summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po244
1 files changed, 132 insertions, 112 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
index 080cf22cee3..52934ba6e56 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdevelop/tdevtipofday.po
@@ -1,89 +1,106 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevtipofday\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 01:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevelop grep Make Bugzilla API make namespace prefix\n"
"X-POFile-SpellExtra: namespaces\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tipofday_part.cpp:36
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Dica do Dia"
#: tipofday_part.cpp:38
-msgid "A tip how to use KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "A tip how to use TDevelop"
msgstr "Uma dica sobre como usar o KDevelop"
#: tipofday_part.cpp:39
msgid ""
-"<b>Tip of the day</b>"
-"<p>Will display another good tip \n"
+"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n"
"contributed by KDevelop users."
msgstr ""
-"<b>Dica do dia</b>"
-"<p>Irá mostrar outra dica útil\n"
+"<b>Dica do dia</b><p>Irá mostrar outra dica útil\n"
"contribuída pelos utilizadores do KDevelop."
-#: tips.cc:3
+#: kdevpart_tipofday.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
-"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, "
-"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> "
-"tab.\n"
+"<p>If you want to specify additional command-line options to your make "
+"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make "
+"Options</b> tab.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quiser especificar as opções da linha de comandos adicionais para o seu "
-"programa 'make', poderá defini-las na janela de <b>Opções do Projecto</b>"
-", na página <b>Opções do Make</b>.\n"
+"<p>Se quiser especificar as opções da linha de comandos adicionais para o "
+"seu programa 'make', poderá defini-las na janela de <b>Opções do Projecto</"
+"b>, na página <b>Opções do Make</b>.\n"
-#: tips.cc:8
+#: tips:10
msgid ""
-"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
-"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
+"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently "
+"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n"
msgstr ""
"<p>Se usar funções de outras bibliotecas com as quais a aplicação esteja "
"associada, poderá indicá-las na janela de <b>Opções do Alvo</b>.\n"
-#: tips.cc:13
+#: tips:17
msgid ""
-"<p>If you want to change your application's version number, you can change it "
-"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> "
-"tab, automatically updating your project.\n"
+"<p>If you want to change your application's version number, you can change "
+"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically "
+"updating your project.\n"
msgstr ""
"<p>Se quiser mudar o número de versão das suas aplicações, poderá fazê-lo na "
-"janela de <b>Opções do Projecto</b>, na página <b>Geral</b>"
-", o que actualizará automaticamente o seu projecto.\n"
+"janela de <b>Opções do Projecto</b>, na página <b>Geral</b>, o que "
+"actualizará automaticamente o seu projecto.\n"
-#: tips.cc:18
+#: tips:24
msgid ""
-"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
-"\"New Project\" from the menu.\n"
+"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" "
+"from the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quiser criar um novo projecto, escolha o \"Projecto\"->"
-"\"Novo Projecto\" na barra do menu.\n"
+"<p>Se quiser criar um novo projecto, escolha o \"Projecto\"->\"Novo Projecto"
+"\" na barra do menu.\n"
-#: tips.cc:23
+#: tips:31
msgid ""
"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API "
"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se alterou as classes da sua aplicação, deveria actualizar a documentação da "
-"sua API seleccionando a opção \"Criar a Documentação da API\" no menu "
+"<p>Se alterou as classes da sua aplicação, deveria actualizar a documentação "
+"da sua API seleccionando a opção \"Criar a Documentação da API\" no menu "
"Construir.\n"
-#: tips.cc:28
+#: tips:38
msgid ""
-"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
-"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or "
+"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
msgstr ""
"<p>Pode poupar tempo se seleccionar o \"Compilar Ficheiro\" no menu de "
