diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po index 7cc738caa79..e8e4f4fd273 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-06 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-12 17:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Выбор имени" msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Имя контакта '%1' в адресной книге?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Выполнение программы: %1" @@ -8640,7 +8640,7 @@ msgstr "" "увеличить вероятность того, что ваша система будет повреждена с помощью уже " "существующих и будущих методов взлома." -#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504 +#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507 msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение системы безопасности" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "Отправка сообщений" msgid "Initiating sender process..." msgstr "Начало отправки..." -#: kmsender.cpp:503 +#: kmsender.cpp:506 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do " "you want to continue? " @@ -10155,25 +10155,25 @@ msgstr "" "Вы пытаетесь отправить всю почту через незашифрованный транспорт. Вы хотите " "продолжить? " -#: kmsender.cpp:505 +#: kmsender.cpp:508 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Отправить незашифрованным" -#: kmsender.cpp:557 +#: kmsender.cpp:560 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Невозможно отправить сообщение. Неизвестный транспортный протокол." -#: kmsender.cpp:598 +#: kmsender.cpp:601 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Отправка сообщения %1 из %2: %3" -#: kmsender.cpp:617 +#: kmsender.cpp:620 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Ошибка отправки сообщений из очереди." -#: kmsender.cpp:694 +#: kmsender.cpp:697 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -10191,11 +10191,11 @@ msgstr "" "Был использован следующий транспортный протокол:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 +#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750 msgid "Sending aborted." msgstr "Отправка прервана." -#: kmsender.cpp:720 +#: kmsender.cpp:723 msgid "" "<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' " "folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove " @@ -10208,19 +10208,19 @@ msgstr "" "не уберёте сообщение из папки 'Исходящие'.</p><p>Был использован метод " "отправки: %2</p> <p>Отправить остальные сообщения?</p>" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "Continue Sending" msgstr "Продолжение отправки" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:733 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Продолжить отправку" -#: kmsender.cpp:731 +#: kmsender.cpp:734 msgid "&Abort Sending" msgstr "&Прервать отправку" -#: kmsender.cpp:733 +#: kmsender.cpp:736 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10238,11 +10238,11 @@ msgstr "" "Был использован метод отправки:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:934 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Укажите почтовую программу в настройках." -#: kmsender.cpp:932 +#: kmsender.cpp:935 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -10259,16 +10259,16 @@ msgstr "" "Был использован метод отправки:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:980 +#: kmsender.cpp:983 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Ошибка запуска почтовой программы %1" -#: kmsender.cpp:1030 +#: kmsender.cpp:1033 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "Аварийное завершение Sendmail." -#: kmsender.cpp:1100 +#: kmsender.cpp:1103 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "Для отправки почты через этот сервер SMTP требуется указать имя пользователя " |