summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook670
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a85cf9bfdcc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/userguide/index.docbook
@@ -0,0 +1,670 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "<replaceable
+>KApp</replaceable
+>">
+ <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
+ <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
+ <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
+ <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
+ <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
+ <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
+ <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
+ <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
+ <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
+ <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
+ <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
+ <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
+ <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
+ <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
+ <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
+ <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
+ <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
+ <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
+ <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
+ <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
+ <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
+ <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM "networking-with-windows.docbook">
+ <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
+ <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
+ <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
+ <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
+ <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
+ <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
+ <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
+ <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
+ <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
+ <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
+ <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
+ <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
+ <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
+ <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
+ <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
+ <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
+ <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
+ <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
+ <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
+ <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
+ <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
+ <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
+ <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
+ <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
+ <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
+ <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
+ <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Руководство пользователя &kde;</title>
+
+<authorgroup>
+<corpauthor
+>Команда документации KDE </corpauthor>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Григорий</firstname
+><surname
+>Мохин</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Перевод на русский</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Иван</firstname
+><surname
+>Кашуков</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Перевод на русский</contrib
+></othercredit
+><othercredit role="translator"
+><firstname
+>Николай</firstname
+><surname
+>Шафоростов</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Перевод на русский</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year
+><year
+>2005</year>
+<holder
+>Команда документации KDE</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-06-16</date>
+<releaseinfo
+>0.0.1</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Введение в &kde; </para>
+
+<para
+>Сообщайте об ошибках в этом документе по адресу <email
+> (об ошибках в переводе сообщайте в список рассылки <email
+>). </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KDesktop</keyword>
+<keyword
+>руководство</keyword>
+<keyword
+>начало</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<part id="introduction">
+<title
+>Введение</title>
+
+<chapter id="welcome">
+<title
+>Добро пожаловать в Руководство пользователя &kde;</title>
+
+<para
+>Цель данного руководства - дать обзор возможностей &kde;. Предполагается, что у вас стандартная, нормально работающая, полная установка графической среды &kde;, и что необходимые дополнительные пакеты установлены. Это руководство поможет вам найти ответы на простые вопросы по настройке &kde; и сведения о выполнении типичных задач.</para>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is">
+<title
+>На что рассчитана это руководство</title>
+
+<para
+>Отсюда вы сможете начать поиск ответа на вопрос, связанный с &kde;.</para>
+
+<para
+>Это вводное руководство по выполнению типичных задач. Обычно вам не требуется напрямую указывать все настройки приложений, чтобы оно заработало. Вы найдёте пошаговые указания, которые помогут в типичных ситуациях, и ссылки на документы с дополнительной информацией, которая может вам помочь, если вы испытываете проблемы.</para>
+
+<para
+>Вы научитесь использовать наиболее полезные и впечатляющие возможности &kde;, позволяющие сэкономить время и силы.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="what-the-ug-is-not">
+<title
+>Чем это руководство не является</title>
+
+<para
+>Руководство пользователя не может заменить документацию приложений. Чтобы получить сведения по настройке конкретной программы и информацию по устранению возникающих проблем, вам следует обратиться к её руководству. Если ответ выходит за пределы этой книги, мы скажем вам, куда обратиться за помощью.</para>
+
+<para
+>Сведения о некоторых сторонних пакетах в этом руководстве даны, но всё-таки оно относится только к приложениям, которые являются частью &kde;. Конечно, это не свидетельствует об ущербности программ не из &kde; - многие из них на самом деле просто великолепны.</para>
+
+<para
+>Руководство пользователя не относится к какому-либо конкретному дистрибутиву. Оно описывает &kde;, устанавливаемый по умолчанию. Возможно, производитель дистрибутива внёс в него некоторые изменения (например, это может быть настройка региональных параметров) либо вы сделали это сами; в этом случае некоторые пути к каталогам или файлам могут отличаться от указанных.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="typographic-conventions">
+<title
+>Условные обозначения</title>
+
+<para
+>Чтобы сделать текст более понятным, мы используем следующие стили оформления: <informaltable
+> <tgroup cols="3">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Тип текста</entry>
+<entry
+>Стиль</entry>
+<entry
+>Пример</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry
+>Текст графического интерфейса (на кнопках и т. п.)</entry>
+<entry
+>Светло-серый фон</entry>
+<entry
+><guilabel
+>Настройка</guilabel
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Названия клавиш</entry>
+<entry
+>Жирный шрифт</entry>
+<entry
+>&Ctrl;</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Пункты меню</entry>
+<entry
+><quote
+>Название меню</quote
+>-><quote
+>пункт меню</quote
+></entry>
+<entry
+><menuchoice
+><guimenu
+>Файл</guimenu
+><guimenuitem
+>Выход</guimenuitem
+> </menuchoice
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Комбинации клавиш (клавиши нажимаются одновременно)</entry>
+<entry
+><quote
+>Клавиша-модификатор</quote
+>+<quote
+>Основная клавиша</quote
+></entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Текст, который должен ввести пользователь</entry>
+<entry
+>Жирный шрифт фиксированной ширины</entry>
+<entry
+><userinput
+>ls -al kde/</userinput
+></entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry
+>Текст, который пользователь должен заменить на соответствующее значение</entry>
+<entry
+>Наклонный зелёный шрифт</entry>
+<entry
+><replaceable
+>user</replaceable
+></entry>
+</row>
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="system-locations">
+<title
+>Системные каталоги</title>
+
+<para
+>Возможно, вам потребуется узнать, где находятся следующие каталоги: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+>основной каталог &kde;</term>
+<listitem
+><para
+>&kde; устанавливается в определённую папку. Чтобы узнать, где он находится, выполните <userinput
+><command
+>kde-config</command
+> <option
+>--prefix</option
+></userinput
+>. На эту папку указывают переменные среды $<envar
+>KDEDIRS</envar
+> и, возможно, $<envar
+>KDEDIR</envar
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>каталог пользовательских настроек &kde;</term>
+<listitem
+><para
+>Переменная окружения $<envar
+>KDEHOME</envar
+> указывает на папку, в котором &kde; хранит параметры настройки, связанные с конкретным пользователем. Если переменная пуста, используется значение по умолчанию: <filename class="directory"
+>~/.kde</filename
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="overview">
+<title
+>Обзор руководства пользователя</title>
+
+<para
+>В Руководстве содержатся следующие сведения:</para>
+
+<para
+><xref linkend="desktop"/> основы использования &kde; (например, <xref linkend="windows-how-to-work"/>), и приёмы, которые применимы ко всем приложениям &kde; (например, <xref linkend="programs-save-open"/>). Если вы новичок в &kde;, или вообще недавно начали пользоваться компьютером, возможно, этот раздел поможет вам.</para>
+
+<para
+><xref linkend="components"/> информация о некоторых важных составляющих &kde; и о том, как они взаимодействуют. Работа с мультимедиа и сетью в &kde; является довольно большой темой и поэтому описана здесь не полностью. В конце этой части находится руководство по более тонкой настройке &kde;: <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-online"/> данные о приложениях &kde; для работы в Интернет. &kde; включает мощный веб-браузер &konqueror;, почтовый клиент &kmail; с богатым набором возможностей, программу для чтения новостей &knode;, и многие другие приложения, созданные для того, чтобы сделать работу в Интернет более лёгкой и результативной. Эта часть Руководства содержит также сведения об их настройке.</para>
+
+<para
+><xref linkend="kde-for-administrators"/> информация о возможностях &kde;, которые будут полезны администраторам, настраивающим многопользовательские системы. Некоторые сведения могут также быть полезны пользователям &kde; на однопользовательских системах: где хранятся файлы настроек, какие переменные среды использует &kde; и т. п. Система KIOSK позволяет администраторам ограничить возможности пользователей &kde;. Она может пригодиться во многих ситуациях, например, для настройки систем, выполняющих только одну функцию (скажем, просмотр веб-страниц).</para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+</part>
+
+<part id="desktop">
+<title
+>Рабочий стол</title>
+
+<chapter id="basics">
+<title
+>Основы использования</title>
+<para
+><quote
+>Рабочим столом (графической средой)</quote
+><indexterm
+><primary
+>Desktop</primary
+></indexterm
+> называется то, что пользователь видит сразу после запуска &kde;. Он выглядит примерно так (в вашей системе он может выглядеть немного по-другому, но основные компоненты должны совпадать):</para>
+
+<screenshot>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Вид рабочего стола по умолчанию</phrase>
+</textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Давайте рассмотрим наиболее важные части поближе: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Большую часть экрана занимает фон. В данный момент фоном является рисунок. Обычно такой рисунок называют <quote
+>обои</quote
+>.Вы можете изменять их по своему вкусу.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>В верхнем левом углу находятся два значка: <guiicon
+>Корзина</guiicon
+> и <guiicon
+>Домой</guiicon
+>. Если вы щёлкните по ним, откроется каталог <filename
+>корзины</filename
+> и домашний каталог соответственно. Вы можете добавлять на рабочий стол свои пиктограммы, чтобы иметь возможность запускать приложения и обращаться к носителям информации одним щелчком мыши.</para>
+</listitem>
+
+<listitem
+><para
+>В нижней части экрана находится Панель &kde;. Она помогает вам взаимодействовать с &kde;. Здесь расположено меню &kde;, &kmenu;, с помощью которого вы можете запускать установленные приложения, входящие в состав &kde;, здесь отображаются программы, работающие в данный момент, текущее время и некоторые другие вещи. Более подробно Панель &kde; описана в разделе <xref linkend="panel-and-desktop"/>.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+></para>
+
+<!-- Put this somewhere else
+At the far left is the &kmenu;
+button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
+has links to all the installed &kde; applications, and some useful
+commands, like <guilabel
+>Find Files</guilabel
+> and <guilabel
+>Log
+Out</guilabel
+>. You can start an application by finding it in the
+&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
+desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
+</listitem>
+-->
+
+<!-- Put this in the Panel section
+<listitem
+><para
+>Next to the &kmenu; button are icons which will
+start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
+to the ones on the desktop background, but you can only put links to
+programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
+</listitem>
+
+-->
+
+<sect1 id="logging-in">
+<sect1info>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</sect1info>
+
+<title
+>Вход в систему и выход</title>
+<para
+>Основные сведения о KDM и starttde</para>
+<!-- Not sure what exactly to say about starttde and where to say it -->
+<!-- (Phil) -->
+<para
+>Есть два способа входа в &kde;: через графическую оболочку и через командную строку. Мы кратко рассмотрим оба:</para>
+
+<sect2 id="logging-in-graphically">
+<title
+>Вход через графический интерфейс</title>
+<indexterm
+><primary
+>login</primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+>&kdm;</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Если содержимое экрана похоже на рисунок ниже, значит, всё готово для входа в систему через графический интерфейс. В поле ввода <guilabel
+>Имя пользователя</guilabel
+> введите своё имя пользователя, в поле <guilabel
+>Пароль</guilabel
+> &mdash; пароль. При вводе символы пароля скрыты звёздочками. Далее нажмите на кнопку <guibutton
+>Вход</guibutton
+> и &kde; запустится. Будет выведен экран загрузки &kde; (он показывает информацию о ходе загрузки &kde;). Как только он исчезнет, &kde; готов к работе.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
+<title
+>Вход через командную строку</title>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>starttde</command
+></primary
+></indexterm>
+<indexterm
+><primary
+><command
+>startx</command
+></primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Если вы предпочитаете использовать командную строку, вы можете запустить &kde;, введя команду <command
+>startx</command
+>. Добавьте строку <userinput
+>exec starttde</userinput
+> в файл <filename
+>.xinitrc</filename
+> вашей домашней папки (если файл с таким именем не существует, создайте его), сохраните файл, и запустите <command
+>startx</command
+>. Запуск &kde; в этом случае полностью аналогичен ходу запуска при графическом входе.</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="logging-out">
+<title
+>Выход из системы</title>
+<indexterm
+><primary
+>logout</primary
+></indexterm>
+
+<para
+>Если вы закончили работу с &kde;, вам следует корректно выйти из системы. Самый простой способ &mdash; щёлкнуть по значку &kmenu; в левом нижнем углу экрана и выбрать пункт <guimenuitem
+>Завершить сеанс...</guimenuitem
+> Будет выведено диалоговое окно <guilabel
+>Завершение сеанса пользователя <replaceable
+>ИмяПользователя</replaceable
+></guilabel
+>. Чтобы подтвердить выход, нажмите кнопку <guibutton
+>Завершить текущий сеанс</guibutton
+>. Если вы передумали и хотите продолжить работу в &kde;, нажмите кнопку <guibutton
+>Отмена</guibutton
+>.</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Связанная информация</title>
+<listitem
+><para
+>Руководство &kdm; содержит сведения о использовании и настройке менеджера входа в систему &kde;. Вы можете обратиться к нему через &khelpcenter;, или введите <userinput
+>help:/kdm</userinput
+> в строке адреса &konqueror;.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
+&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
+
+<part id="components">
+<title
+>Компоненты &kde;</title>
+&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
+> <title
+>Мультимедиа в &kde;</title
+> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
+> <chapter id="multiuser-kde"
+> <title
+>&kde; в многопользовательской системе</title
+> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
+> <chapter id="networking"
+> <title
+>Работа в сети с &kde;</title
+> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
+> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
+> <title
+>Графика, печать и шрифты</title
+> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
+> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
+
+<part id="kde-online">
+<title
+>&kde; и Интернет</title>
+&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
+> <title
+>&konqueror;</title
+> <para
+>Введение в браузер</para
+> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
+> &usenet; &messaging-intro; </part>
+
+&kde-office;
+
+&kde-for-admins;
+
+<part id="more">
+<title
+>Дополнительные инструменты</title>
+&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
+<title
+>Устранение проблем</title>
+
+<para
+>Нестандартные проблемы</para>
+
+<para
+>Зависшие приложения (как снять их выполнение)</para>
+
+<para
+>Файлы не открываются</para>
+
+<para
+>Это ужасное сообщение о системном сбое</para>
+
+<para
+>Сообщение об ошибках</para>
+
+<para
+>Дополнительные ресурсы</para>
+&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
+
+<chapter id="contributing">
+<title
+>Как принять участие в создании &kde;</title>
+
+<para
+>Дана основная информация, чтобы поддержать людей, желающих внести свой вклад в создание &kde;, сообщить о доступных ресурсах и о том, как начать работу.</para>
+
+</chapter>
+
+</part>
+
+
+<appendix id="appendix-credits">
+<title
+>Благодарности и лицензирование</title>
+
+&credits-and-license;
+
+<sect1 id="license">
+<title
+>Лицензия</title>
+
+<para
+>Перевод на русский язык: Григорий Мохин <email
+>, Иван Кашуков <email
+>, Николай Шафоростов <email
+></para
+>
+&underFDL; </sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+
+</book>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:nil
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->