diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po | 98 |
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po index 4c00661e831..4b045bcfcc5 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 16:12-0300\n" "Last-Translator: Henrique Pinto <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + #: KJotsMain.cpp:77 msgid "Pages" msgstr "Páginas" @@ -86,6 +98,10 @@ msgstr "Renomear ..." msgid "Insert Date" msgstr "Inserir Data" +#: KJotsMain.cpp:171 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "" + #: KJotsMain.cpp:286 msgid "New Book" msgstr "Novo livro" @@ -112,6 +128,11 @@ msgstr "" msgid "Delete Page" msgstr "Excluir Página" +#: KJotsMain.cpp:397 confpagefont.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: KJotsMain.cpp:400 msgid "Autosave" msgstr "Salvar automaticamente" @@ -131,16 +152,16 @@ msgstr "Sobrescrever" #: KJotsMain.cpp:828 msgid "" -"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " -"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. " +"It may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." msgstr "" -"Esse marcador é de uma versão antiga do KJots e não é completamente suportado. " -"Ele pode ou não funcionar. Você deve apagá-lo e recriá-lo." +"Esse marcador é de uma versão antiga do KJots e não é completamente " +"suportado. Ele pode ou não funcionar. Você deve apagá-lo e recriá-lo." #: KJotsMain.cpp:1119 msgid "" -"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " -"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put " +"the page in, or would you prefer to not move the page at all?" msgstr "" "Todas as páginas devem estar dentro de um livro. Gostaria de criar um novo " "livro para colocar o assunto, ou preferiria não mover a página?" @@ -153,18 +174,6 @@ msgstr "Criar Novo Livro" msgid "Do Not Move Page" msgstr "Não Mover a Página" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - #: kjotsedit.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" @@ -224,20 +233,22 @@ msgstr "Mantenedor Corrente" msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 -#: rc.cpp:9 +#: confpagemisc.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: confpagemisc.ui:30 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutos" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 -#: rc.cpp:12 +#: confpagemisc.ui:33 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#: confpagemisc.ui:42 confpagemisc.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " @@ -246,75 +257,64 @@ msgstr "" "Este é o número de minutos que o KJots aguardará antes de salvar as mudanças " "automaticamente." -#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 -#: rc.cpp:18 +#: confpagemisc.ui:50 #, no-c-format msgid "S&ave every:" msgstr "Salvar a &cada:" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 -#: rc.cpp:24 +#: confpagemisc.ui:115 #, no-c-format msgid "&Save changes periodically" msgstr "&Salvar mudanças periodicamente" -#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: confpagemisc.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " -"to books at the interval defined below." +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes " +"made to books at the interval defined below." msgstr "" "Quando a opção \"Habilitar salvar automaticamente\" estiver marcada, o kJots " "salvará automaticamente as mudanças feitas nos livros, no intervalo definido " "abaixo." -#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 -#: rc.cpp:30 +#: confpagemisc.ui:129 #, no-c-format msgid "Use Unico&de encoding" msgstr "Usar codificação Unico&de" -#. i18n: file kjots.kcfg line 9 -#: rc.cpp:33 +#: kjots.kcfg:9 #, no-c-format msgid "How the main window is divided." msgstr "Como a janela principal é dividida." -#. i18n: file kjots.kcfg line 12 -#: rc.cpp:36 +#: kjots.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The book or page that is currently active." msgstr "O livro ou página que está atualmente ativo" -#. i18n: file kjots.kcfg line 15 -#: rc.cpp:39 +#: kjots.kcfg:15 #, no-c-format msgid "The font used to display the contents of books." msgstr "A fonte usada para exibir o conteúdo dos livros." -#. i18n: file kjots.kcfg line 19 -#: rc.cpp:42 +#: kjots.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Whether books should be saved automatically." msgstr "Decide se os livros devem ou não ser salvos automaticamente." -#. i18n: file kjots.kcfg line 23 -#: rc.cpp:45 +#: kjots.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." msgstr "" "Se a codificação UTF-8 deve ser forçada para salvar e carregar arquivos." -#. i18n: file kjots.kcfg line 27 -#: rc.cpp:48 +#: kjots.kcfg:27 #, no-c-format msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." msgstr "" "O intervalo em minutos nos quais os livros devem ser salvos automaticamente." -#. i18n: file kjots.kcfg line 31 -#: rc.cpp:51 +#: kjots.kcfg:31 #, no-c-format msgid "The last ID that was used for a book or page." msgstr "A última ID que foi usada para um livro ou página." |