summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook1105
1 files changed, 1105 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..c838b513ff0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook
@@ -0,0 +1,1105 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kmines;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kmines;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Nicolas</firstname
+> <surname
+>Hadacek</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Michael</firstname
+> <surname
+>McBride</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation>
+</author>
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Nicolas</firstname
+> <surname
+>Hadacek</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Desenvolvimento</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <affiliation
+><address
+>&Lauri.Watts.mail;</address
+></affiliation>
+<contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2005-12-28</date>
+<releaseinfo
+>2.1.10</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>jogo</keyword>
+<keyword
+>minas</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa pôr a descoberto as zonas vazias sem rebentar nenhuma mina.</para>
+
+<para
+>Quando você põe uma quadrícula a descoberto, aparece um número: este indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente a descoberto. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis
+>muito</emphasis
+> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contêm uma mina.</para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="how-to-play">
+<title
+>Como Jogar</title>
+
+<para
+>Você precisa de usar o rato e os seus três botões (com os ratos com dois botões, o carregar do botão do <mousebutton
+>meio</mousebutton
+> é obtido se carregar em simultâneo nos botões <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> e <mousebutton
+>direito</mousebutton
+>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Ficam aqui os detalhes:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>O botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> irá pôr a descoberto uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para>
+<para
+>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Este é a quantidade de quadrículas vizinhas que têm bombas nelas. <quote
+>Quais é que são?</quote
+>, poderá perguntar. Esse é o intuito do jogo.</para>
+<para
+>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para>
+<para
+>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente a descoberto.</para>
+<note
+><para
+>Se carregar com o botão <mousebutton
+>esquerdo</mousebutton
+> numa quadrícula com uma bandeira, ficará a salvo e não acontecerá nada.</para
+></note
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver baralhado com as posições das minas.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>O botão do <mousebutton
+>meio</mousebutton
+> irá limpar as quadrículas envolventes se já estiver o número correcto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil dado que é muito mais rápido do que pôr a descoberto todas as quadrículas individualmente.</para>
+<warning
+><para
+>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para
+></warning
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Se carregar no <guiicon
+>boneco amarelo</guiicon
+> irá começar um novo jogo.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<note
+><para
+>Estas são as configurações por omissão. Os botões do rato poderão ser reprogramado. Para mais informações, veja a secção chamada <link linkend="prefs"
+>Opções do Jogo</link
+>.</para
+></note>
+
+<sect1 id="screen"
+><title
+>O Ecrã do &kmines;</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>O Ecrã do &kmines;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kmines1.png"
+ format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Ecrã do &kmines;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>O ecrã do &kmines; consiste em:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. De cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para>
+<note
+><para
+>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda de marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para
+></note>
+<para
+>Neste exemplo, faltam marcar 40 minas.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se carregar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>A área à direita mostra quanto tempo é que esta ronda já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste em 256 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para
+></listitem>
+<!-- This doesn't seem to be there any more.
+<listitem
+><para
+>A status line at the bottom of the window. In this example, it
+simply says <guilabel
+>Game stopped</guilabel
+>.</para
+></listitem>
+-->
+</itemizedlist>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="prefs"
+><title
+>Opções do Jogo</title>
+<para
+>As opções do &kmines; são configuradas ao seleccionar a opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kmines;</guimenuitem
+> </menuchoice
+> no menu. Isto fará aparecer uma janela.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Preferências do &kmines;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Preferências do &kmines;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Esta janela é dividida em três secções.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Jogo</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>A primeira opção, chamada <guilabel
+>Activar a Marca ?</guilabel
+>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote
+>duvidosas</quote
+>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao carregar com o botão direito do rato irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se carregar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon
+>?</guiicon
+>, para indicar que você não quer saber se existe uma bomba ou não. Se carregar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para>
+
+<para
+>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao carregar pela primeira vez com o botão <mousebutton
+>direito</mousebutton
+> do rato irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao carregar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para>
+
+<para
+>A próxima opção em baixo, a <guilabel
+>Activar o teclado</guilabel
+>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado por omissão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você seleccionar a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>Os únicos atalhos do teclado que serão afectados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem
+>Novo Jogo</guimenuitem
+> e o <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para
+></note>
+
+<para
+>A opção <guilabel
+>Pausa se a janela perder o foco</guilabel
+> irá automaticamente pôr o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, como tal não poderá pausar o jogo para fazer batota!</para>
+
+<para
+>A <guilabel
+>revelação "mágica"</guilabel
+> activa o modo de <quote
+>revelação mágica</quote
+>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo por si. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado tem uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correcto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo activado, as suas pontuações não contam para recordes.</para>
+
+
+<para
+>A última secção desta página permite-lhe alterar a acção de cada um dos três botões do rato. As suas opções são:</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+>Revelar</term>
+<listitem
+><para
+>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<!-- <varlistentry>
+<term
+>Toggle Mark</term>
+<listitem
+><para
+>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
+></listitem>
+</varlistentry
+> -->
+<varlistentry>
+<term
+>Auto-Revelar</term>
+<listitem
+><para
+>Se carregar numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Alternar a Bandeira</term>
+<listitem
+><para
+>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Alternar a Bandeira ?</term>
+<listitem
+><para
+>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Aparência</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Os três botões coloridos de topo determinam a <guilabel
+>Cor da Bandeira</guilabel
+>, a <guilabel
+>Cor da Explosão</guilabel
+> e a <guilabel
+>Cor do Erro</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta carregar no botão colorido ao lado de cada descrição e seleccionar a nova cor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Jogo Personalizado</guilabel
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Finalmente, se você não estiver a achar as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel
+>Largura</guilabel
+>, a <guilabel
+>Altura</guilabel
+> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel
+>Minas</guilabel
+>. O jogo por omissão tem 15 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>Gravar as alterações</term>
+<listitem
+><para
+>Quando as alterações estiverem concluídas, carregue em <guibutton
+>OK</guibutton
+> para as tornar permanentes.</para>
+
+<para
+>Se quiser abandonar as suas alterações carregue em <guibutton
+>Cancelar</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Se você carregar nas <guilabel
+>Predefinições</guilabel
+>, as configurações por omissão serão repostas. Carregue em <guilabel
+>OK</guilabel
+> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="command">
+<title
+>Comandos/Atalhos do Teclado</title>
+
+<para
+>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<para
+>O menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> consiste em 4 opções.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Inicia um novo jogo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>P</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Põe o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem batota), e dar-lhe-á um botão para carregar logo que deseje continuar este jogo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar os Recordes</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kmines;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="move-menu"
+><title
+>O Menu <guimenu
+>Mover</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycap
+>H</keycap
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dica</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá carregar a seguir. Se você o fizer, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Resolver</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item tenta resolver o jogo actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rácio de Resolução...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item mostra uma janela que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ver Registo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item mostra uma janela com o registo do último jogo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Reproduzir Registo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item repete o registo actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar Registo...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item mostra uma janela onde gravar o registo actual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Mover</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar Registo...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item mostra uma janela para que possa carregar um registo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="view-menu"
+><title
+>O Menu <guimenu
+>Ver</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aumentar</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Diminui o tamanho da área de jogo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Ver</guimenu
+> <guimenuitem
+>Diminuir</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aumenta o tamanho da área de jogo.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu"
+><title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar o Menu</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se a seleccionar para desligar, o menu ficará escondido.</para>
+<note
+><para
+>Para repor um menu escondido, carregue fora da área de jogo com o botão direito do rato. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta seleccionar a opção <guimenuitem
+>Mostrar o Menu</guimenuitem
+> neste sub-menu para que o menu da aplicação volte a ficar visível.</para
+></note
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guisubmenu
+>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
+<para
+>Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem
+>Fácil</guimenuitem
+> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem
+>Normal</guimenuitem
+> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem
+>Perito</guimenuitem
+> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem
+>Personalizado...</guimenuitem
+>.</para>
+<para
+>Se você seleccionar o <guimenuitem
+>Personalizado...</guimenuitem
+>, então a configuração feita por si na janela de <guimenuitem
+>Configurar o &kmines;</guimenuitem
+> será usada.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar as Notificações...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Este item mostra uma janela de configuração normal das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar as Melhores Pontuações...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Aqui você poderá alterar a sua <guilabel
+>Alcunha</guilabel
+> e adicionar um <guilabel
+>Comentário</guilabel
+> giro acerca de si, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá activar a opção dos <guilabel
+>Recordes mundiais activos</guilabel
+> para que possa partilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para>
+<para
+>A página <guilabel
+>Avançado</guilabel
+> mostra os seus <guilabel
+>Dados de Registo</guilabel
+> no kmines.sf.net. Se os recordes mundiais tiverem sido activados, esta página mostra a <guilabel
+>Alcunha:</guilabel
+> da página <guilabel
+>Principal</guilabel
+> com a qual está registado, e a <guilabel
+>Chave:</guilabel
+> criptográfica usada para evitar as tentativas de batota. Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
+>Recordes mundiais activos</guilabel
+> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
+>Remover</guibutton
+> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kmines;...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="prefs"
+>Opções do Jogo</link
+>.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="keys"
+><title
+>Atalhos de Teclado Predefinidos</title>
+<para
+>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para>
+
+
+<table>
+<title
+>Atalhos do Teclado</title>
+<tgroup cols="2">
+<thead
+><row
+><entry
+>Combinação de Teclas</entry
+><entry
+>Acção</entry
+></row
+></thead>
+<tbody>
+<row
+><entry
+><keycap
+>Setas</keycap
+></entry
+><entry
+>Move o cursor na área de jogo.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>PageDown</keycap
+></entry
+><entry
+>Mover para o extremo inferior</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>PageUp</keycap
+></entry
+><entry
+>Mover para o extremo superior</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>Home</keycap
+></entry
+><entry
+>Mover para o extremo esquerdo</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>End</keycap
+></entry
+><entry
+>Mover para o extremo direito</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>Espaço</keycap
+></entry
+><entry
+>Mostrar o quadrado.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>W</keycap
+></entry
+><entry
+>Marcar a casa como uma mina</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>Return</keycap
+></entry
+><entry
+>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Novo Jogo</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>P</keycap
+></entry
+><entry
+>Jogo Personalizado</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Sai do &kmines;</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycap
+>F1</keycap
+></entry
+><entry
+>Manual do &kmines;</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>A ajuda O que é Isto?</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Mostrar os Recordes</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Mostrar o Menu</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Ampliar</entry
+></row>
+<row
+><entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></entry
+><entry
+>Reduzir</entry
+></row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+<para
+>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice
+> <guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+> do menu.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits"
+><title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&kmines; </para>
+<para
+>Programa copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para
+>Documentação copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
+<para
+>Documentação actualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+<para
+>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kmines">
+<title
+>Como obter o &kmines;</title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
+