diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po | 325 |
1 files changed, 325 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..6586c759610 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,325 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 09:51+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" +"Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Draw\n" +"X-POFile-SpellExtra: Flush Full House poker Poker Straight \n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Straight\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Out\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Held\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Ajustar a Aposta" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Baralhar" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Você" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Biscar" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Ganhou %1!" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Continuar a jogada" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "O bolo actual" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Se carregar em Biscar significa que irá ajustar a sua aposta" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Se carregar em Biscar significa que irá ficar de fora" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Ninguém" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Bolo: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "O %1 ganhou %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Biscar Nova Jogada" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Ver!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Biscar Novas Cartas" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Um Par" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Dois Pares" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 do Mesmo Tipo" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Straight" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Full House" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 do Mesmo Tipo" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Straight Flush" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Royal Flush" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Perdeu" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Você foi à falência.\n" +"A começar um novo jogo.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Ganhou %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Fim do Jogo" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"O utilizador é o único jogador com dinheiro!\n" +"A mudar para as regras de um jogador..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Ganhou" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Jogo de Poker" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "Poker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Para uma lista completa de colaboradores\n" +"veja a ajuda.\n" +"As sugestões, comentários etc. são bem-vindos." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Código das regras de poker" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Tentar carregar um jogo" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Os seguintes valores são utilizados se a leitura do ficheiro de configuração " +"não for bem sucedida" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Quantos jogadores deseja?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "O seu nome:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Dinheiro inicial dos jogadores:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Os nomes dos seus adversários:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Mostrar esta janela no arranque" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Computador %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Jogador" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Todas as mudanças ficarão activas na próxima rodada." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Atraso na jogada:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Aposta máxima:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Aposta mínima:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Conservar" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Dinheiro do %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Dinheiro: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Sair" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Dinheiro por jogada: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Apostar: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "S&om" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Cartas a &Piscar" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Ajustar a Aposta por Omissão" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Biscar" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Mudar a Carta 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Mudar" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Mudar a Carta 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Mudar a Carta 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Mudar a Carta 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Deseja gravar este jogo?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Mão anterior: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Vencedor anterior: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Carregue numa carta para a conservar" |