diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook | 571 |
1 files changed, 0 insertions, 571 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook deleted file mode 100644 index 94898e6361e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,571 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&krfb;"> - <!ENTITY package "tdenetwork"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> <!-- ONLY If you are writing non-English - original documentation, change - the language here --> - - <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities - from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> -]> -<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 --> - -<book lang="&language;"> - -<!-- This header contains all of the meta-information for the document such -as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> - -<bookinfo> -<title ->O Manual do &krfb;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> -</authorgroup> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Pedro</firstname -><surname ->Morais</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> - -<copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Brad.Hards;</holder> -</copyright> -<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<!-- Date and version information of the documentation -Don't forget to include this last date and this last revision number, we -need them for translation coordination ! -Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version -(V.MM.LL), it could be used by automation scripts. -Do NOT change these in the translation. --> - -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.0.1</releaseinfo> - -<!-- Abstract about this handbook --> - -<abstract> -<para ->O &krfb; é uma aplicação de servidor que lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o qual poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar o ecrã. </para> -</abstract> - -<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. -Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name - of your application, and a few relevant keywords. --> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdenetwork</keyword> -<keyword ->krfb</keyword> -<keyword ->VNC</keyword> -<keyword ->RFB</keyword> -<keyword ->krdc</keyword> -<keyword ->Partilha de Ecrã</keyword> -<keyword ->Controlo Remoto</keyword> -<keyword ->Assistência Remota</keyword> -<keyword ->Ecrã Remoto</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<!-- The contents of the documentation begin here. Label -each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it -allows you to easily reference the chapter from other chapters of your -document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary -from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS -system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's -discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a -consistent documentation style across all KDE apps. --> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> - -<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the -application that explains what it does and where to report -problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a -revision history. (see installation appendix comment) --> - -<para ->O &krfb; é uma aplicação de servidor que lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o qual poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar o ecrã. </para> - -<para ->Você, tipicamente, iria usar o &krfb; com o cliente de VNC do &kde;, o &krdc;, dado que corresponde mais de perto às funcionalidades especiais do &krfb;. </para> - -<para ->O &krfb; não necessita que você inicie uma nova sessão de X - pode partilhar a actual. Isto torna-o muito útil quando você quiser que alguém o ajude a executar uma tarefa. </para> - -<para ->Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para as listas de correio do &kde; ou envie um erro para <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://bugs.kde.org</ulink ->. </para> -</chapter> - -<chapter id="what-is-RFB"> -<title ->O protocolo do 'Remote Frame Buffer'</title> - -<para ->Este capítulo contém uma breve descrição do protocolo do Remote Frame Buffer usado pelo &krfb; e pelos outros sistemas compatíveis. Se você já estiver familiarizado com o Remote Frame Buffer, poderá ignorar este capítulo em segurança. </para> - -<para ->A implementação de alto nível de um sistema que use o protocolo Remote Frame Buffer é conhecido como Virtual Network Computer (Computador de Rede Virtual), ou mais frequentemente por <acronym ->VNC</acronym ->. </para> - -<para ->O Remote Frame Buffer (ou <acronym ->RFB</acronym -> para abreviar) é um protocolo simples para o acesso remoto às interfaces gráficas dos utilizadores. Funciona ao nível do 'frame-buffer', o que corresponde de forma lata à imagem desenhada no ecrã, o que significa que pode ser aplicado a todos os sistemas de janelas (incluindo o X11, &MacOS; e &Microsoft; &Windows;). As aplicações do Remote Frame Buffer existem para várias plataformas e poderão ser redistribuídas livremente. </para> - -<para ->No protocolo do Remote Frame Buffer, a aplicação que executa na máquina onde o utilizador se encontra (que contém o ecrã, o teclado e o rato) é chamada de cliente. A aplicação que é executada na máquina onde se localiza o 'framebuffer' (o qual está a executar o sistema de janelas e as aplicações que o utilizador se encontra a controlar remotamente) é por sua vez chamada de servidor. O &krfb; é o servidor do &kde; para o protocolo do Remote Frame Buffer. O &krdc; é o cliente do &kde; para o protocolo do Remote Frame Buffer. </para> - -<para ->Ocupa uma quantidade razoável de tráfego de rede enviar uma mensagem do 'framebuffer', como tal o Remote Frame Buffer trabalha melhor com as ligações de alta largura de banda, como as das redes locais. É ainda possível usar o &krfb; sobre outras ligações, mas é improvável que a performance seja tão boa. </para> - -</chapter> - -<chapter id="using-krfb"> -<title ->Utilizar o &krfb;</title> - -<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as -many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document -your application. --> - -<para ->É muito fácil usar o &krfb; - tem uma interface simples, tal como é mostrada na figura em baixo. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Aqui está uma imagem do &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Janela principal do &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Quando você quiser permitir a alguém aceder ao seu ecrã, você poderá criar um convite pessoal usando o botão <guibutton ->Criar um Convite Pessoal...</guibutton -> , o qual fará aparecer uma janela que contém a informação necessária para aceder ao seu ecrã. É mostrado um exemplo em baixo. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Exemplo de convite pessoal do &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Exemplo de convite pessoal do &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Para aumentar a segurança, o convite só é válido por uma hora depois de ser criado, e obviamente a pessoa que se ligue terá de ter a senha correcta. </para> - -<para ->Dado que você poderá querer convidar alguém para aceder ao seu ecrã por e-mail, o &krfb; pode criar os convites como mensagens de e-mail. Você poderá criar um desses convites usando o botão <guibutton ->Convidar por E-mail...</guibutton -> na janela principal do &krfb;. Isto fará aparecer frequentemente uma mensagem de e-mail parecida com a seguinte, pronta para você escrever o endereço de e-mail da pessoa para quem está a enviar o convite. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Convite por e-mail de exemplo do &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Convite por e-mail de exemplo do &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<warning> -<para ->O &krfb; avisá-lo-á sobre as implicações de segurança de enviar esta informação através de uma ligação insegura. Você tem de ter em atenção estes avisos. </para> -<para ->Se você não conseguir cifrar o e-mail (ou tornar a ligação segura, em alternativa), o envio de convites por e-mail é um risco de segurança muito sério, dado que qualquer pessoa conseguirá ler a senha e o endereço do e-mail à medida que passa na rede. Isto significa que terceiros poderão tomar o controlo da sua máquina. </para> -<para ->Se você não conseguir cifrar a mensagem de e-mail, talvez seja melhor usar um convite pessoal, telefonar à pessoa a quem vai dar o acesso, verificar a identidade dessa pessoa e fornecer a informação do convite dessa forma. </para> -</warning> - -<sect1 id="krfb-managing-invitations"> -<title ->Gerir convites do &krfb;</title> - -<para ->depois de criar um convite (seja este pessoal ou enviado por e-mail), o &krfb; permite-lhe gerir esses convites. A janela para os controlar está disponível usando a opção <guibutton ->Gerir os Convites...</guibutton -> na janela principal do &krfb;. Se você seleccionar este botão, o &krfb; fará aparecer uma janela como a apresentada em baixo. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Gestão de convites do &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Gestão de convites do &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->A janela de gestão dos convites permite-lhe criar mais convites (usando os botões <guibutton ->Novo Convite Pessoal...</guibutton -> e <guibutton ->Novo Convite por E-mail...</guibutton ->, os quais têm o mesmo efeito que os botões da janela principal do &krfb; <guibutton ->Criar um Convite Pessoal...</guibutton -> e <guibutton ->Convidar por E-mail...</guibutton ->. </para> - -<para ->A janela de gestão dos convites também lhe permite remover os convites existentes. Para apagar apenas um dos convites, seleccione-o com o rato ou com o teclado (deverá ficar realçado), e seleccione de seguida o botão <guibutton ->Remover</guibutton ->. Para apagar todos os convites, basta seleccionar o botão <guibutton ->Remover Tudo</guibutton ->. </para> - -<!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness --> -<para ->Se seleccionar <guibutton ->Fechar</guibutton ->, a janela fechar-se-á. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="krfb-configuration"> -<title ->Configuração do &krfb;</title> -<para ->Para além da interface principal do &krfb; mostrada e descrita em baixo, você também poderá controlar o &krfb; usando o seu módulo de controlo, ao qual você poderá aceder usando o Centro de Controlo normal do &kde; e também através da opção <guibutton ->Configurar...</guibutton -> na janela principal do &krfb;. A configuração do &krfb; é controlada através de uma janela em páginas, tal como é mostrada em baixo: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Configuração do &krfb; (Página de Acesso)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Configuração do &krfb; (Página de Acesso)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->A página de <guilabel ->Acesso</guilabel -> permite-lhe configurar as opções relacionadas com o acesso ao servidor do &krfb;. </para> - -<para ->A opção <guibutton ->Criar e Gerir os Convites...