summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po352
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po20
2 files changed, 197 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
index a1f38edc439..7c404d08bea 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
@@ -29,45 +29,50 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Focus"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
#, fuzzy
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Dublu-clic pe bara de &titlu:"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "&Acţiuni"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Mutare"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Margini active ecran"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avansat"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Translucenţă"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "Opţiuni ferestre"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modul de configurare a comportamentului ferestrelor"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autorii KWin şi KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
@@ -464,31 +469,31 @@ msgstr "Activează, ridică şi mută"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politica de focus:"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "Clic pentru focus"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Focusul urmăreşte mouse-ul"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus sub mouse"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strict sub mouse"
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -521,63 +526,63 @@ msgstr ""
"Reţineţi că \"Focus sub mouse\" şi \"Focus strict sub mouse\" interferă cu "
"parcurgerea ferestrelor la Alt+TAB."
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Ridicare automată"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "În&tîrziere:"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "Întîrziere focus"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "C&lic pentru ridicarea ferestrei active"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Prevenirea capturării focusului:"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Nimic"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Mică"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normală"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Mare"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Extremă"
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr ""
"politica de focus.</li><li><em>Extremă:</em> Toate ferestrele trebuie "
"activate în mod explicit de către utilizator.</li></ul>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -623,7 +628,7 @@ msgstr ""
"fundal va fi automat adusă în faţă atunci cînd cursorul mouse-ului stă "
"deasupra ei un interval de timp specificat."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -631,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
"mouse-ului va fi automat adusă în faţă."
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -642,7 +647,7 @@ msgstr ""
"schimba setarea pentru ferestrele inactive, trebuie să modificaţi setările "
"în subfereastra \"Acţiuni\"."
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -651,7 +656,7 @@ msgstr ""
"deasupra căreia este cursorul mouse-ului va fi deveni activă (primeşte "
"focusul)."
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -659,22 +664,22 @@ msgstr ""
"Aceasta este întîrzierea după care o fereastră deasupra căreia este cursorul "
"mouse-ului va fi primi automat focusul."
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activează şi ridică"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -682,15 +687,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Afişează lista de ferestre la comutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -714,11 +719,11 @@ msgstr ""
"TAB, fără a fi afişată lista de ferestre. În plus, fereastra care a fost "
"activă mai înainte, va fi trimisă în fundal."
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&Traversează ferestrele din toate ecranele"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -726,11 +731,11 @@ msgstr ""
"Lăsaţi dezactivată această opţiune dacă doriţi ca trecerea printre ferestre "
"să fie limitată numai la ecranul curent."
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "&Navigarea în ecran este circulară"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -740,12 +745,12 @@ msgstr ""
"magnetice dincolo marginea ecranului să vă aducă tot în acelaşi ecran dar în "
"partea opusă."
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Indică numele ecranului la &comutare"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -753,48 +758,11 @@ msgstr ""
"Activaţi această opţiune pentru a vedea numele ecranului curent de fiecare "
"dată cînd treceţi la un altul."
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "Strîngere"
-
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "&Animează"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Animează acţiunea de contragere a ferestrei către bara ei de titlu "
-"(strîngere), cît şi desfacerea (expandarea) unei ferestre strînse."
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "Activează \"&hover\""
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Dacă efectul de strîngere \"hover\" este activat, atunci o fereastră va fi "
-"automat desfăşurată atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra barei ei de "
-"titlu un anumit interval de timp specificat."
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd "
-"cursorul mouse-ului trece deasupra unei ferestre strînse."
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Margini active ecran"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
@@ -805,37 +773,37 @@ msgstr ""
"veţi fi transportat în alt ecran virtual. Acest lucru este util dacă doriţi "
"să trageţi ferestre dintr-un ecran virtual în altul."
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "&Dezactivat"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Numai la &mutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Tile &window"
msgstr "Ferestre active:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
@@ -847,11 +815,65 @@ msgstr ""
"mouse-ul este împins la marginea ferestrei pentru numărul de milisecunde "
"specificat."
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid " px"
+msgstr " pixeli"
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "Strîngere"
+
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "&Animează"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Animează acţiunea de contragere a ferestrei către bara ei de titlu "
+"(strîngere), cît şi desfacerea (expandarea) unei ferestre strînse."
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "Activează \"&hover\""
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Dacă efectul de strîngere \"hover\" este activat, atunci o fereastră va fi "
+"automat desfăşurată atunci cînd cursorul mouse-ului stă deasupra barei ei de "
+"titlu un anumit interval de timp specificat."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Setează timpul în milisecunde înainte ca fereastra să se desfacă atunci cînd "
+"cursorul mouse-ului trece deasupra unei ferestre strînse."
+
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr ""
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -859,15 +881,15 @@ msgid ""
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Afişează conţinutul la &mutarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -878,11 +900,11 @@ msgstr ""
"s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără accelerare "
"grafică."
