summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po118
1 files changed, 63 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 57a06326b65..b62c20f1b38 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: kaccess Matthias Hoelzer Kluepfel WAV ScrollLock\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hyper AltGraph CapsLock ms NumLock AccessX bip min\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGraph"
@@ -89,37 +101,41 @@ msgstr "Utilizar uma campainha p&ersonalizada"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Se esta opção estiver assinalada, a campainha de sistema por omissão será "
-"usada. Veja no módulo de controlo \"Campainha de Sistema\" como personalizar a "
-"campainha de sistema. Normalmente, esta é apenas um \"bip\"."
+"usada. Veja no módulo de controlo \"Campainha de Sistema\" como personalizar "
+"a campainha de sistema. Normalmente, esta é apenas um \"bip\"."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Assinale esta opção se quiser usar uma campainha personalizada, tocando um "
-"ficheiro de som. Se o fizer, poderá desligar a campainha de sistema se quiser."
-"<p> De notar que, em máquinas lentas, isto poderá criar um atraso entre o "
-"evento que causa a campainha e o som tocado."
+"ficheiro de som. Se o fizer, poderá desligar a campainha de sistema se "
+"quiser.<p> De notar que, em máquinas lentas, isto poderá criar um atraso "
+"entre o evento que causa a campainha e o som tocado."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "Som a &tocar:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
"Se a opção \"Utilizar uma campainha personalizada\" estiver activa, pode "
-"escolher um ficheiro de som aqui. Carregue em \"Escolher...\" para seleccionar "
-"um ficheiro de som usando a janela de ficheiros."
+"escolher um ficheiro de som aqui. Carregue em \"Escolher...\" para "
+"seleccionar um ficheiro de som usando a janela de ficheiros."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -135,9 +151,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Esta opção irá ligar a \"campainha visível\", i.e. uma notificação visível que "
-"ocorre de cada vez que seria suposto ouvir uma campainha. Isto é especialmente "
-"útil para pessoas surdas."
+"Esta opção irá ligar a \"campainha visível\", i.e. uma notificação visível "
+"que ocorre de cada vez que seria suposto ouvir uma campainha. Isto é "
+"especialmente útil para pessoas surdas."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -147,8 +163,8 @@ msgstr "I&nverter o ecrã"
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr ""
-"Todas as cores do ecrã serão invertidas durante o período de tempo indicado em "
-"baixo."
+"Todas as cores do ecrã serão invertidas durante o período de tempo indicado "
+"em baixo."
#: kcmaccess.cpp:309
msgid "F&lash screen"
@@ -156,17 +172,18 @@ msgstr "P&iscar o ecrã"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr ""
-"O ecrã irá mudar para uma cor personalizada durante o período de tempo indicado "
-"em baixo."
+"O ecrã irá mudar para uma cor personalizada durante o período de tempo "
+"indicado em baixo."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Carregue aqui para escolher a cor usada para a campainha visível de \"piscar o "
-"ecrã\"."
+"Carregue aqui para escolher a cor usada para a campainha visível de \"piscar "
+"o ecrã\"."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -178,10 +195,11 @@ msgstr " ms"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr ""
-"Aqui o utilizador poderá definir a duração da aparição do efeito de \"campainha "
-"visível\"."
+"Aqui o utilizador poderá definir a duração da aparição do efeito de "
+"\"campainha visível\"."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
@@ -207,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Usar a campainha do sistema sempre que um modificador seja comutado, bloqueado "
-"ou desbloqueado"
+"Usar a campainha do sistema sempre que um modificador seja comutado, "
+"bloqueado ou desbloqueado"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -217,16 +235,16 @@ msgstr "Teclas de Bloqueio"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
msgstr ""
-"Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla de bloqueio fique activada ou "
-"desactivada"
+"Usar a campainha do sistema sempre que uma tecla de bloqueio fique activada "
+"ou desactivada"
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que mudar o estado de "
-"uma tecla modificadora ou de bloqueio"
+"Usar o mecanismo de notificação de sistema do TDE sempre que mudar o estado "
+"de uma tecla modificadora ou de bloqueio"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -290,7 +308,8 @@ msgstr "Usar os gestos para activar as teclas fixas e lentas"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
@@ -301,7 +320,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
@@ -331,16 +351,16 @@ msgstr "Notificação"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
"Usar a campainha do sistema sempre que for usado um gesto para activar ou "
"desactivar uma função de acessibilidade"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr ""
"Mostrar uma janela de confirmação quando uma função de acessibilidade do "
"teclado for activada ou desactivada"
@@ -356,8 +376,8 @@ msgstr ""
"sempre que uma funcionalidade de acessibilidade do teclado for activada ou "
"desactivada.\n"
"Tenha a certeza do que está a fazer se desligar esta opção, dado que a "
-"configuração de acessibilidade do teclado será sempre será sempre aplicada sem "
-"confirmação."
+"configuração de acessibilidade do teclado será sempre será sempre aplicada "
+"sem confirmação."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
@@ -370,15 +390,3 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|Ficheiros WAV"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"