summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po351
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po20
2 files changed, 196 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 5787ff585ce..97d50ca721a 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:31-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -35,43 +35,48 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Foco"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Ações da barra de &título"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Ações da Ja&nela"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Movendo"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Ativar Bordas da Área de Trabalho"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Transparência"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Módulo de Configuração do Comportamento da Janela"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores do KWin e KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -463,31 +468,31 @@ msgstr "Ativar, Elevar e Mover"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "&Política:"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clicar para Obter Foco"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Foco Segue o Mouse"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Foco Sob o Mouse"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Foco Exatamente Sob o Mouse"
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -520,63 +525,63 @@ msgstr ""
"fazem com que certos recursos, como o Alt+Tab (passeio pelas janelas abertas "
"no TDE) não funcionem corretamente."
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Auto-Elevar"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Atraso:"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " ms"
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "Atrasar foco"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "O clique e&leva a janela ativa"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nível de prevenção de roubo de foco:"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Nenhum"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Baixo"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normal"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alto"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extremo"
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -616,7 +621,7 @@ msgstr ""
"barra de tarefas serão destacadas. Isto pode ser modificado no módulo de "
"controle Notificações.</p>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, uma janela no fundo virá automaticamente "
"para a frente quando o ponteiro do mouse estiver sobre ela por algum tempo."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr ""
"Este é o atraso que a janela em que o mouse está apontando levará para "
"automaticamente vir para o primeiro plano."
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -642,7 +647,7 @@ msgstr ""
"frente quando você clicar em algum lugar dentro da janela. Para modificá-las "
"para janelas inativas, você precisa mudar as preferências na aba Ações."
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -651,7 +656,7 @@ msgstr ""
"em que o mouse está apontando (que estava inativa) se torna ativa (receber o "
"foco)."
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -659,22 +664,22 @@ msgstr ""
"Este é o atraso após que a janela, onde o mouse está apontando, receberá "
"automaticamente o foco."
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Ativar & Elevar"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -682,15 +687,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostrar lista de janelas ao alternar janelas"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -714,11 +719,11 @@ msgstr ""
"Tab é pressionada, sem nenhum widget instantâneo. Adicionalmente, a janela "
"anteriormente ativada será enviada para trás neste modo."
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Janelas &Transversais em todas as áreas de trabalho"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -726,11 +731,11 @@ msgstr ""
"Deixe esta opção desativada se você deseja limitar o movimento entre janelas "
"para a área de trabalho atual."
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navegação coberta &na área de trabalho"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -740,12 +745,12 @@ msgstr ""
"pelo teclado, além da borda da área de trabalho, para trazer para você a "
"borda oposta da área de trabalho."
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "&Nome da área de trabalho atual na troca de áreas"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -753,48 +758,11 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se deseja ver o nome da área de trabalho atual "
"destacada, mesmo se a área atual for trocada."
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreamento"
-
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "&Animar"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animar a ação de reduzir a janela à sua barra de título (enrolar) bem como a "
-"expansão de uma janela enrolada"
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "&Habilita Pairar"
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Se Desenrolar Automático for habilitado, uma janela enrolada será "
-"desenrolada automaticamente quando o ponteiro do mouse estiver sobre a barra "
-"de título pelo tempo determinado."
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Configura o tempo, em milisegundos, até que a janela seja desenrolada quando "
-"o ponteiro do mouse passa por cima da barra de título."
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Ativar Bordas da Área de Trabalho"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
@@ -805,37 +773,37 @@ msgstr ""
"sua área de trabalho. Isto é útil, por exemplo, se você deseja puxar "
"janelas de uma área de trabalho para outra."
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "&Desabilitado"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "&Somente ao mover janelas"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Tile &window"
msgstr "Janelas Ativas:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
@@ -847,11 +815,64 @@ msgstr ""
"alternadas depois que o mouse for movido contra uma borda da tela, para o "
"número especificado em milisegundos."
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:660
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "Sombreamento"
+
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "&Animar"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Animar a ação de reduzir a janela à sua barra de título (enrolar) bem como a "
+"expansão de uma janela enrolada"
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "&Habilita Pairar"
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Se Desenrolar Automático for habilitado, uma janela enrolada será "
+"desenrolada automaticamente quando o ponteiro do mouse estiver sobre a barra "
+"de título pelo tempo determinado."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Configura o tempo, em milisegundos, até que a janela seja desenrolada quando "
+"o ponteiro do mouse passa por cima da barra de título."
+
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Ocultar as janelas utilitárias para aplicativos inativos"
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -864,15 +885,15 @@ msgstr ""
"tornar-se ativo. Note que os aplicativos precisam marcar as janelas com o "
"tipo de janela correto, para que este recurso funcione."
