summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po1659
1 files changed, 823 insertions, 836 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 6ad548e7625..53e9053863d 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
@@ -24,705 +24,299 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
-msgid "Local"
-msgstr "Bya hafi"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Latin1"
-msgstr "Ikilatini-1"
-
-#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
-msgid "Unicode"
-msgstr "Inikode"
-
-#. i18n: file kmouthui.rc line 14
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase Books"
-msgstr "Umurongo ntubonetse"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 24
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ibyahisemo"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 63
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
-msgstr "Bya in i Igitabo : "
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
-"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Agasanduku Byahiswemo Bya i Igitabo Ako kanya Cyangwa Byinjijwemo i Kwandika "
-"Umwanya . "
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 75
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speak Immediately"
-msgstr "Ako kanya"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Into Edit Field"
-msgstr "Kongeramo Umwanya w'Umwanditsi"
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Closing the phrase &book edit window:"
-msgstr "i Igitabo Kwandika Idirishya : "
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
-#, fuzzy, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
-"the edit window is closed."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Agasanduku i Igitabo ni mu buryo bwikora: Ryari: i Kwandika Idirishya ni . "
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 134
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Save Phrase Book"
-msgstr "Kubika "
-
-#. i18n: file preferencesui.ui line 139
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Kureka impinduka"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ask Whether to Save"
-msgstr "Kuri Kubika "
+#: configwizard.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Igikoresho cy'Iboneza-Shingiro"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text-to-Speech"
+#: configwizard.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
msgstr "- Kuri - "
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ommand for speaking texts:"
-msgstr "ya: : "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
-"%t -- the text that should be spoken\n"
-"%f -- the name of a file containing the text\n"
-"%l -- the language code\n"
-"%% -- a percent sign"
-msgstr ""
-"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . i Uturindamwanya : \n"
-"%t - - i Umwandiko %f - - i Izina: Bya A Idosiye i %l - - i Ururimi: % % - - A "
-"ku ijana Shyiraho Umukono "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
-msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send the data as standard &input"
-msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
-"speech synthesizer."
-msgstr ""
-"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza Kuri i . "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
-msgstr "Serivisi NIBA "
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
-"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
-"synthesis and is currently developed in CVS."
-msgstr ""
-"Kugenzura Agasanduku Kuri Koresha i Serivisi Mbere Kuri i . Serivisi ni A "
-"MukusanyaTDE Dayimoni MukusanyaTDE Porogaramu A Imigaragarire ya: na ni in . "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
-#: rc.cpp:181
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "Cyangwa "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
-#: rc.cpp:184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "Cyangwa "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
-"a phrase."
-msgstr ""
-"iyi Umurongo: Kwandika Kugaragaza... i Izina: Bya A - Cyangwa i Ibigize Bya A . "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "Ntana kimwe"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
-#: rc.cpp:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
-"keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo OYA ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Bisanzwe"
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
-#: rc.cpp:199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
-"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
-"option."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
-"Guhindura... i Iy'ibusamo Na: i Akabuto Ibikurikira > Kuri iyi Ihitamo . "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
-#: rc.cpp:202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Shortcut for the phrase:"
-msgstr "ya: i : "
-
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Bya i : "
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
-msgstr "Kuri OpenOffice . org Inkoranyamagambo : "
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
-#: rc.cpp:214
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
-"inserted into the new dictionary."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere "
-"Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
-"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
-msgstr ""
-"iyi Agasanduku Guhitamo i Inyuguti: Imisobekere: Byakoreshejwe Kuri Ibirimo "
-"Umwandiko Idosiye . Agasanduku ni OYA Byakoreshejwe ya: Idosiye Cyangwa ya: "
-"Inkoranyamagambo Idosiye . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
-#: rc.cpp:223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Izina ry'idosiye:"
+#: configwizard.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Inyuguti ibanza"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
-"new dictionary."
-msgstr ""
-"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Idosiye Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
-"Inkoranyamagambo . "
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Kurangiza Ijambo"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
-"to spellcheck the words of the new dictionary."