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Afişează conţinutul la r&edimensionarea ferestrelor"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -893,11 +915,11 @@ msgstr ""
"Rezultatul s-ar putea să nu fie satisfăcător la calculatoare lente şi fără "
"accelerare grafică."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr "Afişează g&eometria ferestrei la mutare sau redimensionare"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -907,11 +929,11 @@ msgstr ""
"cînd este mutată sau redimensionată. Poziţia relativă a ferestrei faţă de "
"colţul stînga-sus este afişată împreună cu mărimea ei."
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "&Animează minimizarea şi restaurarea"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -919,15 +941,15 @@ msgstr ""
"Activaţi această opţiune dacă doriţi să fie utilizată animaţia atunci cînd "
"ferestrele sînt minimizate sau restaurate."
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -935,11 +957,11 @@ msgstr ""
"Aici puteţi seta viteza animaţiei cînd ferestrele sînt minimizate sau "
"restaurate."
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "&Permite mutarea şi redimensionarea ferestrelor maximizate"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -948,46 +970,46 @@ msgstr ""
"maximizate şi vă permite să le mutaţi sau să le redimensionaţi, la fel ca la "
"ferestre normale."
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "&Amplasarea:"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "Inteligentă"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximizează"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "Cascadată"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "Aleatoare"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "Centrată"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Fără colţuri"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
#, fuzzy
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
@@ -1007,19 +1029,19 @@ msgstr ""
"em> va plasa fereastra pe centru</li> <li><em>Colţ</em> va plasa fereastra "
"în colţul stînga-sus</li></ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zone magnetice"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Zona magnetică a &marginii:"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1029,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească de marginea ecranului "
"atunci cînd sînt mutate în apropierea ei."
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona magnetică a &ferestrei:"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1043,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"cîmpului magnetic care face ferestrele să se lipească una de alta atunci "
"cînd sînt mutate în apropiere."
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Potriveşte ferestrele numai cînd se &suprapun"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1057,13 +1079,13 @@ msgstr ""
"suprapuneţi. Acest lucru înseamnă că ele nu vor fi \"potrivite\" dacă vin în "
"apropiere una de alta sau de marginea ecranului."
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1086,151 +1108,151 @@ msgstr ""
"nVidia):<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>în <i>Section "
"\"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
#, fuzzy
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Translucenţă"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "Ferestre active:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Ferestre inactive:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "Ferestre mutabile:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ferestre docare:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratează ferestrele \"menţine deasupra\" ca fiind active"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Dezactivează ferestrele ARGB (ignoră maparea alfa a ferestrei, corectează "
"aplicaţiile bazate pe GTK1)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Dezactivează umbra la mutare"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Dezactivează umbra la redimensionare"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Utilizează umbre"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Mărime fereastră inactivă:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Deplasare pe verticală:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Deplasare pe orizontală:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "Culoare umbră:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Dezactivează umbra la mutare"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Dezactivează umbra la redimensionare"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Ferestre tranzitorii (inclusiv popup-uri)"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Tranziţie între modificările de opacitate"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "Efecte"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po
index 7a39c2f95fe..c60df99e446 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/twin.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 15:06+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Toate ecranele"
msgid "Desktop %1"
msgstr "Ecranul %1"
-#: workspace.cpp:2876
+#: workspace.cpp:2869
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
"folosind mouse-ul. Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care "
"îl puteţi activa prin combinaţia de taste %1."
-#: workspace.cpp:2888
+#: workspace.cpp:2881
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"Folosiţi în schimb meniul de sistem al ferestrei, pe care îl puteţi activa "
"folosind combinaţia de taste %1."
-#: workspace.cpp:3027
+#: workspace.cpp:3020
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
"Composite Manager s-a terminat cu eroare de două ori într-un minut şi de "
"aceea a fost dezactivat pentru această sesiune."
-#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090
+#: workspace.cpp:3021 workspace.cpp:3044 workspace.cpp:3083
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Eroare Composite Manager"
-#: workspace.cpp:3069
+#: workspace.cpp:3062
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>\"kompmgr\" a eşuat să acceseze ecranul</b><br>Probabil există o "
"valoarea eronată pentru ecran în fişierul personal ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:3071
+#: workspace.cpp:3064
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
"versiune Xorg veche sau cu funcţionalităţi restrînse.<br>Faceţi rost de XOrg "
"&ge; 6.8 de la http://www.freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:3073
+#: workspace.cpp:3066
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"Xorg:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:3078
+#: workspace.cpp:3071
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
"<qt><b>Nu am găsit extensia \"Damage\".</b><br><i>Trebuie</i> să folosiţi "
"XOrg &ge; 6.8 ca să puteţi beneficia de translucenţă şi umbre.</qt>"
-#: workspace.cpp:3080
+#: workspace.cpp:3073
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"