summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po227
1 files changed, 124 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
index 588ed179ac6..6d8ada8c668 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:20+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -19,104 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Чтение %n папки, в %1\n"
-"Чтение %n папок, в %1\n"
-"Чтение %n папок, в %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Отображение использования файловой системы"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Это модуль FSView для отображения использования файловой системы в виде "
-"иерархической карты.</p>"
-"<p>Помните, что если после отображения файловая система была изменена, "
-"отображение <b>не</b> обновляется.</p>"
-"<p>Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Остановиться в области"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Остановиться на глубине"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Цветной режим"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&Руководство FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Отобразить руководство FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Открыть справочный браузер с документацией FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView не поддерживает автоматическое обновление при изменении отображаемой "
-"файловой системы извне.\n"
-"Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Отображение файловой системы"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -170,10 +86,26 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Обновление '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Остановиться на глубине"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Остановиться в области"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Остановиться на имени"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Цветной режим"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Просмотр"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -182,17 +114,84 @@ msgstr "Нет"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Чтение %n папки, в %1\n"
+"Чтение %n папок, в %1\n"
+"Чтение %n папок, в %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папок"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Отображение использования файловой системы"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Это модуль FSView для отображения использования файловой системы в виде "
+"иерархической карты.</p><p>Помните, что если после отображения файловая "
+"система была изменена, отображение <b>не</b> обновляется.</p><p>Для "
+"подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&Руководство FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Отобразить руководство FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Открыть справочный браузер с документацией FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView не поддерживает автоматическое обновление при изменении отображаемой "
+"файловой системы извне.\n"
+"Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Отображение файловой системы"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -227,10 +226,22 @@ msgstr "Альтернативно (вертик.)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Альтернативно (гориз.)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Размещение по ячейкам"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Поправить границы"
@@ -330,3 +341,13 @@ msgstr "Уменьшить (до %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Увеличить (до %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""