summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
index a55fbaf7567..3e0e6709ae1 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 13:45+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -13,13 +13,25 @@ msgstr ""
"X-Spell-Extra: KRuler QColor RGB\n"
"X-POFile-SpellExtra: QColor KRuler \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: klineal.cpp:80
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""
-"Esta é uma ferramenta para medir distâncias em pontos e cores no ecrã. É útil "
-"para trabalhar nos visuais das janelas, páginas Web, etc."
+"Esta é uma ferramenta para medir distâncias em pontos e cores no ecrã. É "
+"útil para trabalhar nos visuais das janelas, páginas Web, etc."
#: klineal.cpp:122
msgid "This is the current distance measured in pixels."
@@ -28,13 +40,13 @@ msgstr "Esta é a distância actual medida em pontos."
#: klineal.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
+"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
+"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Esta é a cor actual numa representação RGB em hexadecimal que podes usar no "
-"HTML ou como em QColor's. O fundo dos rectângulos mostra a cor do ponto dentro "
-"do quadrado pequeno no fim do cursor em linha."
+"HTML ou como em QColor's. O fundo dos rectângulos mostra a cor do ponto "
+"dentro do quadrado pequeno no fim do cursor em linha."
#: klineal.cpp:147
msgid "KRuler"
@@ -117,15 +129,3 @@ msgstr "Programação"
#, fuzzy
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Transição inicial para o TDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"