diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 244 |
1 files changed, 132 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index 080cf22cee3..52934ba6e56 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -1,89 +1,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 01:26+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KDevelop grep Make Bugzilla API make namespace prefix\n" "X-POFile-SpellExtra: namespaces\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dica do Dia" #: tipofday_part.cpp:38 -msgid "A tip how to use KDevelop" +#, fuzzy +msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "Uma dica sobre como usar o KDevelop" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" -"<b>Tip of the day</b>" -"<p>Will display another good tip \n" +"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" -"<b>Dica do dia</b>" -"<p>Irá mostrar outra dica útil\n" +"<b>Dica do dia</b><p>Irá mostrar outra dica útil\n" "contribuída pelos utilizadores do KDevelop." -#: tips.cc:3 +#: kdevpart_tipofday.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: tips:3 msgid "" -"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " -"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " -"tab.\n" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make " +"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make " +"Options</b> tab.\n" msgstr "" -"<p>Se quiser especificar as opções da linha de comandos adicionais para o seu " -"programa 'make', poderá defini-las na janela de <b>Opções do Projecto</b>" -", na página <b>Opções do Make</b>.\n" +"<p>Se quiser especificar as opções da linha de comandos adicionais para o " +"seu programa 'make', poderá defini-las na janela de <b>Opções do Projecto</" +"b>, na página <b>Opções do Make</b>.\n" -#: tips.cc:8 +#: tips:10 msgid "" -"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " -"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently " +"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" msgstr "" "<p>Se usar funções de outras bibliotecas com as quais a aplicação esteja " "associada, poderá indicá-las na janela de <b>Opções do Alvo</b>.\n" -#: tips.cc:13 +#: tips:17 msgid "" -"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " -"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " -"tab, automatically updating your project.\n" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change " +"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically " +"updating your project.\n" msgstr "" "<p>Se quiser mudar o número de versão das suas aplicações, poderá fazê-lo na " -"janela de <b>Opções do Projecto</b>, na página <b>Geral</b>" -", o que actualizará automaticamente o seu projecto.\n" +"janela de <b>Opções do Projecto</b>, na página <b>Geral</b>, o que " +"actualizará automaticamente o seu projecto.\n" -#: tips.cc:18 +#: tips:24 msgid "" -"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" -"\"New Project\" from the menu.\n" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " +"from the menu.\n" msgstr "" -"<p>Se quiser criar um novo projecto, escolha o \"Projecto\"->" -"\"Novo Projecto\" na barra do menu.\n" +"<p>Se quiser criar um novo projecto, escolha o \"Projecto\"->\"Novo Projecto" +"\" na barra do menu.\n" -#: tips.cc:23 +#: tips:31 msgid "" "<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" -"<p>Se alterou as classes da sua aplicação, deveria actualizar a documentação da " -"sua API seleccionando a opção \"Criar a Documentação da API\" no menu " +"<p>Se alterou as classes da sua aplicação, deveria actualizar a documentação " +"da sua API seleccionando a opção \"Criar a Documentação da API\" no menu " "Construir.\n" -#: tips.cc:28 +#: tips:38 msgid "" -"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " -"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " +"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" "<p>Pode poupar tempo se seleccionar o \"Compilar Ficheiro\" no menu de " "construção ou na barra de ferramentas para só compilar o seu ficheiro de " "implementação actual.\n" -#: tips.cc:33 +#: tips:45 msgid "" "<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " @@ -93,88 +110,93 @@ msgstr "" "seleccione a opção \"Procurar Ajuda Sobre...\" no menu Ajuda ou use a página " "\"Índice\" da árvore de documentação.\n" -#: tips.cc:38 +#: tips:52 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " -"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " -"about.\n" +"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select " +"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " +"know about.\n" msgstr "" "<p>Se quiser obter informações sobre qualquer coisa na janela do KDevelop, " -"seleccione o botão \"O que é isto?\" na barra de ferramentas e carregue no item " -"que não entende.\n" +"seleccione o botão \"O que é isto?\" na barra de ferramentas e carregue no " +"item que não entende.\n" -#: tips.cc:43 +#: tips:59 msgid "" -"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " -"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " +"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" -"<p>Sugestão: Pode procurar na documentação por uma palavra-chave seleccionando " -"a palavra e o \"Procurar na Documentação\" com o menu do botão direito do " -"rato.\n" +"<p>Sugestão: Pode procurar na documentação por uma palavra-chave " +"seleccionando a palavra e o \"Procurar na Documentação\" com o menu do botão " +"direito do rato.\n" -#: tips.cc:48 -msgid "" -"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" -msgstr "" -"<p>A Equipa do KDevelop deseja-lhe um bom dia !\n" +#: tips:66 +#, fuzzy +msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "<p>A Equipa do KDevelop deseja-lhe um bom dia !\n" -#: tips.cc:53 +#: tips:73 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla " +"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from " +"the menu.\n" msgstr "" -"<p>Se descobriu um erro no KDevelop, por favor comunique-nos. Use o Bugzilla do " -"TDE em http://bugs.trinitydesktop.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->" +"<p>Se descobriu um erro no KDevelop, por favor comunique-nos. Use o Bugzilla " +"do TDE em http://bugs.trinitydesktop.