"construção ou na barra de ferramentas para só compilar o seu ficheiro de "
"implementação actual.\n"
-#: tips.cc:33
+#: tips:45
msgid ""
"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select "
"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
@@ -93,88 +110,93 @@ msgstr ""
"seleccione a opção \"Procurar Ajuda Sobre...\" no menu Ajuda ou use a página "
"\"Índice\" da árvore de documentação.\n"
-#: tips.cc:38
+#: tips:52
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
-"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
-"about.\n"
+"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select "
+"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't "
+"know about.\n"
msgstr ""
"<p>Se quiser obter informações sobre qualquer coisa na janela do KDevelop, "
-"seleccione o botão \"O que é isto?\" na barra de ferramentas e carregue no item "
-"que não entende.\n"
+"seleccione o botão \"O que é isto?\" na barra de ferramentas e carregue no "
+"item que não entende.\n"
-#: tips.cc:43
+#: tips:59
msgid ""
-"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
-"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word "
+"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Sugestão: Pode procurar na documentação por uma palavra-chave seleccionando "
-"a palavra e o \"Procurar na Documentação\" com o menu do botão direito do "
-"rato.\n"
+"<p>Sugestão: Pode procurar na documentação por uma palavra-chave "
+"seleccionando a palavra e o \"Procurar na Documentação\" com o menu do botão "
+"direito do rato.\n"
-#: tips.cc:48
-msgid ""
-"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
-msgstr ""
-"<p>A Equipa do KDevelop deseja-lhe um bom dia !\n"
+#: tips:66
+#, fuzzy
+msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr "<p>A Equipa do KDevelop deseja-lhe um bom dia !\n"
-#: tips.cc:53
+#: tips:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla "
+"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from "
+"the menu.\n"
msgstr ""
-"<p>Se descobriu um erro no KDevelop, por favor comunique-nos. Use o Bugzilla do "
-"TDE em http://bugs.trinitydesktop.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->"
+"<p>Se descobriu um erro no KDevelop, por favor comunique-nos. Use o Bugzilla "
+"do TDE em http://bugs.trinitydesktop.org/ ou seleccione a \"Ajuda\"->"
"\"Comunicar um Erro\" no menu.\n"
-#: tips.cc:58
+#: tips:80
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>"
-"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n"
+"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n"
msgstr ""
-"<p>Se quiser adicionar a sua própria documentação à árvore de documentação use "
-"a página <b>Árvore de Documentação</b> na janela <b>Configurar o KDevelop</b>.\n"
+"<p>Se quiser adicionar a sua própria documentação à árvore de documentação "
+"use a página <b>Árvore de Documentação</b> na janela <b>Configurar o "
+"KDevelop</b>.\n"
-#: tips.cc:63
+#: tips:87
msgid ""
-"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
-"menu?\n"
+"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project"
+"\" menu?\n"
msgstr ""
"<p>...pode criar uma nova classe com a opção \"Nova Classe\" do menu "
"\"Projecto\"?\n"
-#: tips.cc:68
+#: tips:94
msgid ""
"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
msgstr ""
"<p>Para abrir um projecto, seleccione \"Abrir um Projecto\" no menu "
"\"Projecto\".\n"
-#: tips.cc:73
+#: tips:101
msgid ""
"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error "
"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
msgstr ""
-"<p>Se compilar o seu projecto e obtiver um erro, pode carregar na mensagem de "
-"erro para mudar para o ficheiro e para a linha onde o erro ocorreu.\n"
+"<p>Se compilar o seu projecto e obtiver um erro, pode carregar na mensagem "
+"de erro para mudar para o ficheiro e para a linha onde o erro ocorreu.\n"
-#: tips.cc:78
+#: tips:108
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
-"\"Start\" in the menu?\n"
+"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug"
+"\"->\"Start\" in the menu?\n"
msgstr ""
"<p>...pode depurar os seus programas dentro do KDevelop seleccionando "
"\"Depurar\"->\"Iniciar\" no menu?\n"
-#: tips.cc:83
+#: tips:115
msgid ""
-"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
-"or namespace combo in the toolbar?\n"
+"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the "
