diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po | 20 |
2 files changed, 197 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po index a1f38edc439..7c404d08bea 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:07+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" @@ -29,45 +29,50 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Focus" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 #, fuzzy msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Dublu-clic pe bara de &titlu:" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 #, fuzzy msgid "Window Actio&ns" msgstr "&Acţiuni" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "&Mutare" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Active &Borders" +msgstr "Margini active ecran" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avansat" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "&Translucenţă" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "Opţiuni ferestre" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Modul de configurare a comportamentului ferestrelor" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autorii KWin şi KControl" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " @@ -464,31 +469,31 @@ msgstr "Activează, ridică şi mută" msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "&Politica de focus:" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Clic pentru focus" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Focusul urmăreşte mouse-ul" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Focus sub mouse" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Focus strict sub mouse" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -521,63 +526,63 @@ msgstr "" "Reţineţi că \"Focus sub mouse\" şi \"Focus strict sub mouse\" interferă cu " "parcurgerea ferestrelor la Alt+TAB." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "&Ridicare automată" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "În&tîrziere:" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Întîrziere focus" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "C&lic pentru ridicarea ferestrei active" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Prevenirea capturării focusului:" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Nimic" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Mică" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normală" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Mare" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extremă" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "" "politica de focus.</li><li><em>Extremă:</em> Toate ferestrele trebuie " "activate în mod explicit de către utilizator.</li></ul>" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -623,7 +628,7 @@ msgstr "" "fundal va fi automat adusă în faţă atunci cînd cursorul mouse-ului stă " "deasupra ei un interval de timp specificat." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "" "Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul " "mouse-ului va fi automat adusă în faţă." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -642,7 +647,7 @@ msgstr "" "schimba setarea pentru ferestrele inactive, trebuie să modificaţi setările " "în subfereastra \"Acţiuni\"." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -651,7 +656,7 @@ msgstr "" "deasupra căreia este cursorul mouse-ului va fi deveni activă (primeşte " "focusul)." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -659,22 +664,22 @@ msgstr "" "Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul " "mouse-ului va fi primi automat focusul." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Activează şi ridică" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -682,15 +687,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Afişează lista de ferestre la comutarea ferestrelor" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -714,11 +719,11 @@ msgstr "" "TAB, fără a fi afişată lista de ferestre. În plus, fereastra care a fost " "activă mai înainte, va fi trimisă în fundal." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Traversează ferestrele din toate ecranele" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -726,11 +731,11 @@ msgstr "" "Lăsaţi dezactivată această opţiune dacă doriţi ca trecerea printre ferestre " "să fie limitată numai la ecranul curent." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "&Navigarea în ecran este circulară" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -740,12 +745,12 @@ msgstr "" "magnetice dincolo marginea ecranului să vă aducă tot în acelaşi ecran dar în " "partea opusă." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Indică numele ecranului la &comutare" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -753,48 +758,11 @@ msgstr "" "Activaţi această opţiune pentru a vedea numele ecranului curent de fiecare " "dată cînd treceţi la un altul." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Strîngere" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Animează" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animează acţiunea de contragere a ferestrei către bara ei de titlu " -"(strîngere), cît şi desfacerea (expandarea) unei ferestre strînse." - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Activează \"&hover\"" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Dacă efectul de strîngere \"hover\" este activat, atunci o fereastră va fi " -"automat desfăşurată atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra barei ei de " -"titlu un anumit interval de timp specificat." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd " -"cursorul mouse-ului trece deasupra unei ferestre strînse." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Margini active ecran" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " @@ -805,37 +773,37 @@ msgstr "" "veţi fi transportat în alt ecran virtual. Acest lucru este util dacă doriţi " "să trageţi ferestre dintr-un ecran virtual în altul." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "&Dezactivat" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Numai la &mutarea ferestrelor" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy msgid "Tile &window" msgstr "Ferestre active:" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy msgid "" "Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " @@ -847,11 +815,65 @@ msgstr "" "mouse-ul este împins la marginea ferestrei pentru numărul de milisecunde " "specificat." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +#, fuzzy +msgid " px" +msgstr " pixeli" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Strîngere" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "&Animează" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Animează acţiunea de contragere a ferestrei către bara ei de titlu " +"(strîngere), cît şi desfacerea (expandarea) unei ferestre strînse." + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "Activează \"&hover\"" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Dacă efectul de strîngere \"hover\" este activat, atunci o fereastră va fi " +"automat desfăşurată atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra barei ei de " +"titlu un anumit interval de timp specificat." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd " +"cursorul mouse-ului trece deasupra unei ferestre strînse." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -859,15 +881,15 @@ msgid "" "with the proper window type for this feature to work." msgstr "" -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Afişează conţinutul la &mutarea ferestrelor" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -878,11 +900,11 @@ msgstr "" "s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără accelerare " "grafică." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Afişează conţinutul la r&edimensionarea ferestrelor" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -893,11 +915,11 @@ msgstr "" "Rezultatul s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără " "accelerare grafică." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Afişează g&eometria ferestrei la mutare sau redimensionare" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -907,11 +929,11 @@ msgstr "" "cînd este mutată sau redimensionată. Poziţia relativă a ferestrei faţă de " "colţul stînga-sus este afişată împreună cu mărimea ei." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "&Animează minimizarea şi restaurarea" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -919,15 +941,15 @@ msgstr "" "Activaţi această opţiune dacă doriţi să fie utilizată animaţia atunci cînd " "ferestrele sînt minimizate sau restaurate." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -935,11 +957,11 @@ msgstr "" "Aici puteţi seta viteza animaţiei cînd ferestrele sînt minimizate sau " "restaurate." -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "&Permite mutarea şi redimensionarea ferestrelor maximizate" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -948,46 +970,46 @@ msgstr "" "maximizate şi vă permite să le mutaţi sau să le redimensionaţi, la fel ca la " "ferestre normale." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "&Amplasarea:" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Inteligentă" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Maximizing" msgstr "Maximizează" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "Cascadată" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Aleatoare" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Centrată" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Fără colţuri" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 #, fuzzy msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " @@ -1007,19 +1029,19 @@ msgstr "" "em> va plasa fereastra pe centru</li> <li><em>Colţ</em> va plasa fereastra " "în colţul stînga-sus</li></ul>" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Zone magnetice" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "nimic" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zona magnetică a &marginii:" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1029,11 +1051,11 @@ msgstr "" "cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească de marginea ecranului " "atunci cînd sînt mutate în apropierea ei." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zona magnetică a &ferestrei:" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1043,11 +1065,11 @@ msgstr "" "cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească una de alta atunci " "cînd sînt mutate în apropiere." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Potriveşte ferestrele numai cînd se &suprapun" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1057,13 +1079,13 @@ msgstr "" "suprapuneţi. Acest lucru înseamnă că ele nu vor fi \"potrivite\" dacă vin în " "apropiere una de alta sau de marginea ecranului." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" @@ -1086,151 +1108,151 @@ msgstr "" "nVidia):<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>în <i>Section " "\"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 #, fuzzy msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Translucenţă" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "Ferestre active:" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "Ferestre inactive:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "Ferestre mutabile:" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "Ferestre docare:" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Tratează ferestrele \"menţine deasupra\" ca fiind active" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Dezactivează ferestrele ARGB (ignoră maparea alfa a ferestrei, corectează " "aplicaţiile bazate pe GTK1)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Dezactivează umbra la mutare" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Dezactivează umbra la redimensionare" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Utilizează umbre" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Mărime fereastră inactivă:" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "Deplasare pe verticală:" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Deplasare pe orizontală:" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Culoare umbră:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Dezactivează umbra la mutare" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Dezactivează umbra la redimensionare" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Umbre" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Ferestre tranzitorii (inclusiv popup-uri)" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Tranziţie între modificările de opacitate" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Efecte" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po index 7a39c2f95fe..c60df99e446 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:06+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian <[email protected]>\n" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Toate ecranele" msgid "Desktop %1" msgstr "Ecranul %1" -#: workspace.cpp:2876 +#: workspace.cpp:2869 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" "folosind mouse-ul. Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care " "îl puteţi activa prin combinaţia de taste %1." -#: workspace.cpp:2888 +#: workspace.cpp:2881 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care îl puteţi activa " "folosind combinaţia de taste %1." -#: workspace.cpp:3027 +#: workspace.cpp:3020 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " "disabled for this session." @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "" "Composite Manager s-a terminat cu eroare de două ori într-un minut şi de " "aceea a fost dezactivat pentru această sesiune." -#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090 +#: workspace.cpp:3021 workspace.cpp:3044 workspace.cpp:3083 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Eroare Composite Manager" -#: workspace.cpp:3069 +#: workspace.cpp:3062 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "" "<qt><b>\"kompmgr\" a eşuat să acceseze ecranul</b><br>Probabil există o " "valoarea eronată pentru ecran în fişierul personal ~/.xcompmgrrc.</qt>" -#: workspace.cpp:3071 +#: workspace.cpp:3064 #, fuzzy msgid "" "<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" "versiune Xorg veche sau cu funcţionalităţi restrînse.<br>Faceţi rost de XOrg " "≥ 6.8 de la http://www.freedesktop.org.<br></qt>" -#: workspace.cpp:3073 +#: workspace.cpp:3066 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ " "6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a " @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" "Xorg:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable" "\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:3078 +#: workspace.cpp:3071 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "" "<qt><b>Nu am găsit extensia \"Damage\".</b><br><i>Trebuie</i> să folosiţi " "XOrg ≥ 6.8 ca să puteţi beneficia de translucenţă şi umbre.</qt>" -#: workspace.cpp:3080 +#: workspace.cpp:3073 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 " "for translucency and shadows to work.</qt>" |