summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..726003a2726
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,141 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
+"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Spell-Extra: KStart\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TopMenu grep Dialog WMCLASS Tool KStart Desktop Dock\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kicker xprop Override\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Uma expressão regular condizente com o título da janela"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Um texto a indicar o classe da janela (propriedade WM_CLASS).\n"
+"A classes da janela pode ser obtida executando\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' e carregando na janela.\n"
+"(utilize ambas as partes separadas por espaço ou só a da direita).\n"
+"NOTA: Se não indicar nem o título da janela nem a classe,\n"
+"a primeira janela a aparecer será tomada em conta;\n"
+"NÃO é recomendado que omita as duas opções."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "O ecrã onde a janela aparece"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Fazer a janela aparecer no ecrã que estava activo\n"
+"quando a aplicação foi iniciada"
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Fazer a janela aparecer em todos os ecrãs"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Minimizar a janela"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximizar a janela"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maximizar a janela verticalmente"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maximizar a janela horizontalmente"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Mostrar a janela no ecrã completo"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"O tipo de janela: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu ou Override"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Saltar para a janela, mesmo que esta seja iniciada\n"
+"num ecrã virtual diferente"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Tentar que janela fique por cima de todas as outras"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Tentar que a janela fique por baixo de todas as outras"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "A janela não aparece na barra de tarefas"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "A janela não aparece na miniatura dos ecrãs"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "A janela é enviada para a bandeja de sistema no Kicker"
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Um utilitário para lançar as aplicações com propriedades especiais,\n"
+"como, por exemplo, lançá-las minimizadas, maximizadas, num determinado\n"
+"ecrã virtual, com uma decoração especial, e assim por diante."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Não foi especificado nenhum comando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"