</guibutton -> leva-o à <link linkend="krfb-managing-invitations" ->janela de gestão de convites do &krfb;</link ->, a qual foi descrita anteriormente. </para> - -<para ->A opção de <guilabel ->Anunciar o serviço na rede</guilabel -> controla se o &krfb; notifica os convites na rede usando o SLP (Service Location Protocol). Esta é normalmente uma boa ideia, mas só funciona realmente bem com um cliente que entenda o Service Location Protocol como o &krdc;. </para> - -<para ->A opção <guilabel ->Permitir as ligações sem convite</guilabel -> controla se o &krfb; irá permitir uma ligação sem convite. Se as ligações sem convite forem permitidas, você deverá indicar uma senha. Também pode usar as opções aqui para escolher se terá de confirmar a ligação antes de esta prosseguir, e se a pessoa que se liga poderá controlar o ecrã, ou apenas vê-lo. </para> - -<para ->Se a máquina for uma estação de trabalho, e se você optar por permitir as ligações sem convite, você poderá querer seleccionar a opção <guilabel ->Confirmar as ligações sem convite antes de aceitar</guilabel ->. Da mesma forma, se a máquina for um servidor e se você estiver a usar o &krfb; para a sua administração remota, você poderá querer desligar a mesma opção. </para> - -<note> -<para ->O &krfb; usa o sistema de senhas normal do RFB, o qual não transfere a sua senha de forma legível pela rede. Em vez disso, usa um sistema de 'desafio e resposta'. Isto é razoavelmente seguro, desde que a senha seja guardada em segurança. </para> -</note> - -<para ->O &krfb; permite-lhe controlar se a imagem de fundo é passada para o cliente ou não. Isto é configurado através de uma opção na página <guilabel ->Sessão</guilabel ->, tal como mostrado em baixo. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Configuração do &krfb; (Página de Sessão)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Configuração do &krfb; (Página de Sessão)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Se você assinalar a opção, o &krfb; não irá transferir a imagem de fundo. Se você a deixar em branco, depende do cliente se a imagem de fundo é transferida ou não. </para> - -<para ->A página de <guilabel ->Rede</guilabel -> permite o controlo do porto que o &krfb; usa, tal como mostrado em baixo. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Configuração do &krfb; (Página de Rede)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Configuração do &krfb; (Página de Rede)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Se você seleccionar a opção <guilabel ->Atribuir o porto automaticamente</guilabel ->, então o &krfb; irá localizar um porto adequado, e os convites irão corresponder a esse porto. Se você deseleccionar a opção <guilabel ->Atribuir o porto automaticamente</guilabel -> poderá indicar um porto em particular. Indicar um porto personalizado poderá ser útil se você estiver a fazer redireccionamento de portos na 'firewall'. Repare que, se o protocolo SLP (Service Location Protocol) estiver activo, este irá tratar automaticamente da identificação do porto correcto. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="krfb-connection"> -<title ->O que acontece quando alguém se liga ao &krfb;</title> - -<para ->Sempre que alguém se liga ao &krfb; na sua máquina, você irá receber uma notificação semelhante à da figura seguinte, a menos que você esteja a aceitar as ligações sem convite e sem aviso. </para> -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Janela de Ligação do &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Janela de Ligação do &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Se você <guibutton ->Aceitar a Ligação</guibutton ->, o cliente poderá prosseguir com a autenticação (a qual necessita da senha correcta para um convite pessoal ou por e-mail). Se você <guibutton ->Recusar a Ligação</guibutton ->, então a tentativa de ligação será terminada. </para> - -<para ->A opção <guilabel ->Permitir ao utilizador remoto controlar o teclado e o rato</guilabel -> determina se este cliente só observa ou se pode tomar o controlo da sua máquina. </para> - -<para ->Se a ligação do cliente for bem sucedida, e se for usada a senha de um convite pessoal ou de um convite por e-mail, então esse convite será apagado e não poderá mais ser usado. Você também irá receber uma pequena janela acoplada na bandeja, a qual mostra que a ligação foi feita. </para> - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="dcop"> -<title ->Guia de Programação do &krfb;</title> - -<para ->O &krfb; suporta uma pequena quantidade de comandos do &DCOP;, os quais são descritos neste capítulo. Se você não está familiarizado com o &DCOP;, então não terá de se preocupar com isto. Contudo, se você quiser automatizar algumas das suas acções do &krfb; (ou outra aplicação do &kde;), o &DCOP; é uma ferramenta útil. Você poderá encontrar mais sobre o &DCOP; na sua documentação 'online' e nos tutoriais em <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink ->. </para> - -<para ->Você poderá desligar a aplicação &krfb; com o comando 'quit', tal como é mostrado neste exemplo: </para> - -<informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt ->dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit -</screen> -</informalexample> - -<note> -<para ->Você terá de alterar o <userinput ->krfb-1507</userinput -> do exemplo para corresponder à instância do &krfb; que você deseja de facto desligar. Se você executar o <command ->dcop</command -> sem opções, você irá obter uma lista com todas as aplicações e que o &DCOP; consegue controlar. </para> -</note> - -</chapter> - -<chapter id="faq"> -<title ->Perguntas e Respostas</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter> - -<chapter id="credits"> - -<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and -contributors here. The license for your software should then be included below -the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE -distribution. --> - -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&krfb; </para> -<para ->Programa copyright 2002 Tim Jansen <email ->[email protected]</email -> </para> -<para ->Contribuições: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Ian Reinhart Geiser <email ->[email protected]</email -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para ->Documentação Copyright © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> - -<para ->Tradução de Pedro Morais <email ->[email protected]</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> - -<sect1 id="getting-krfb"> -<title ->Como obter o &krfb;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: xml -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: - -vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab ---> |