diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 660 |
1 files changed, 352 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 1a993901b05..7cdf56ebabd 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 11:00+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -16,17 +16,81 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: width\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: height\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Ficheiro Normal" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Ficheiro de Origem" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Ficheiro Comprimido" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Pasta Normal" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pacote Normal" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini-Pasta" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini-Pacote" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Criar do zero" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Criar a partir de um modelo" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Criar um Novo Ícone" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Seleccionar o Tipo de Ícone" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Criar do Zero" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Criar de um Modelo" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Seleccionar o Tamanho" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -44,6 +108,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Correcções de erros e arrumação da interface" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Prever\n" +"\n" +"Esta é uma antevisão 1:1 do ícone actual" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Cor actual\n" +"\n" +"A cor actualmente seleccionada" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Cores do sistema:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Cores do sistema\n" +"\n" +"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Cores personalizadas:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Cores personalizadas\n" +"\n" +"Aqui o utilizador poderá criar uma paleta de cores personalizadas.\n" +"Basta carregar duas vezes numa caixa para editar a cor" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"O URL: %1 \n" +"parece incorrecto.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao carregar:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Gravar o Ícone Como" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ocorreu um erro durante a gravação do:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Modelo do Ícone" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Localização:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Seleccionar o Fundo" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Usar uma &cor" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Usar uma i&magem" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Ainda só existe suporte para os ficheiros locais." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Colar os pontos &transparentes" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Mostrar as &réguas" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Visualização de Transparência" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Cor sólida:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Tabuleiro de &Xadrez" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Pequeno" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Di&mensões:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Cor &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Cor &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modelos de Ícones" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grelha do Ícone" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -154,8 +424,8 @@ msgstr "" "Se o conteúdo for maior do que o ícone actual, podê-lo-á colar numa janela " "nova.\n" "\n" -"(Dica: Seleccione \"Colar pontos transparentes\", na janela de configuração, se " -"também quiser colar os pontos transparentes)." +"(Dica: Seleccione \"Colar pontos transparentes\", na janela de configuração, " +"se também quiser colar os pontos transparentes)." #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -189,8 +459,8 @@ msgstr "" "Tons de cinzento\n" "\n" "Converte o ícone actual para tons de cinzento.\n" -"(Atenção: É provável que o resultado tenha cores não pertencentes à paleta de " -"ícones)" +"(Atenção: É provável que o resultado tenha cores não pertencentes à paleta " +"de ícones)" #: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" @@ -212,6 +482,10 @@ msgstr "" "\n" "Diminui o nível de ampliação." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -421,8 +695,9 @@ msgstr "" "\n" "Apaga os pontos. Torna os pontos transparentes\n" "\n" -"(Dica: Se desejar desenhar com a transparência, com uma ferramenta diferente, " -"carregue primeiro em \"Apagar\", e depois na ferramenta que desejar usar)" +"(Dica: Se desejar desenhar com a transparência, com uma ferramenta " +"diferente, carregue primeiro em \"Apagar\", e depois na ferramenta que " +"desejar usar)" #: tdeiconedit.cpp:434 msgid "Rectangular Selection" @@ -460,8 +735,8 @@ msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -484,6 +759,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Cores: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir o %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "modificado" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -496,8 +792,8 @@ msgstr "" "Grelha de desenho de ícones\n" "\n" "A grelha é a área onde se desenham os ícones.\n" -"O utilizador poderá ampliar e reduzir a ampliação usando as lentes da barra de " -"ferramentas.\n" +"O utilizador poderá ampliar e reduzir a ampliação usando as lentes da barra " +"de ferramentas.\n" "(Dica: Mantenha o botão da lente carregado, por alguns segundos,\n" "para usar uma escala predefinida)" @@ -524,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Mão Livre" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao ler uma imagem branca.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao ler uma imagem branca.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -554,6 +848,10 @@ msgstr "" "Deseja colar como uma imagem nova?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Não Colar" @@ -562,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Colagem concluída" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Dados inválidos na área de transferência!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Dados inválidos na área de transferência!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Conjunto Desenhado" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Prever\n" -"\n" -"Esta é uma antevisão 1:1 do ícone actual" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Cor actual\n" -"\n" -"A cor actualmente seleccionada" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Cores do sistema:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Cores do sistema\n" -"\n" -"Aqui poderá seleccionar as cores a partir da paleta de ícones do TDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Cores personalizadas:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Cores personalizadas\n" -"\n" -"Aqui o utilizador poderá criar uma paleta de cores personalizadas.\n" -"Basta carregar duas vezes numa caixa para editar a cor" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"O URL: %1 \n" -"parece incorrecto.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao carregar:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Gravar o Ícone Como" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Já existe um ficheiro chamado \"%1\". Deseja sobrepô-lo?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobrepor o Ficheiro?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Ocorreu um erro durante a gravação do:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Seleccionar o Tamanho" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Ficheiro Normal" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Ficheiro de Origem" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Ficheiro Comprimido" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Pasta Normal" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pacote Normal" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini-Pasta" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini-Pacote" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Criar do zero" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Criar a partir de um modelo" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Criar um Novo Ícone" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Seleccionar o Tipo de Ícone" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Criar do Zero" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Criar de um Modelo" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir o %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Modelo do Ícone" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Localização:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Seleccionar o Fundo" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Usar uma &cor" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Usar uma i&magem" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Antevisão" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Ainda só existe suporte para os ficheiros locais." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Colar os pontos &transparentes" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Mostrar as &réguas" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Visualização de Transparência" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Cor sólida:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Tabuleiro de &Xadrez" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Di&mensões:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Cor &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Cor &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Modelos de Ícones" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grelha do Ícone" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected],[email protected]" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas da Paleta" |