-msgstr ""
-"iyi Iyinjiza Umwanya Guhitamo i OpenOffice . org Ububiko Byakoreshejwe Kuri "
-"Igenzuranyuguti i Amagambo Bya i Gishya Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "Gufungura Nka ... "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "Ururimi:"
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "Idosiye Nka Urutonde "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
-"dictionary."
-msgstr "iyi Agasanduku Ururimi: Na: i Gishya Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "Kubika amateka mu..."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
-#: rc.cpp:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&reate new dictionary:"
-msgstr "Gishya Inkoranyamagambo : "
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "i Urutonde Nka ... "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:247
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
-"dictionary file or by counting the individual words in a text."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
-"Inkoranyamagambo Idosiye Cyangwa ku Kubara i Amagambo in A Umwandiko . "
+#: kmouth.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "&Print History..."
+msgstr "Amateka..."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
-#: rc.cpp:250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Merge dictionaries"
-msgstr "Inkoranyamagambo "
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "Inyuma i Urutonde "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
-"dictionaries."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku "
-"Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "i Porogaramu "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
-#: rc.cpp:256
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From &file"
-msgstr "Bivuye mu idosiye"
+#: kmouth.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmouth.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
-"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
-"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
-"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
-"occurrences of each word."
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
+"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
+"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
-"Idosiye . Gicurasi Guhitamo Idosiye , A Bisanzwe Umwandiko Idosiye Cyangwa A "
-"Idosiye A ijambo Inkoranyamagambo . Guhitamo A Bisanzwe Umwandiko Idosiye "
-"Cyangwa Idosiye i Bya i Amagambo ni ku Kubara i Bya ijambo . "
+"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in "
+"i Kwandika Umwanya ni ku i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde "
+"( NIBA Icyo ari cyo cyose ) ku i Ububikokoporora . "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From &TDE documentation"
-msgstr "MukusanyaTDE Inyandiko "
+#: kmouth.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
-#: rc.cpp:265
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmouth.cpp:121
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
-"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
-"counting the occurrences of each word."
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
+"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
+"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku i MukusanyaTDE "
-"Inyandiko . Bya i Amagambo ni &Gutahura ku Kubara i Bya ijambo . "
+"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i "
+"Kwandika Umwanya ni Kuri i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde "
+"( NIBA Icyo ari cyo cyose ) Kuri i Ububikokoporora . "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From f&older"
-msgstr "Ububiko... "
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmouth.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
-"folder and its subdirectories."
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura Byose "
-"Idosiye in A Ububiko... na Ububiko bwungirije . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
-#: rc.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create an &empty wordlist"
-msgstr "ubusa "
+"i Ububikokoporora Ibigize Ku i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: i Kwandika "
+"Umwanya . "
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
-"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
-"your vocabulary with the time."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Agasanduku A Ahatanditseho Inkoranyamagambo Icyo ari cyo cyose "
-"Ibyinjijwe ni Byaremwe . mu buryo bwikora: Amagambo Kuri i Inkoranyamagambo Na: "
-"i Igihe . "
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Speak"
+msgstr "uvuga"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:283
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
-"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
-msgstr ""
-"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Kuva: i MukusanyaTDE Inyandiko "
-"Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "i Gikora ( S ) "
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
msgstr ""
-"iyi Agasanduku Guhitamo Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi ni "
-"Byakoreshejwe ya: Kurema i Gishya Inkoranyamagambo . Inyandiko Idosiye Bya iyi "
-"Ururimi: . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
-#: rc.cpp:295
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add D&ictionary..."
-msgstr "<<Kongera mu Nkoranya"
+"i Gikora ( S ) . ni Umwandiko in i Kwandika Umwanya ni . i Byahiswemo in i "
+"Urutonde ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
-"dictionaries."
-msgstr ""
-"iyi Akabuto &Ongera A Gishya Inkoranyamagambo Kuri i Urutonde Bya Bihari "
-"Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
-#: rc.cpp:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Delete Dictionary"
-msgstr "Gusiba Igikorwa"
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "/i Umwanyabikoresho "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
-#: rc.cpp:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "With this button you delete the selected dictionary."
-msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
+#: kmouth.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Kwimura hejuru"
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "/i Umurongo "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
-#: rc.cpp:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary up."
-msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hejuru . "
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "/i Umurongomiterere "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
-#: rc.cpp:313
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Move Down"
-msgstr "Kwimura hasi"
+#: kmouth.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
-#: rc.cpp:316
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary down."
-msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hasi . "
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "i Iboneza Ikiganiro "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
-#: rc.cpp:319
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Export Dictionary..."
-msgstr "&Kohereza Musomyi..."
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
-#: rc.cpp:322
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+#: kmouth.cpp:160 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:374
+msgid "&Delete"
msgstr ""
-"iyi Akabuto Kwohereza hanze... i Byahiswemo Inkoranyamagambo Kuri A Idosiye . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Inkoranyamagambo"
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Ururimi"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
-#: rc.cpp:331
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
-"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
-"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
-"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
-msgstr ""
-"Urutonde ifite Byose Bihari Inkoranyamagambo ya: i ijambo . Kugaragaza: A "
-"Agasanduku Ibikurikira > Kuri i Kwandika Umwanya in i Idirishya NIBA iyi "
-"Urutonde ifite Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo . Koresha iyi Agasanduku in "
-"Itondekanya Kuri Guhitamo i Inkoranyamagambo Byakoreshejwe ya: i ijambo . "
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
-#: rc.cpp:334
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Selected Dictionary"
-msgstr "Gutoranya ububiko"
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kata"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr ""
-"iyi Agasanduku Guhitamo i Ururimi: Na: i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
-
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "Izina:"
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde na Kuri i Ububikokoporora "
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+#: kmouth.cpp:168
+msgid "&Copy"
msgstr ""
-"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza i Izina: Bya i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
-
-#: main.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "A Ubwoko: - na - Imbere Impera ya: "
-#: main.cpp:34
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
#, fuzzy
-msgid "History file to open"
-msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde Kuri i Ububikokoporora "
-#: main.cpp:42
+#: kmouth.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "KMouth"
-msgstr "Amajyepho"
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "Hitamo byose"
-#: main.cpp:49
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr ", Byongerewe... "
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "Byose in i Urutonde "
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+#: kmouth.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Guhanga ububiko"
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "i MukusanyaTDE Inyandiko ... "
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "Byose in i Urutonde "
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Inkoranyamagambo ... "
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "Cyiteguye."
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Parsing file..."
+msgid "Opening file..."
msgstr "Idosiye ... "
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Ububiko ... "
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+#: kmouth.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura ... "
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "nta zina"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
-msgid "Other"
-msgstr "Ikindi"
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "Urutonde Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Create Custom Language"
-msgstr "Kunozaidosiyeya "
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "Icapa..."
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+#: kmouth.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Please enter the code for the custom language:"
-msgstr "Injiza i Inyandikoporogaramu ya: i Guhanga Ururimi: : "
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Tegereza..."
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+#: kmouth.cpp:373
#, fuzzy
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Guhindura inkoranyamagambo"
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "Imifungire..."
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+#: kmouth.cpp:385
#, fuzzy
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Umwanyabikoresho ... "
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+#: kmouth.cpp:402
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "Idosiye "
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Gusimbuza"
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "Umurongo ... "
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+#: kmouth.cpp:419
#, fuzzy
-msgid "Source of New Dictionary (1)"
-msgstr "Bya ( 1 ) "
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "i Umurongomiterere ... "
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+#: main.cpp:28
#, fuzzy
-msgid "Source of New Dictionary (2)"
-msgstr "Bya ( 2 ) "
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Ububiko:"
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "A Ubwoko: - na - Imbere Impera ya: "
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+#: main.cpp:34
#, fuzzy
-msgid ""
-"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
-"the new dictionary."
-msgstr ""
-"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Ububiko Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
-"Inkoranyamagambo . "
+msgid "History file to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+#: main.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Merge result"
-msgstr "Igisubizo "
+msgid "KMouth"
+msgstr "Amajyepho"
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+#: main.cpp:49
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: In the sense of a blank word list\n"
-"Empty list"
-msgstr "Urutonde "
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr ", Byongerewe... "
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+#: optionsdialog.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "TDE Documentation"
-msgstr "MukusanyaTDE "
+msgid "Configuration"
+msgstr "- Kuri - "
#: optionsdialog.cpp:123
msgid "General Options"
@@ -737,10 +331,6 @@ msgstr "&Ibijyanye"
msgid "&Text-to-Speech"
msgstr "- Kuri - "
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Kurangiza Ijambo"
-
#: optionsdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "KTTSD Speech Service"
@@ -751,21 +341,6 @@ msgstr "Serivise y'Uruhago TDE"
msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
msgstr "MukusanyaTDE - Kuri - "
-#: configwizard.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "Igikoresho cy'Iboneza-Shingiro"
-
-#: configwizard.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "- Kuri - "
-
-#: configwizard.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Inyuguti ibanza"
-
#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
#, fuzzy
msgid ""
@@ -785,14 +360,28 @@ msgid ""
"*|All Files"
msgstr "*.txt."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
#, fuzzy
msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
+"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
msgstr ""
-"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> A Umugereka: <i> . </i> . Kuri &Ongera <i> . </i> "
-"Kuri i Izina ry'idosiye: ? "
+"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> A Umugereka: <i> . </i> . Kuri &Ongera <i> . </"
+"i> Kuri i Izina ry'idosiye: ? "
#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
#, fuzzy
@@ -800,6 +389,10 @@ msgid "File Extension"
msgstr "Ingano ya dosiye"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
@@ -807,11 +400,11 @@ msgstr "Kutohereza"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
+"wish to save in phrasebook format?"
msgstr ""
-"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> i Umugereka: <i> . </i> "
-". Kuri Kubika in Imiterere ? "
+"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> i Umugereka: <i> . </i> . Kuri Kubika in "
+"Imiterere ? "
#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
#, fuzzy
@@ -839,8 +432,8 @@ msgstr "Igitabo"
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
+"with the selected phrase."
msgstr "ku iyi Akabuto Guhitamo i Mwandikisho Iy'ibusamo Na: i Byahiswemo . "
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
@@ -860,8 +453,8 @@ msgstr "Iy'ubusamo"
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
+"select and modify individual phrases and sub phrase books"
msgstr ""
"Urutonde ifite i KIGEZWEHO Igitabo in A &Igiti Imiterere . Guhitamo na "
"Guhindura na "
@@ -943,17 +536,17 @@ msgid ""
"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Igitabo Kuri i Ububikokoporora "
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: "
-
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
msgstr "i Byahiswemo Ibyinjijwe Kuva: i Igitabo "
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:93 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Bya i : "
+
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Name of the &phrase book:"
@@ -962,13 +555,11 @@ msgstr "Bya i Igitabo : "
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
+"<qt>There are unsaved changes.<br>Do you want to apply the changes before "
+"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Amahinduka . "
-"<br> Kuri Gushyiraho i Amahinduka Mbere i \" Igitabo \" Idirishya Cyangwa "
-"Kwanga i Amahinduka ? </qt> "
+"<qt> Amahinduka . <br> Kuri Gushyiraho i Amahinduka Mbere i \" Igitabo \" "
+"Idirishya Cyangwa Kwanga i Amahinduka ? </qt> "
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
@@ -976,11 +567,11 @@ msgstr ""
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
+"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, Alt, "
-"Ctrl, na/cyangwa buto za Shift."
+"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, "
+"Alt, Ctrl, na/cyangwa buto za Shift."
#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
msgid "Invalid Shortcut Key"
@@ -1057,251 +648,647 @@ msgstr "Ikindi "
msgid "Key Conflict"
msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
-#: kmouth.cpp:98
+#: phraselist.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "&Open as History..."