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mostrar co&nteúdo enquanto move janelas"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -883,11 +904,11 @@ msgstr ""
"janela. O resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas sem "
"aceleração gráfica."
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostrar conteúdo enquanto redi&mensiona janelas"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -897,11 +918,11 @@ msgstr ""
"redimensioná-lo, em vez de apenas exibir um 'esqueleto' de janela. O "
"resultado pode não ser satisfatório em máquinas lentas."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Exibir a &geometria da janela ao mover ou redimensionar"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -911,11 +932,11 @@ msgstr ""
"ela está sendo movida ou redimensionada. A posição relativa da janela, do "
"canto superior esquerdo da tela, é mostrada, juntamente com seu tamanho."
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animar min&imização e restauração"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -923,15 +944,15 @@ msgstr ""
"Habilite esta opção se você quer que as ações de minimização ou restauração "
"sejam animadas."
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -939,11 +960,11 @@ msgstr ""
"Aqui você pode configurar a velocidade de animação mostrada quando as "
"janelas são maximizadas e restauradas."
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "&Permitir que janelas maximizadas sejam movidas/redimensionadas"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -951,45 +972,45 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, este recurso ativa a borda de janelas maximizadas e "
"permite a você movê-las ou redimensioná-las, como feito para janelas normais."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "P&osicionamento:"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizado"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "Cascata"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Canto Zero"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1012,19 +1033,19 @@ msgstr ""
"li><li><em>Canto zero</em> colocará a janela no canto superior esquerdo</"
"li></ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zonas de Encaixe"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Borda da &Zona de Encaixe:"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1034,11 +1055,11 @@ msgstr ""
"'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixem com "
"outra, quando elas são movidas para perto de qualquer dela."
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "&Zona de Encaixe da Janela:"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1048,11 +1069,11 @@ msgstr ""
"'comprimento' do campo magnético que fará com que as janelas se encaixe com "
"outra, quando elas são movidas para perto de qualquer outra janela."
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Encai&xa Janelas somente na sobreposição"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1062,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"tentar sobrepô-las, isto é, elas não serão encaixadas se as janelas ficam "
"perto de outra janela, ou ficam perto da borda."
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1070,7 +1091,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1094,149 +1115,149 @@ msgstr ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br><i>Section \"Device\"</"
"i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Aplicar transparência somente para a decoração"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "Janelas Ativas:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Janelas Inativas:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "Movimentação das Janelas:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "Encaixar Janelas:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratar o recurso 'manter acima' somente para janelas ativas"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr "Desabilitar janelas ARGB (ignora mapas alfa, corrige aplic. gtk1)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Remover sombras ao mover"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Remover sombras ao redimensionar"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Usar sombras"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Tamanho da janela inativa:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Deslocamento vertical:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Deslocamento horizontal:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "Cor da sombra:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Remover sombras ao mover"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Remover sombras ao redimensionar"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Fazer desaparecer as janelas (inclusive menus de contexto)"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocidade do desaparecimento:"
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Fazer desaparecer entre mudanças de opacidade"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocidade do desaparecimento:"
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocidade do retorno:"
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
index 5e4cae48a7c..af440a384b5 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/twin.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:17-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho"
msgid "Desktop %1"
msgstr "Área de Trabalho %1"
-#: workspace.cpp:2876
+#: workspace.cpp:2869
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
"mouse. Em vez disto, use o menu de operações de janela, ativado utilizando o "
"atalho de teclado %1."
-#: workspace.cpp:2888
+#: workspace.cpp:2881
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
"você não será capaz de desabilitar novamente, usando o mouse. Em vez disto, "
"use o menu de operações de janela, ativado utilizando o atalho de teclado %1."
-#: workspace.cpp:3027
+#: workspace.cpp:3020
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
"O Gerenciador do Composite foi finalizado de modo anormal duas vezes dentro "
"de um minuto, e por isso, será desabilitado para esta sessão."
-#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090
+#: workspace.cpp:3021 workspace.cpp:3044 workspace.cpp:3083
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Falha no Gerenciador de Composite"
-#: workspace.cpp:3069
+#: workspace.cpp:3062
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>O kompmgr falhou ao abrir o display</b> <br>Existe provavelmente uma "
"entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:3071
+#: workspace.cpp:3064
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
"provavelmente uma entrada de display inválida em seu arquivo ~/.xcompmgrrc.</"
"qt>"
-#: workspace.cpp:3073
+#: workspace.cpp:3066
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
"arquivo do Xconfig: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" "
"\"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:3078
+#: workspace.cpp:3071
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"XOrg &ge; 6.8 para que os recursos de transparência e o sombreamento "
"funcionem.</qt>"
-#: workspace.cpp:3080
+#: workspace.cpp:3073
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"