diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po | 227 |
1 files changed, 124 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po index 588ed179ac6..6d8ada8c668 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:20+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" @@ -19,104 +19,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Чтение %n папки, в %1\n" -"Чтение %n папок, в %1\n" -"Чтение %n папок, в %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n папка\n" -"%n папки\n" -"%n папок" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Отображение использования файловой системы" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Это модуль FSView для отображения использования файловой системы в виде " -"иерархической карты.</p>" -"<p>Помните, что если после отображения файловая система была изменена, " -"отображение <b>не</b> обновляется.</p>" -"<p>Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Остановиться в области" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Остановиться на глубине" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Просмотр" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветной режим" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&Руководство FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Отобразить руководство FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Открыть справочный браузер с документацией FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView не поддерживает автоматическое обновление при изменении отображаемой " -"файловой системы извне.\n" -"Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Отображение файловой системы" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -170,10 +86,26 @@ msgstr "Обновить" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Обновление '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Остановиться на глубине" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Остановиться в области" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Остановиться на имени" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветной режим" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Просмотр" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -182,17 +114,84 @@ msgstr "Нет" msgid "Depth" msgstr "Глубина" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Чтение %n папки, в %1\n" +"Чтение %n папок, в %1\n" +"Чтение %n папок, в %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n папка\n" +"%n папки\n" +"%n папок" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Отображение использования файловой системы" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Это модуль FSView для отображения использования файловой системы в виде " +"иерархической карты.</p><p>Помните, что если после отображения файловая " +"система была изменена, отображение <b>не</b> обновляется.</p><p>Для " +"подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&Руководство FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Отобразить руководство FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Открыть справочный браузер с документацией FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView не поддерживает автоматическое обновление при изменении отображаемой " +"файловой системы извне.\n" +"Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Отображение файловой системы" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -227,10 +226,22 @@ msgstr "Альтернативно (вертик.)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Альтернативно (гориз.)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Размещение по ячейкам" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Поправить границы" @@ -330,3 +341,13 @@ msgstr "Уменьшить (до %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Увеличить (до %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |