summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po298
1 files changed, 298 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ee51f9f7fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-20 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jos Nuno Coelho Pires <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AD Wireless KWiFiManager HOC MBit WEP Ad Hoc iwlist\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "DESCONHECIDA"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Nome da Rede"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualidade"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Não é possível efectuar a pesquisa. Garanta por favor que o executável "
+"\"iwlist\" está na sua $PATH."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "A pesquisa não é possível"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"A sua placa não suporta a pesquisa. A janela de resultados não irá conter nada."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Gerido"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Sem Interface"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interface %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "&Desactivar o Rádio"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "&Utilizar o Cálculo Alternativo de Potência"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Mostrar Gráfico de Ruído &na Janela de Estatísticas"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Mo&strar Número de Força da Bandeja do Sistema"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "&Editor de Configuração..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "E&statísticas da Ligação"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "Varrimento &Acústico"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "Man&ter na Bandeja do Sistema ao Fechar"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Procurar &Redes..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "Aqui é mostrada a potência actual do sinal"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "A velocidade a que a placa de rede ser fios está a trabalhar"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Estado detalhado da ligação"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Efectua uma procura para descobrir as redes a que se pode ligar"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Procura a decorrer..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Ponto de acesso: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Gestor de Redes Wireless para o KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Autoria Original e Manutenção"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Muitas Correcções e Optimizações, adicionou Gestão de Sessão"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "desligada"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Resultados da Procura"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Mudar para a Rede..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "A procura está concluída, mas não foram encontradas quaisquer redes."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Rede Não Disponível"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(célula escondida)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"A interromper a mudança de rede devido a uma especificação de chave WEP "
+"inválida."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Chave WEP Inválida"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Velocidade de ligação [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Estatísticas - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Estatísticas dos Níveis de Ruído/Sinal"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "AZUL = nível de sinal, VERMELHO = nível de ruído"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "agora"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Estado da Ligação Activa"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "A procurar pela rede: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Ligado à rede: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Ponto de acesso: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- sem ponto de acesso -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "IP local: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frequência [canal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Cifra: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "activa"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "DESACTIVADO"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "DESLIGADO"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "MODO AD-HOC"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "FABULOSA"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOPO"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "EXCELENTE"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "BOA"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "FRACA"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MÍNIMA"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "SEM SINAL"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Potência do sinal: "