summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po218
1 files changed, 126 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
index a50f27a3382..535d7d55377 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
@@ -13,47 +13,47 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: St&op Query\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Query\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma definição para '%1'."
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Não foi encontrada qualquer definição para '%1'. Talvez procure:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Bases de Dados Disponíveis:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Informações da Base de Dados [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Estratégias Disponíveis:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Informações do Servidor:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "A ligação caiu."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Não foi possível abrir os 'pipes' de comunicação interna."
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -69,66 +69,65 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Não foi possível criar uma 'thread'."
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Todas as Bases de Dados"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr " Foi obtida uma lista das bases de dados/estratégias "
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "Nenhuma definição encontrada"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "Uma definição encontrada"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 definições encontradas"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr " Nenhuma definição obtida "
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr " Uma definição obtida "
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr " %1 definições obtidas "
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr " Nenhuma definição correspondente encontrada "
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr " Uma definição correspondente encontrada "
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr " %1 definições correspondentes encontradas "
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr " A receber os dados "
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Erro de comunicação:\n"
+msgstr "Erro de comunicação:\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr ""
"tempo-limite de %1 segundos.\n"
"O utilizador pode modificar este valor na janela de Preferências."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não foi possível traduzir o nome."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -160,7 +159,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -172,11 +171,11 @@ msgstr ""
"\n"
"O servidor recusou a ligação."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "O servidor está temporariamente indisponível."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Isto não devia acontecer -- envie-nos\n"
"por favor um relatório de erro."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr ""
"O servidor não implementa um comando\n"
"que o Kdict precisa."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -202,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Acesso negado.\n"
"Não é permitido a esta máquina ligar-se."
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Erro de autenticação.\n"
"Indique um nome de utilizador e senha válidos."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -218,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Base de dados/estratégia inválida.\n"
"Talvez o utilizador precise de usar o Servidor->Obter as Capacidades."
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -230,11 +229,11 @@ msgstr ""
"utilizador/senha para ter o acesso às bases de\n"
"dados."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "Não existem estratégias disponíveis."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Isto não devia acontecer, por isso seria bom\n"
"o utilizador comunicar-nos esse erro"
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -256,31 +255,31 @@ msgstr ""
"de texto demasiado comprida.\n"
"(RFC 2229: máx. 1024 caracteres/6144 octetos)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "Sem Erros"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr " Erro "
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr " Parado "
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Seleccione por favor pelo menos uma base de dados."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr " A pesquisar no servidor... "
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr " A obter a informação... "
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr " A actualizar a informação do servidor... "
@@ -339,11 +338,11 @@ msgstr " Nenhuma Correspondência"
msgid "&Get"
msgstr "&Obter"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "C&orresponder"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Definir"
@@ -403,6 +402,10 @@ msgstr "Exacto"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -456,6 +459,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "Sen&ha:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personalizar a Aparência"
@@ -504,6 +511,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "Um cabeçalho em separado para cada d&efinição"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Opções Diversas"
@@ -583,11 +594,11 @@ msgstr "&Definir a Selecção"
msgid "&Match Selection"
msgstr "&Corresponder com a Selecção"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "&Definir o Conteúdo da Área de Transferência"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "Corresponder co&m o Conteúdo da Área de Transferência"
@@ -599,7 +610,7 @@ msgstr "&Recuar: Informação"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "&Recuar: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "&Recuar"
@@ -611,27 +622,14 @@ msgstr "A&vançar: Informação"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "A&vançar: '%1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "A&vançar"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Histórico"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&vidor"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Informação da Base de Dados"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Recuar: Informação"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -649,6 +647,10 @@ msgstr "Gr&avar"
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "Bases de dados s&eleccionadas:"
@@ -661,80 +663,112 @@ msgstr "Bases de dados disponí&veis:"
msgid "New Set"
msgstr "Novo Conjunto"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gravar Como..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "Iniciar a Pesquis&a"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "Parar a Pes&quisa"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "Limpar o Históri&co"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Obter as Capacidades"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Editar os Conjuntos de Bases de &Dados..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "Re&sumo"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Informação da Es&tratégia"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "Informações do &Servidor"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "Mostrar a Lista de Correspondê&ncias"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Esconder a Lista de Correspondê&ncias"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Limpar o Campo"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "&Procurar por:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Pesquisa"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "e&m"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Bases de Dados"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Pronto "
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Histórico"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Ser&vidor"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informação da Base de Dados"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opções Diversas"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Pesquisa"
+
#~ msgid "Kdict"
#~ msgstr "Kdict"
-#~ msgid "Query Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de Pesquisa"
-
#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
#~ msgstr "O Cliente de Dicionário do TDE"