summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..8c1fcb5db04
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:19+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Jones Amusing Misuse of Resources Puga Tab\n"
+"X-POFile-SpellExtra: showMessage showTip\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Não corra com tesouras."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Nunca confie em vendedores de carros ou políticos."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, tem "
+"de ser difícil de perceber."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr ""
+"É muito mais fácil sugerir soluções quando não sabes nada sobre o problema."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Nunca terá demasiada memória ou espaço em disco."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "A resposta é 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "Não é um erro. É um requisito estranho."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Ajude a acabar com a redundância."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com o "
+"botão do meio do rato."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Pode usar o Alt+Tab para mudar de aplicações."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Carregue em Ctrl+Esc para mostrar as aplicações a correr na sua sessão actual."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr "O Alt-F2 mostra uma pequena janela onde pode escrever um comando."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"As teclas Ctrl+F1 a Ctrl+F8 podem ser usadas para mudar de ecrãs virtuais."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Pode movimentar os botões no painel usando o botão do meio do rato."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "O Alt+F1 faz aparecer o menu do sistema."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"O Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para matar uma aplicação que deixou de responder."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Se deixar aplicações do KDE abertas ao sair elas serão reiniciadas "
+"automaticamente quando se voltar a ligar."
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr ""
+"O gestor de ficheiros do KDE também é um navegador Web e um cliente de FTP."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"As aplicações podem mostrar mensagens e dicas num balão do Amor, usando\n"
+"as chamadas DCOP showMessage() e showTip()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Erro ao ler o tema: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Erro ao ler o grupo: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor Versão %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\"Amusing Misuse of Resources\"\n"
+"(Desperdício Engraçado de Recursos)\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr ""
+"Autor Original: 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgstr ""
+"Manutenção Actual: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "Acerca do Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Deslocamento:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Mostrar dicas aleatórias"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Utilizar uma personagem aleatória"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Permitir dicas de aplicações"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Sem dicas"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "Criatura do KDE para o seu ambiente de trabalho"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Manutenção actual"