco não funciona com o &konqueror;? Ela mostra o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no &konqueror;.</para> -</question> -<answer> -<para ->Certifique-se que tem o Javascript activado, e que a política de janelas Web do JavaScript está configurada para <guilabel ->Perguntar</guilabel -> ou <guilabel ->Permitir</guilabel ->. A política <guilabel ->Inteligente</guilabel -> nem sempre é suficiente para alguns bancos. Alguns deles também necessitam do suporte de &Java;. Poderá descobrir mais alguma coisa se activar isto em <ulink url="http://www.konqueror.org/" ->http://www.konqueror.org/</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Será que o &konqueror; pode usar as folhas de estilo ('stylesheets') definidas pelo utilizador, como acontece na extensão 'adblock' do Firefox?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim, você poderá configurar o &konqueror; para usar qualquer tipo de folha de estilo ('stylesheet') de <acronym ->CSS</acronym -> para filtrar o conteúdo Web ou para melhorar a acessibilidade. Na janela principal do &konqueror;, basta carregar em <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice -> e seleccionar as <guilabel ->Folhas de Estilo</guilabel ->. Configure a opção para <guilabel ->Usar a 'stylesheet' definida pelo utilizador</guilabel -> e escolher a localização onde se encontra a folha de estilo. Em alternativa, poderá seleccionar a opção <guilabel ->Usar a 'stylesheet' de acessibilidade definida na página "Personalizar"</guilabel -> e depois usar as suas próprias opções.</para> -<para ->Um exemplo das regras de <acronym ->CSS</acronym -> que implementam o bloqueio de publicidade poderão ser encontradas em: <ulink url="http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock" -> http://www.mozilla.org/support/firefox/adblock</ulink ->. </para> -</answer> -</qandaentry> -<qandaentry> -<question -><para ->Porque é que o &konqueror; mostra um rectângulo cinzento quanto tento abrir animações em Flash, mesmo quando o 'plugin' de Flash está instalado? </para -></question> -<answer -><para ->Nas últimas versões do X.org, se tiver a extensão 'composite' carregada, poderá ter problemas com o 'plugin' de Flash. Tente desactivar a extensão 'composite' e veja se a operação normal do Flash é reposta. </para -></answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Porque é que o &konqueror; não mostra imagens &GIF;?</para> -</question> -<answer> -<para ->É porque você não activou o suporte de &GIF; no &Qt;. Veja por favor o <xref linkend="gif"/> para mais detalhes.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question -><para ->Quando tento abrir uma página Web com o &konqueror;, obtenho a mensagem: <quote ->Parece haver um erro de configuração. Você associou o Konqueror com o text/html, mas ele não consegue lidar com este tipo de ficheiro.</quote -></para> -</question> -<answer> -<para ->Você terá de confirmar que a opção para embeber (incorporar) do tipo <acronym ->MIME</acronym -> text/html está correcta: <orderedlist> -<listitem -><para ->No &konqueror;, vá à opção <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -><guimenuitem ->Configurar o &konqueror;...</guimenuitem -></menuchoice -> e depois à página de <guilabel ->Associações de Ficheiros</guilabel ->.</para -></listitem -> <listitem -><para ->Abra o text->html na árvore.</para -></listitem -> <listitem -><para ->Carregue na página <guilabel ->Embeber</guilabel ->. Certifique-se que a <guilabel ->Acção do Botão Esquerdo</guilabel -> está configurada como <guilabel ->Mostrar numa aplicação de visualização embebida</guilabel ->, e que o <guilabel ->KHTML (khtml)</guilabel -> está no topo da <guilabel ->Ordem de Preferência dos Serviços</guilabel ->.</para -></listitem> -</orderedlist> -</para> -</answer> -</qandaentry> - -</qandaset> -</chapter> - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index e10270f1c1c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ -<!-- -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" - "dtd/kdex.dtd"> ---> - - - -<chapter id="windowmanager"> -<title ->O gestor de janelas</title> - -<para ->O gestor de janelas por omissão que é disponibilizado pelo &kde; é o K Window Manager (&twin;). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no <application ->Centro de Ajuda do &kde;</application ->) para mais informações sobre a sua utilização.</para> - -<qandaset> -<qandaentry> -<question> -<para ->Existem atalhos de teclado para as operações do &twin;?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Veja no "Manual do K Window Manager" a lista de atalhos disponíveis.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado?</para> -</question> -<answer> -<para ->Sim. Lance o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> e seleccione a <menuchoice -><guimenu ->Regional e Acessibilidade</guimenu -><guimenuitem ->Atalhos de Teclado</guimenuitem -></menuchoice -> para configurar as opções do gestor de janelas como a maximização de janelas, &etc;. </para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Quando "minimizo" uma janela, esta desaparece. Para onde vai?</para> -</question> -<answer> -<para ->Com muitas interfaces do &X-Window;, o botão de minimização do (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está a executar e cria em alternativa um ícone no ecrã. O &kde; não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada esta é simplesmente escondida (embora o programa continue a correr).</para> -<para ->Existem algumas maneiras de aceder às janelas <quote ->desaparecidas</quote ->:</para> -<itemizedlist> -<listitem> -<para ->Se você está a correr o componente de barra de tarefas do &kicker;, poderá ter uma lista das tarefas apresentadas no seu ecrã. As tarefas minimizadas terão os seus nomes escritos a cinzento.</para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Se você carregar com o botão do meio do rato na janela de raiz (&ie;, o fundo do ecrã), o &twin; dar-lhe-á uma lista de todas as tarefas disponíveis.</para> -</listitem> -</itemizedlist> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal?</para> -</question> -<answer> -<para ->No caso de a sua janela não estar já maximizada, ao carregar no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irá maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<qandaentry> -<question> -<para ->O que é <quote ->enrolar</quote -> uma janela?</para> -</question> -<answer> -<para ->Quando <quote ->enrolar</quote -> uma janela, <quote ->puxa</quote -> o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto, se fizer um duplo-click na barra de título da janela.</para> -</answer> -</qandaentry> - -<!-- This is kinda covered in desktop.docbook, but the question here --> -<!-- is different, even if the answer is nearly the same --> -<qandaentry> -<question> -<para ->Como é que posso iniciar uma aplicação com opções especiais para as janelas, como maximizado/minimizado/para ficar no topo?</para> -</question> -<answer> -<para ->Use o comando <command ->kstart</command ->. Por exemplo, para abrir o &kcalc; com a opção <quote ->Manter por Cima das Outras</quote ->, use: <screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->kstart</command -> <option ->--ontop</option -> <option ->kcalc</option -></userinput -></screen> -</para> -<para ->Para as janelas maximizadas, use a opção <option ->--maximize</option ->, para as minimizadas use a <option ->--iconify</option ->. Poderá ver uma lista completa das opções do <command ->kstart</command -> com o comando <userinput -><command ->kstart</command -> <option ->--help-all</option -></userinput ->.</para> - -<warning -><para ->Se estiver a usar o <command ->kstart</command -> para iniciar as aplicações no arranque do &kde;, deverá usar a opção <option ->--window</option ->. Veja o Guia de Utilizador do &kde;, na secção <quote ->Gestão Avançada de Janelas</quote -> para mais informações sobre esta funcionalidade.</para> -</warning> - -</answer> -</qandaentry> - -<!-- Not sure this is still applicable -<qandaentry> -<question> -<para ->Is it possible to have FVWM2-like shadow frameworks for the -placement of windows?</para> -</question> -<answer> -<para ->Yes. Run <application ->&kde; Control Center</application -> and select <guimenu ->Look and Feel</guimenu> -followed by <guisubmenu ->Window Behavior</guisubmenu -> and finally -<guimenuitem ->Advanced</guimenuitem ->. There is a dialog option that -allows you to set the placement policy you want.</para> -</answer> -</qandaentry> ---> -</qandaset> -</chapter> - |