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->" "\"Comunicar um Erro\" no menu.\n" -#: tips.cc:58 +#: tips:80 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" -"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n" msgstr "" -"<p>Se quiser adicionar a sua própria documentação à árvore de documentação use " -"a página <b>Árvore de Documentação</b> na janela <b>Configurar o KDevelop</b>.\n" +"<p>Se quiser adicionar a sua própria documentação à árvore de documentação " +"use a página <b>Árvore de Documentação</b> na janela <b>Configurar o " +"KDevelop</b>.\n" -#: tips.cc:63 +#: tips:87 msgid "" -"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " -"menu?\n" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" +"\" menu?\n" msgstr "" "<p>...pode criar uma nova classe com a opção \"Nova Classe\" do menu " "\"Projecto\"?\n" -#: tips.cc:68 +#: tips:94 msgid "" "<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "<p>Para abrir um projecto, seleccione \"Abrir um Projecto\" no menu " "\"Projecto\".\n" -#: tips.cc:73 +#: tips:101 msgid "" "<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" msgstr "" -"<p>Se compilar o seu projecto e obtiver um erro, pode carregar na mensagem de " -"erro para mudar para o ficheiro e para a linha onde o erro ocorreu.\n" +"<p>Se compilar o seu projecto e obtiver um erro, pode carregar na mensagem " +"de erro para mudar para o ficheiro e para a linha onde o erro ocorreu.\n" -#: tips.cc:78 +#: tips:108 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" -"\"Start\" in the menu?\n" +"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" +"\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" "<p>...pode depurar os seus programas dentro do KDevelop seleccionando " "\"Depurar\"->\"Iniciar\" no menu?\n" -#: tips.cc:83 +#: tips:115 msgid "" -"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " -"or namespace combo in the toolbar?\n" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " +"class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" -"<p>...pode alternar entre as classes ou 'namespaces' seleccionando a classe ou " -"'namespace' respectivo na lista de selecção na barra de ferramentas?\n" +"<p>...pode alternar entre as classes ou 'namespaces' seleccionando a classe " +"ou 'namespace' respectivo na lista de selecção na barra de ferramentas?\n" -#: tips.cc:88 +#: tips:122 msgid "" "<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" @@ -182,15 +204,15 @@ msgstr "" "<p>...pode antever as imagens e os ícones, seleccionando-os nas árvores de " "visualização de ficheiros?\n" -#: tips.cc:93 +#: tips:129 msgid "" "<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " "dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" msgstr "" -"<p>...pode definir os opções do compilador na janela de <b>" -"Opções do Projecto</b>, nomeadamente na página <b>Opções do Configure</b>?\n" +"<p>...pode definir os opções do compilador na janela de <b>Opções do " +"Projecto</b>, nomeadamente na página <b>Opções do Configure</b>?\n" -#: tips.cc:98 +#: tips:136 msgid "" "<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" @@ -198,21 +220,19 @@ msgstr "" "<p>...pode copiar o texto do navegador de documentação para a área de " "transferência e inseri-lo no seu código?\n" -#: tips.cc:103 +#: tips:143 msgid "" "<p>...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" -"<p>...deverá manter actualizadas as documentações das suas bibliotecas depois " -"de instalar novas versões?\n" +"<p>...deverá manter actualizadas as documentações das suas bibliotecas " +"depois de instalar novas versões?\n" -#: tips.cc:108 -msgid "" -"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" -msgstr "" -"<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n" +#: tips:150 +msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n" -#: tips.cc:113 +#: tips:157 msgid "" "<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" @@ -220,48 +240,48 @@ msgstr "" "<p>...pode aceder a mais funções internas de depuração, seleccionando a " "\"Depuração\"->\"Visualizadores\"?\n" -#: tips.cc:118 +#: tips:164 msgid "" -"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " +"arrow?\n" msgstr "" -"<p>...pode movimentar o cursor de palavra para palavra com o Ctrl e as teclas " -"das setas esquerda e direita?\n" +"<p>...pode movimentar o cursor de palavra para palavra com o Ctrl e as " +"teclas das setas esquerda e direita?\n" -#: tips.cc:123 -msgid "" -"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" -msgstr "" -"<p>..os seus favoritos de código estão guardados no projecto?\n" +#: tips:171 +msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "<p>..os seus favoritos de código estão guardados no projecto?\n" -#: tips.cc:128 +#: tips:178 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "<p>...os seus favoritos de documentação são guardados globalmente na " "configuração do KDevelop?\n" -#: tips.cc:133 +#: tips:185 msgid "" "<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "<p>...pode iniciar a pesquisa com o 'grep' dentro do editor com o menu do " "contexto?\n" -#: tips.cc:138 +#: tips:192 msgid "" -"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" -"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " -"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " +"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " +"to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" -"<p>...você pode definir a pasta de instalação em \"Projecto\"->" -"\"Opções do Projecto\" \"Opções do Configure\", bastando adicionar a opção " -"\"--prefix=/pasta/de/instalação/\" à lista de \"argumentos do Configure\"?\n" +"<p>...você pode definir a pasta de instalação em \"Projecto\"->\"Opções do " +"Projecto\" \"Opções do Configure\", bastando adicionar a opção \"--prefix=/" +"pasta/de/instalação/\" à lista de \"argumentos do Configure\"?\n" -#: tips.cc:143 +#: tips:199 msgid "" -"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " -"\"optimized-mode\"?\n" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" +"mode\"?\n" msgstr "" "<p>...pode compilar o seu projecto no \"modo de depuração\" e no \"modo " "optimizado\"?\n" |