-msgstr "Gufungura Nka ... "
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr "Urutonde ifite i Urutonde Bya . Guhitamo na Kanda i Akabuto ya: - . "
-#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+#: phraselist.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "Idosiye Nka Urutonde "
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
+"order to speak the entered phrase."
+msgstr "iyi Kwandika Umwanya Ubwoko: A . ku i Akabuto in Itondekanya Kuri i . "
-#: kmouth.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Save &History As..."
-msgstr "Kubika amateka mu..."
+#: phraselist.cpp:448
+msgid "Save As"
+msgstr ""
-#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+#: phraselist.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "i Urutonde Nka ... "
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"* | * . | ( * . ) \n"
+"* . txt | ( * . txt ) "
-#: kmouth.cpp:106
+#: phraselist.cpp:454
#, fuzzy
-msgid "&Print History..."
-msgstr "Amateka..."
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Gufungura Idosiye Nka "
-#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "Inyuma i Urutonde "
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
+msgid "Local"
+msgstr "Bya hafi"
-#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "i Porogaramu "
+msgid "Latin1"
+msgstr "Ikilatini-1"
-#: kmouth.cpp:116
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
+msgid "Unicode"
+msgstr "Inikode"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the "
+"new dictionary."
+msgstr "iyi Agasanduku Ururimi: Na: i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
#, fuzzy
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora "
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "Kunozaidosiyeya "
-#: kmouth.cpp:117
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
-"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
-"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
-msgstr ""
-"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i "
-"Kwandika Umwanya ni ku i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA "
-"Icyo ari cyo cyose ) ku i Ububikokoporora . "
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "Injiza i Inyandikoporogaramu ya: i Guhanga Ururimi: : "
-#: kmouth.cpp:120
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "nta zina"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora "
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "Bya ( 1 ) "
-#: kmouth.cpp:121
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
#, fuzzy
-msgid ""
-"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
-"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
-"in the history (if any) are copied to the clipboard."
-msgstr ""
-"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i "
-"Kwandika Umwanya ni Kuri i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA "
-"Icyo ari cyo cyose ) Kuri i Ububikokoporora . "
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "Bya ( 2 ) "
-#: kmouth.cpp:125
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Ububiko:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
-"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
-"field."
+"With this input field you specify which directory you want to load for "
+"creating the new dictionary."
msgstr ""
-"i Ububikokoporora Ibigize Ku i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: i Kwandika Umwanya "
-". "
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Ububiko Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
+"Inkoranyamagambo . "
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "&Speak"
-msgstr "uvuga"
+msgid "Merge result"
+msgstr "Igisubizo "
-#: kmouth.cpp:128
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
#, fuzzy
-msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "i Gikora ( S ) "
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "Urutonde "
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
#, fuzzy
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "MukusanyaTDE "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:370
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 wordcompletion/kdedocsourceui.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
+"this language."
msgstr ""
-"i Gikora ( S ) . ni Umwandiko in i Kwandika Umwanya ni . i Byahiswemo in i "
-"Urutonde ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . "
+"iyi Agasanduku Guhitamo Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi ni "
+"Byakoreshejwe ya: Kurema i Gishya Inkoranyamagambo . Inyandiko Idosiye Bya "
+"iyi Ururimi: . "
-#: kmouth.cpp:132
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Kwandika..."
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Guhitamo i Ururimi: Na: i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
-#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "/i Umwanyabikoresho "
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Guhindura inkoranyamagambo"
-#: kmouth.cpp:140
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Guhanga ububiko"
-#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "/i Umurongo "
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "i MukusanyaTDE Inyandiko ... "
-#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "/i Umurongomiterere "
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Inkoranyamagambo ... "
-#: kmouth.cpp:148
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
#, fuzzy
-msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Idosiye ... "
-#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "i Iboneza Ikiganiro "
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Ububiko ... "
-#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
-msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde "
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura ... "
-#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
-msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde "
+#: kmouthui.rc:4 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
-#: kmouth.cpp:164
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Kata"
+#: kmouthui.rc:11 phrasebook/phrasebookdialogui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "Kwandika..."
