summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po151
1 files changed, 60 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po
index f9dec194c1e..ed8dcc16548 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/joystick.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,54 +54,40 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul "
-"dumneavoastră."
-"<br>"
-"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>minimă</b>."
-"<br>"
-"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>"
+"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia "
+"<b>minimă</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece "
+"la pasul următor.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul "
-"dumneavoastră."
-"<br>"
-"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>centrală</b>."
-"<br>"
-"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>"
+"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia "
+"<b>centrală</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece "
+"la pasul următor.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Acum voi verifica domeniul de valori posibil pentru dispozitivul "
-"dumneavoastră."
-"<br>"
-"<br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia <b>maximă</b>."
-"<br>"
-"<br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece la pasul următor.</qt>"
+"dumneavoastră.<br><br>Mişcaţi <b>axa %1</b> a dispozitivului în poziţia "
+"<b>maximă</b>.<br><br>Apăsaţi orice buton al dispozitivului pentru a trece "
+"la pasul următor.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -134,8 +120,8 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"Driver-ul de kernel în execuţie, cu versiunea (%1.%2.%3) nu este cel pentru "
"care a fost compilat acest modul (%4.%5.%6)."
@@ -152,7 +138,8 @@ msgstr "Nu am putut afla numărul de axe pentru dispozitivul joystick %1: %2"
#: joydevice.cpp:99
msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
msgstr ""
-"Nu am putut determina valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: %2"
+"Nu am putut determina valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: "
+"%2"
#: joydevice.cpp:105
msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
@@ -162,8 +149,8 @@ msgstr ""
#: joydevice.cpp:111
msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
msgstr ""
-"Nu am putut iniţializa valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick %1: "
-"%2"
+"Nu am putut iniţializa valorile de calibrare pentru dispozitivul joystick "
+"%1: %2"
#: joydevice.cpp:117
msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
@@ -185,41 +172,30 @@ msgstr "Modul TDE de control pentru testarea joystick-urilor"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Joystick</h1> Acest modul vă ajută să verificaţi dacă joystick-ul "
-"dumneavoastră funcţionează corect."
-"<br>Dacă dă valori greşite pentru axe, atunci puteţi încerca să corectăti "
-"problema cu calibrarea."
-"<br>Acest modul încearcă să descopere toate dispozitivele joystick disponibile "
-"verificînd fisierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Dacă aveţi alt fişier de dispozitiv asociat, atunci îl puteţi introduce în "
-"căsuţa combinată."
-"<br>Lista de butoane afişează starea butoanelor joystick-ului, iar lista axelor "
-"valoarea curentă pentru toate axele."
-"<br>Observaţie: driver-ul de Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) poate detecta "
-"automat numai"
-"<ul>"
-"<li>joystick cu 2 axe, 4 butoane</li>"
-"<li>joystick cu 3 axe, 4 butoane</li>"
-"<li>joystick cu 4 axe, 4 butoane</li>"
-"<li>joystick-uri 'digitale' Saitek Cyborg</li></ul> (Pentru detalii puteţi "
-"consulta fişierul Documentation/input/joystick.txt din codul sursă al "
-"kernel-ului Linux)"
+"dumneavoastră funcţionează corect.<br>Dacă dă valori greşite pentru axe, "
+"atunci puteţi încerca să corectăti problema cu calibrarea.<br>Acest modul "
+"încearcă să descopere toate dispozitivele joystick disponibile verificînd "
+"fisierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/input/js[0-4].<br>Dacă aveţi alt "
+"fişier de dispozitiv asociat, atunci îl puteţi introduce în căsuţa combinată."
+"<br>Lista de butoane afişează starea butoanelor joystick-ului, iar lista "
+"axelor valoarea curentă pentru toate axele.<br>Observaţie: driver-ul de "
+"Linux actual (Kernel 2.4, 2.6) poate detecta automat numai<ul><li>joystick "
+"cu 2 axe, 4 butoane</li><li>joystick cu 3 axe, 4 butoane</li><li>joystick cu "
+"4 axe, 4 butoane</li><li>joystick-uri 'digitale' Saitek Cyborg</li></ul> "
+"(Pentru detalii puteţi consulta fişierul Documentation/input/joystick.txt "
+"din codul sursă al kernel-ului Linux)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -260,14 +236,13 @@ msgstr "Calibrează"
#: joywidget.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
"Nu am detectat automat nici un dispozitiv joystick.\n"
-"Verificările au fost făcute pentru fişierele speciale /dev/js[0-4] şi "
-"/dev/input/js[0-4]\n"
+"Verificările au fost făcute pentru fişierele speciale /dev/js[0-4] şi /dev/"
+"input/js[0-4]\n"
"Dacă ştiţi că există unul ataşat, atunci introduceţi fişierul de dispozitiv "
"corect."
@@ -291,19 +266,13 @@ msgstr "Eroare de dispozitiv"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Operaţia de calibrare va verifica precizia."
-"<br>"
-"<br><b>Mutaţi toate axele în poziţia centrală şi nu mai atingeţi "
-"joystick-ul.</b>"
-"<br>"
-"<br>Apăsaţi butonul \"OK\" pentru a porni calibrarea.</qt>"
+"<qt>Operaţia de calibrare va verifica precizia.<br><br><b>Mutaţi toate axele "
+"în poziţia centrală şi nu mai atingeţi joystick-ul.</b><br><br>Apăsaţi "
+"butonul \"OK\" pentru a porni calibrarea.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format