+"class or namespace combo in the toolbar?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode alternar entre as classes ou 'namespaces' seleccionando a classe ou "
-"'namespace' respectivo na lista de selecção na barra de ferramentas?\n"
+"<p>...pode alternar entre as classes ou 'namespaces' seleccionando a classe "
+"ou 'namespace' respectivo na lista de selecção na barra de ferramentas?\n"
-#: tips.cc:88
+#: tips:122
msgid ""
"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
"viewer's trees?\n"
@@ -182,15 +204,15 @@ msgstr ""
"<p>...pode antever as imagens e os ícones, seleccionando-os nas árvores de "
"visualização de ficheiros?\n"
-#: tips.cc:93
+#: tips:129
msgid ""
"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> "
"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode definir os opções do compilador na janela de <b>"
-"Opções do Projecto</b>, nomeadamente na página <b>Opções do Configure</b>?\n"
+"<p>...pode definir os opções do compilador na janela de <b>Opções do "
+"Projecto</b>, nomeadamente na página <b>Opções do Configure</b>?\n"
-#: tips.cc:98
+#: tips:136
msgid ""
"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
"and insert it into your sources?\n"
@@ -198,21 +220,19 @@ msgstr ""
"<p>...pode copiar o texto do navegador de documentação para a área de "
"transferência e inseri-lo no seu código?\n"
-#: tips.cc:103
+#: tips:143
msgid ""
"<p>...that you should keep your library documentation up to date after "
"installing new libraries?\n"
msgstr ""
-"<p>...deverá manter actualizadas as documentações das suas bibliotecas depois "
-"de instalar novas versões?\n"
+"<p>...deverá manter actualizadas as documentações das suas bibliotecas "
+"depois de instalar novas versões?\n"
-#: tips.cc:108
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
-msgstr ""
-"<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n"
+#: tips:150
+msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr "<p>...pode configurar o realce de sintaxe do editor?\n"
-#: tips.cc:113
+#: tips:157
msgid ""
"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
"\"Viewers\"?\n"
@@ -220,48 +240,48 @@ msgstr ""
"<p>...pode aceder a mais funções internas de depuração, seleccionando a "
"\"Depuração\"->\"Visualizadores\"?\n"
-#: tips.cc:118
+#: tips:164
msgid ""
-"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right "
+"arrow?\n"
msgstr ""
-"<p>...pode movimentar o cursor de palavra para palavra com o Ctrl e as teclas "
-"das setas esquerda e direita?\n"
+"<p>...pode movimentar o cursor de palavra para palavra com o Ctrl e as "
+"teclas das setas esquerda e direita?\n"
-#: tips.cc:123
-msgid ""
-"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
-msgstr ""
-"<p>..os seus favoritos de código estão guardados no projecto?\n"
+#: tips:171
+msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr "<p>..os seus favoritos de código estão guardados no projecto?\n"
-#: tips.cc:128
+#: tips:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop "
"configuration?\n"
msgstr ""
"<p>...os seus favoritos de documentação são guardados globalmente na "
"configuração do KDevelop?\n"
-#: tips.cc:133
+#: tips:185
msgid ""
"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
msgstr ""
"<p>...pode iniciar a pesquisa com o 'grep' dentro do editor com o menu do "
"contexto?\n"
-#: tips.cc:138
+#: tips:192
msgid ""
-"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->"
-"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
-"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project "
+"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" "
+"to the \"Configure arguments\"-list?\n"
msgstr ""
-"<p>...você pode definir a pasta de instalação em \"Projecto\"->"
-"\"Opções do Projecto\" \"Opções do Configure\", bastando adicionar a opção "
-"\"--prefix=/pasta/de/instalação/\" à lista de \"argumentos do Configure\"?\n"
+"<p>...você pode definir a pasta de instalação em \"Projecto\"->\"Opções do "
+"Projecto\" \"Opções do Configure\", bastando adicionar a opção \"--prefix=/"
+"pasta/de/instalação/\" à lista de \"argumentos do Configure\"?\n"
-#: tips.cc:143
+#: tips:199
msgid ""
-"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
-"\"optimized-mode\"?\n"
+"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-"
+"mode\"?\n"
msgstr ""
"<p>...pode compilar o seu projecto no \"modo de depuração\" e no \"modo "
"optimizado\"?\n"