-#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
-#, fuzzy
+#: kmouthui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Phrase Books"
+msgstr "Umurongo ntubonetse"
+
+#: kmouthui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "Cyangwa "
+
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "Cyangwa "
+
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:55 phrasebook/buttonboxui.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
-"clipboard"
-msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde na Kuri i Ububikokoporora "
+"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
+"of a phrase."
+msgstr ""
+"iyi Umurongo: Kwandika Kugaragaza... i Izina: Bya A - Cyangwa i Ibigize Bya "
+"A . "
-#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
-msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde Kuri i Ububikokoporora "
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Ntana kimwe"
-#: kmouth.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Select &All Entries"
-msgstr "Hitamo byose"
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
+"a keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo OYA ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
-#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Selects all phrases in the history"
-msgstr "Byose in i Urutonde "
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Bisanzwe"
-#: kmouth.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "D&eselect All Entries"
-msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
+"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
+"option."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
+"Guhindura... i Iy'ibusamo Na: i Akabuto Ibikurikira > Kuri iyi Ihitamo . "
-#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Deselects all phrases in the history"
-msgstr "Byose in i Urutonde "
+#: phrasebook/buttonboxui.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortcut for the phrase:"
+msgstr "ya: i : "
-#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
-#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
-msgid "Ready."
-msgstr "Cyiteguye."
+#: preferencesui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
-#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Idosiye ... "
+#: preferencesui.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
+msgstr "Bya in i Igitabo : "
-#: kmouth.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Saving history with a new filename..."
-msgstr "Urutonde Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
+#: preferencesui.ui:69 preferencesui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
+"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+msgstr ""
+"Agasanduku Byahiswemo Bya i Igitabo Ako kanya Cyangwa Byinjijwemo i Kwandika "
+"Umwanya . "
-#: kmouth.cpp:326
-msgid "Printing..."
-msgstr "Icapa..."
+#: preferencesui.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speak Immediately"
+msgstr "Ako kanya"
-#: kmouth.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Tegereza..."
+#: preferencesui.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Into Edit Field"
+msgstr "Kongeramo Umwanya w'Umwanditsi"
-#: kmouth.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Toggling menubar..."
-msgstr "Imifungire..."
+#: preferencesui.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Closing the phrase &book edit window:"
+msgstr "i Igitabo Kwandika Idirishya : "
-#: kmouth.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Umwanyabikoresho ... "
+#: preferencesui.ui:128 preferencesui.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
+"the edit window is closed."
+msgstr ""
+"Agasanduku i Igitabo ni mu buryo bwikora: Ryari: i Kwandika Idirishya ni . "
-#: kmouth.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Toggling phrasebook bar..."
-msgstr "Umurongo ... "
+#: preferencesui.ui:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save Phrase Book"
+msgstr "Kubika "
-#: kmouth.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "i Umurongomiterere ... "
+#: preferencesui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Kureka impinduka"
-#: phraselist.cpp:56
-#, fuzzy
+#: preferencesui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask Whether to Save"
+msgstr "Kuri Kubika "
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ommand for speaking texts:"
+msgstr "ya: : "
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:61 texttospeechconfigurationui.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr "Urutonde ifite i Urutonde Bya . Guhitamo na Kanda i Akabuto ya: - . "
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
+"%t -- the text that should be spoken\n"
+"%f -- the name of a file containing the text\n"
+"%l -- the language code\n"
+"%% -- a percent sign"
+msgstr ""
+"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . i "
+"Uturindamwanya : \n"
+"%t - - i Umwandiko %f - - i Izina: Bya A Idosiye i %l - - i Ururimi: % % - - "
+"A ku ijana Shyiraho Umukono "
-#: phraselist.cpp:74
-#, fuzzy
+#: texttospeechconfigurationui.ui:117
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:123 texttospeechconfigurationui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr "iyi Kwandika Umwanya Ubwoko: A . ku i Akabuto in Itondekanya Kuri i . "
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
+"text."
+msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
-#: phraselist.cpp:454
-#, fuzzy
+#: texttospeechconfigurationui.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send the data as standard &input"
+msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza "
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
+"speech synthesizer."
msgstr ""
-"* | * . | ( * . ) \n"
-"* . txt | ( * . txt ) "
+"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza Kuri "
+"i . "
-#: phraselist.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Gufungura Idosiye Nka "
+#: texttospeechconfigurationui.ui:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
+msgstr "Serivisi NIBA "
+
+#: texttospeechconfigurationui.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior "
+"to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a "
+"TDE daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
+"synthesis and is currently developed in CVS."
+msgstr ""
+"Kugenzura Agasanduku Kuri Koresha i Serivisi Mbere Kuri i . Serivisi ni A "
+"MukusanyaTDE Dayimoni MukusanyaTDE Porogaramu A Imigaragarire ya: na ni "
+"in . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:24
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgstr "Kuri OpenOffice . org Inkoranyamagambo : "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
+"inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere "
+"Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:52
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the character encoding used to load text "
+"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Guhitamo i Inyuguti: Imisobekere: Byakoreshejwe Kuri Ibirimo "
+"Umwandiko Idosiye . Agasanduku ni OYA Byakoreshejwe ya: Idosiye Cyangwa "
+"ya: Inkoranyamagambo Idosiye . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:74
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which file you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Idosiye Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:125
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
+"used to spellcheck the words of the new dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Guhitamo i OpenOffice . org Ububiko Byakoreshejwe Kuri "
+"Igenzuranyuguti i Amagambo Bya i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:141
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:65 wordcompletion/wordcompletionui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Ururimi:"
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "Gishya Inkoranyamagambo : "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
+"Inkoranyamagambo Idosiye Cyangwa ku Kubara i Amagambo in A Umwandiko . "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "Inkoranyamagambo "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From &file"
+msgstr "Bivuye mu idosiye"
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
+"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
+"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
+"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
+"the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
+"Idosiye . Gicurasi Guhitamo Idosiye , A Bisanzwe Umwandiko Idosiye Cyangwa A "
+"Idosiye A ijambo Inkoranyamagambo . Guhitamo A Bisanzwe Umwandiko Idosiye "
+"Cyangwa Idosiye i Bya i Amagambo ni ku Kubara i Bya ijambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "MukusanyaTDE Inyandiko "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku i "
+"MukusanyaTDE Inyandiko . Bya i Amagambo ni &Gutahura ku Kubara i Bya "
+"ijambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "Ububiko... "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura "
+"Byose Idosiye in A Ububiko... na Ububiko bwungirije . "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "ubusa "
+
+#: wordcompletion/creationsourceui.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
+"learn your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Ahatanditseho Inkoranyamagambo Icyo ari cyo cyose "
+"Ibyinjijwe ni Byaremwe . mu buryo bwikora: Amagambo Kuri i Inkoranyamagambo "
+"Na: i Igihe . "
+
+#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are spell-"
+"checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Kuva: i MukusanyaTDE Inyandiko "
+"Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "<<Kongera mu Nkoranya"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"iyi Akabuto &Ongera A Gishya Inkoranyamagambo Kuri i Urutonde Bya Bihari "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "Gusiba Igikorwa"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hejuru . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "Kwimura hasi"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hasi . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "&Kohereza Musomyi..."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr ""
+"iyi Akabuto Kwohereza hanze... i Byahiswemo Inkoranyamagambo Kuri A "
+"Idosiye . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Inkoranyamagambo"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ururimi"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
+"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
+"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
+"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
+"completion."
+msgstr ""
+"Urutonde ifite Byose Bihari Inkoranyamagambo ya: i ijambo . Kugaragaza: A "
+"Agasanduku Ibikurikira > Kuri i Kwandika Umwanya in i Idirishya NIBA iyi "
+"Urutonde ifite Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo . Koresha iyi Agasanduku in "
+"Itondekanya Kuri Guhitamo i Inkoranyamagambo Byakoreshejwe ya: i ijambo . "
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "Gutoranya ububiko"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:238
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza i Izina: Bya i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "