diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po | 428 |
1 files changed, 217 insertions, 211 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po index 33df1d3416f..d70ad0c3096 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmail.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 18:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-27 17:21-0200\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "múltiplas chaves de criptografia por endereço" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Codificação de c&aracteres de fallback:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Automática" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Nenhuma Pasta Selecionada" msgid "Favorite Folders" msgstr "Colar Pasta" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Associar Atalho..." @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgstr "&Remover Caracteres de Citação" msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "L&impar espaços" -#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 +#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar Fontes de Largura Fi&xa" @@ -6328,13 +6328,13 @@ msgstr "Anexar Chave Pública OpenPGP" msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Selecionar a chave pública a ser anexada." -#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2047 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Abrir" -#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2048 msgid "Open With..." msgstr "Abrir com..." @@ -8125,11 +8125,11 @@ msgstr "Ir Para" msgid "Do Not Go To" msgstr "Não Ir" -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781 msgid "&New Folder..." msgstr "Nova &Pasta:" -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669 msgid "Check &Mail" msgstr "&Verificar Correio..." @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "Inscrição Local..." msgid "Refresh Folder List" msgstr "Atualizar Lista de Pastas" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Perguntas e Respostas sobre Cache do IMAP..." @@ -8354,12 +8354,12 @@ msgstr "Exclusão de mensagens cancelada." msgid "Moving messages canceled." msgstr "Operação de mover mensagens cancelada." -#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "C&opiar para" -#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Mover para" @@ -8787,487 +8787,487 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de registros GnuPG (kwatchgnupg). " "Por favor, verifique sua instalação." -#: kmmainwidget.cpp:2508 +#: kmmainwidget.cpp:2509 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Encaminhar com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2517 +#: kmmainwidget.cpp:2518 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Responder com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2525 +#: kmmainwidget.cpp:2526 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Responder para Todos com Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631 msgid "(no custom templates)" msgstr "(sem modelos personalizados)" -#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: kmmainwidget.cpp:2652 +#: kmmainwidget.cpp:2653 msgid "&Compact All Folders" msgstr "Compactar &Todas As Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2657 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expirar Todas as Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2660 +#: kmmainwidget.cpp:2661 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "Atuali&zar Cache Local do IMAP" -#: kmmainwidget.cpp:2664 +#: kmmainwidget.cpp:2665 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Esvaziar &Todas As Lixeiras" -#: kmmainwidget.cpp:2672 +#: kmmainwidget.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2679 +#: kmmainwidget.cpp:2680 msgid "Check Mail &In" msgstr "Verifi&car Correio em" -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2690 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Enviar as Mensagens em Espera" -#: kmmainwidget.cpp:2692 +#: kmmainwidget.cpp:2693 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Status Online (desconhecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2696 +#: kmmainwidget.cpp:2697 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar Mensagens em Espera Via" -#: kmmainwidget.cpp:2707 +#: kmmainwidget.cpp:2708 msgid "&Address Book..." msgstr "&Livro de Endereços..." -#: kmmainwidget.cpp:2712 +#: kmmainwidget.cpp:2713 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Gerenciamento de Certificado..." -#: kmmainwidget.cpp:2717 +#: kmmainwidget.cpp:2718 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Visualizador de Registros GnuPG...." -#: kmmainwidget.cpp:2722 +#: kmmainwidget.cpp:2723 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2727 +#: kmmainwidget.cpp:2728 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2733 +#: kmmainwidget.cpp:2734 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..." -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2740 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visualizador de Log dos &Filtros...." -#: kmmainwidget.cpp:2742 +#: kmmainwidget.cpp:2743 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Assistente para Anti-&Spam..." -#: kmmainwidget.cpp:2744 +#: kmmainwidget.cpp:2745 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "&Assistente para Anti-Vírus..." -#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Move a mensagem para a lata de lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2761 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over Discussão para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2763 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Move a discussão para a lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2766 +#: kmmainwidget.cpp:2767 msgid "Delete T&hread" msgstr "Remover &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2770 +#: kmmainwidget.cpp:2771 msgid "&Find Messages..." msgstr "P&rocurar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2773 +#: kmmainwidget.cpp:2774 msgid "&Find in Message..." msgstr "P&rocurar na mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2776 +#: kmmainwidget.cpp:2777 msgid "Select &All Messages" msgstr "Selecionar &todas as mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2783 +#: kmmainwidget.cpp:2784 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kmmainwidget.cpp:2786 +#: kmmainwidget.cpp:2787 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gerencia&mento de Listas de E-mail..." -#: kmmainwidget.cpp:2795 +#: kmmainwidget.cpp:2796 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "&Marcar Todas as Mensagens como Lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2798 +#: kmmainwidget.cpp:2799 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configurações de &Expiração" -#: kmmainwidget.cpp:2801 +#: kmmainwidget.cpp:2802 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Compactar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2804 +#: kmmainwidget.cpp:2805 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Verifi&car Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2817 #, fuzzy msgid "&Archive Folder..." msgstr "Nova &Pasta:" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2821 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "&Preferir HTML a Texto Puro" -#: kmmainwidget.cpp:2823 +#: kmmainwidget.cpp:2824 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carregar Referências E&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:2826 +#: kmmainwidget.cpp:2827 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Mensagens por Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2829 +#: kmmainwidget.cpp:2830 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Selecionar Mensagens também pelo &Assunto" -#: kmmainwidget.cpp:2832 +#: kmmainwidget.cpp:2833 msgid "Copy Folder" msgstr "Copiar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2834 +#: kmmainwidget.cpp:2835 msgid "Cut Folder" msgstr "Recortar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2836 +#: kmmainwidget.cpp:2837 msgid "Paste Folder" msgstr "Colar Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2839 +#: kmmainwidget.cpp:2840 msgid "Copy Messages" msgstr "Copiar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2842 msgid "Cut Messages" msgstr "Recortar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2843 +#: kmmainwidget.cpp:2844 msgid "Paste Messages" msgstr "Colar Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2847 +#: kmmainwidget.cpp:2848 msgid "&New Message..." msgstr "&Nova mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova Mensagem &Baseada em Modelo" -#: kmmainwidget.cpp:2858 +#: kmmainwidget.cpp:2859 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova mensagem para a &Lista de discussão..." -#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "R&eenviar" -#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "Reenviar &Inserindo a Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "&Como anexo..." -#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Como &Resumo..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "R&edirecionar..." -#: kmmainwidget.cpp:2897 +#: kmmainwidget.cpp:2898 msgid "Send A&gain..." msgstr "&Enviar novamente..." -#: kmmainwidget.cpp:2902 +#: kmmainwidget.cpp:2903 msgid "&Create Filter" msgstr "&Criar Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:2905 +#: kmmainwidget.cpp:2906 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrar &Assunto..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2911 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro de &Remetente..." -#: kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2916 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro de &Destinatário..." -#: kmmainwidget.cpp:2920 +#: kmmainwidget.cpp:2921 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtro em &lista de discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2934 msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar Discussão como &Lida" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2938 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2942 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Marcar Discussão como &Nova" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2944 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como novas" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar Discussão como &Não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2950 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2957 +#: kmmainwidget.cpp:2958 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar Discussão como &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2960 +#: kmmainwidget.cpp:2961 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2963 +#: kmmainwidget.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar Discussão como &Nova" -#: kmmainwidget.cpp:2966 +#: kmmainwidget.cpp:2967 #, fuzzy msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remover Marca de Discussão &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2971 msgid "&Watch Thread" msgstr "Observar &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2974 +#: kmmainwidget.cpp:2975 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2982 +#: kmmainwidget.cpp:2983 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Salvar &Anexos..." -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:2993 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar Todos os Fitlros" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Apl&icar Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3004 +#: kmmainwidget.cpp:3005 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Coluna &não-lida" -#: kmmainwidget.cpp:3006 +#: kmmainwidget.cpp:3007 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Escolha como exibir a contagem de mensagens não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3008 +#: kmmainwidget.cpp:3009 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Ver em Coluna &Separada" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3015 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Ver após o &Nome da Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3022 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Coluna &Total" -#: kmmainwidget.cpp:3024 +#: kmmainwidget.cpp:3025 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas " "Pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3027 #, fuzzy msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Coluna &Total" -#: kmmainwidget.cpp:3029 +#: kmmainwidget.cpp:3030 #, fuzzy msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Alterna a exibição da coluna, mostrando o número total de mensagens nas " "Pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "Expandir &Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3034 msgid "Expand the current thread" msgstr "Expande a discussão atual" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Encolher Discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3040 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Encolhe a discussão atual" -#: kmmainwidget.cpp:3044 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Expandir Todas as &Discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3046 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande todos as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3050 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "E&ncolher Todas as Discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3052 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Encolhe todos as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Ver Fonte" -#: kmmainwidget.cpp:3060 +#: kmmainwidget.cpp:3061 msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrar Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3066 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "&Next Message" msgstr "&Próxima Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3068 msgid "Go to the next message" msgstr "Ir para a próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3072 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Próxima Mensagem &Não-lida" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3074 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ir para a próxima mensagem não-lida" -#: kmmainwidget.cpp:3084 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "&Previous Message" msgstr "Mensagem &Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3086 msgid "Go to the previous message" msgstr "Ir para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3090 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Mensagem &Anterior não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3092 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ir para a mensagem anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3103 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Próxima &Pasta Não Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3105 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3112 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pasta &Anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3114 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3120 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Próximo Te&xto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ir para o próximo texto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3123 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9275,55 +9275,55 @@ msgstr "" "Percorre a mensagem atual para baixo. Se for o fim da mensagem, dirige-se " "para a próxima mensagem não-lida." -#: kmmainwidget.cpp:3129 +#: kmmainwidget.cpp:3130 msgid "Show Quick Search" msgstr "Mostrar Procura Rápida" -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3137 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar &Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3138 +#: kmmainwidget.cpp:3139 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Configurar Filtros &POP..." -#: kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmmainwidget.cpp:3141 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerenciar Scripts &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3143 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdução do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3145 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Exibe a Página Inicial do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3151 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar &Notificações..." -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3156 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3454 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Esva&ziar Lixeira" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3456 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Mover todas as mensagens para o Li&xo" -#: kmmainwidget.cpp:3464 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Search" msgstr "&Remover Busca" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3466 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Remover Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3649 +#: kmmainwidget.cpp:3650 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9332,24 +9332,24 @@ msgstr "" "%n mensagem duplicada removida.\n" "%n mensagens duplicadas removidas." -#: kmmainwidget.cpp:3651 +#: kmmainwidget.cpp:3652 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Nenhuma mensagem duplicada encontrada." -#: kmmainwidget.cpp:3721 +#: kmmainwidget.cpp:3722 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:3855 +#: kmmainwidget.cpp:3856 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" -#: kmmainwidget.cpp:3872 +#: kmmainwidget.cpp:3873 msgid "Local Subscription" msgstr "Inscrição Local" -#: kmmainwidget.cpp:4007 +#: kmmainwidget.cpp:4008 #, fuzzy msgid "Out of office reply active" msgstr "Editar Respostas \"Automáticas\" ..." @@ -9469,7 +9469,7 @@ msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente." msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "" -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2049 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9479,12 +9479,12 @@ msgstr "Ver" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Salvar Todos os Anexos..." -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "Remover Ane&xos" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Anexo" @@ -9682,226 +9682,232 @@ msgstr "Sem Assunto" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 +#: kmreadermainwin.cpp:516 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Salvar Anexos..." -#: kmreaderwin.cpp:489 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "Cabeçal&hos" -#: kmreaderwin.cpp:490 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Escolher estilo de exibição dos cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:495 +#: kmreaderwin.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "Cabeçalhos B&reves" -#: kmreaderwin.cpp:498 +#: kmreaderwin.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito" -#: kmreaderwin.cpp:502 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "Cabeçalhos &Bonitos" -#: kmreaderwin.cpp:505 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Mostrar a lista de cabeçalhos em um formato Bonito" -#: kmreaderwin.cpp:509 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "Cabeçalhos B&reves" -#: kmreaderwin.cpp:512 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Mostra uma lista breve de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:516 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "Cabeçalhos &Padrão" -#: kmreaderwin.cpp:519 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Mostra uma lista padrão de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:523 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "Cabeçalhos &Longos" -#: kmreaderwin.cpp:526 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Mostra uma lista longa de cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:530 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Todos os Cabeçalhos" -#: kmreaderwin.cpp:533 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:539 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "Ane&xos" -#: kmreaderwin.cpp:540 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Escolhe o estilo de exibição dos anexos" -#: kmreaderwin.cpp:544 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "&Como Ícones" -#: kmreaderwin.cpp:547 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los." -#: kmreaderwin.cpp:551 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Esperto" -#: kmreaderwin.cpp:554 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Mostra os anexos como sugerido pelo remetente." -#: kmreaderwin.cpp:558 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Inseridos" -#: kmreaderwin.cpp:561 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Mostrar todos os anexos inseridos (se possível)" -#: kmreaderwin.cpp:565 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Ocultar" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Não exibir anexos no visualizador de mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:572 +#: kmreaderwin.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "&Ocultar" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Clique para vê-los." -#: kmreaderwin.cpp:580 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "Definir &Codificação" -#: kmreaderwin.cpp:588 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Nova Mensagem Para..." -#: kmreaderwin.cpp:591 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Resposta para..." -#: kmreaderwin.cpp:594 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar para..." -#: kmreaderwin.cpp:597 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:600 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Abrir no Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:604 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Selecionar Todo o Texto" -#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2009 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar Endereço do Link" -#: kmreaderwin.cpp:608 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Guardar Este Link como Marcador" -#: kmreaderwin.cpp:614 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Salvar Link Como..." -#: kmreaderwin.cpp:621 +#: kmreaderwin.cpp:622 +#, fuzzy +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Visualizador de Estrutura de Mensagens" + +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "&Papo com..." -#: kmreaderwin.cpp:1261 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Suporte completo a espaços de nome para IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1262 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Offline mode" msgstr "Modo offline" -#: kmreaderwin.cpp:1263 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Gerenciamento e edição de script Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1264 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Account specific filtering" msgstr "Filtro específico de conta" -#: kmreaderwin.cpp:1265 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtro de mensagens de entrada para contas IMAP on-lines." -#: kmreaderwin.cpp:1266 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Pastas IMAP online podem ser usadas para filtrar pastas" -#: kmreaderwin.cpp:1267 +#: kmreaderwin.cpp:1273 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Remover e-mails mais antigos automaticamente nos servidores POP" -#: kmreaderwin.cpp:1305 +#: kmreaderwin.cpp:1311 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "O cliente de e-mail pra o Ambiente de Trabalho K." -#: kmreaderwin.cpp:1313 +#: kmreaderwin.cpp:1319 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9909,7 +9915,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Recuperando o Conteúdo da Pasta</h2><p>Por " "favor, aguarde . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1321 +#: kmreaderwin.cpp:1327 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9917,7 +9923,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>O KMail está no modo offline. " "Clique <a href=\"kmail:goOnline\">aqui</a> para ficar online . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1338 +#: kmreaderwin.cpp:1344 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -9960,11 +9966,11 @@ msgstr "" "<p>Obrigado,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> O Time do KMail</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383 +#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1366 +#: kmreaderwin.cpp:1372 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9976,7 +9982,7 @@ msgstr "" "Você precisa no mínimo criar uma identidade primária e uma conta de e-mail " "de saída e entrada.</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1378 +#: kmreaderwin.cpp:1384 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -9984,33 +9990,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Mudanças Importantes</" "span> (comparado ao KMail %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1521 +#: kmreaderwin.cpp:1533 msgid "( body part )" msgstr "( corpo )" -#: kmreaderwin.cpp:1893 +#: kmreaderwin.cpp:1905 msgid "Could not send MDN." msgstr "Não foi possível enviar o MDN." -#: kmreaderwin.cpp:1995 +#: kmreaderwin.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Endereço de E-mail:" -#: kmreaderwin.cpp:2047 +#: kmreaderwin.cpp:2059 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Decodificar com o Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2053 +#: kmreaderwin.cpp:2065 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267 +#: kmreaderwin.cpp:2234 kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2290 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Ver Anexos: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2260 +#: kmreaderwin.cpp:2283 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -10021,15 +10027,15 @@ msgstr "" "[KMail: Anexo contém dados binários. Tentando mostrar os primeiros %n " "caracteres.] " -#: kmreaderwin.cpp:2356 +#: kmreaderwin.cpp:2379 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Abrir com '%1'" -#: kmreaderwin.cpp:2358 +#: kmreaderwin.cpp:2381 msgid "&Open With..." msgstr "A&brir com..." -#: kmreaderwin.cpp:2360 +#: kmreaderwin.cpp:2383 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10037,23 +10043,23 @@ msgstr "" "Abrir anexo'%1'?\n" "Note que abrir um anexo pode comprometer a segurança do seu sistema." -#: kmreaderwin.cpp:2365 +#: kmreaderwin.cpp:2388 msgid "Open Attachment?" msgstr "Abrir arquivo anexo?" -#: kmreaderwin.cpp:2807 +#: kmreaderwin.cpp:2830 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2863 +#: kmreaderwin.cpp:2886 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2959 +#: kmreaderwin.cpp:2982 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Anexo" |