diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 413 |
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..c4228485053 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# translation of tdeprintfax.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004. +# Richard Fric <[email protected]>, 2006. +# Jozef Riha <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 21:56+0200\n" +"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Fa&xový systém:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faxový &server (ak existuje):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Zariadenie &fax/modem:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Štandardný port modemu" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Sériový port č. %1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Iný" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Konverzia vstupných súborov na PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Posielam fax na %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Posielanie na fax pomocou: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Posielam fax na %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Preskakujem %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrujem %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Záznam faxu" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Záznam faxu" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Záznam faxu KDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pre zápis." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Vysoké (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Nízke (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Rozlíšenie:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "Veľkosť &papiera:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Firma:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "Čí&slo:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Nahradiť medzinárodnú predponu '+' za:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Malý program používaný s tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefónne číslo, kam poslať fax" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Poslať fax okamžite" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Ukončenie po zaslaní" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Faxovaný súbor (pridaný do zoznamu)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parametre filtra" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Príkaz:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Pridať filter" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Upraviť filter" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Odstrániť filter" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Posunúť filter vyššie" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Posunúť filter nižšie" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Prázdne parametre." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Osobné" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Osobné nastavenie" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavenie stránky" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavenie stránky" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Výber faxového systému" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Nastavenie filtrov" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faxové číslo" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Položky:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Upraviť adresár" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Faxové číslo nebolo v adresári nájdené." + +#: tdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Vyššie" + +#: tdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Nižšie" + +#: tdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "&Súbory:" + +#: tdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Firma" + +#: tdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Pridať faxové číslo" + +#: tdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Pridať faxové číslo z adresára" + +#: tdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Odstrániť faxové číslo" + +#: tdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentár:" + +#: tdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "&Plánovanie:" + +#: tdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#: tdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "V danú dobu" + +#: tdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "Poslať stranu s o&bálkou" + +#: tdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "&Predmet:" + +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracovávam..." + +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: tdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Poslať na fax" + +#: tdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Pridať súbor..." + +#: tdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "&Odstrániť súbor" + +#: tdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "&Poslať fax" + +#: tdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "&Zrušiť" + +#: tdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "&Adresár" + +#: tdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "Zobraziť &záznam" + +#: tdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "Zo&braziť súbor" + +#: tdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Nový príjemca faxov..." + +#: tdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Nie je súbor pre faxovanie." + +#: tdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Nezadané faxové číslo." + +#: tdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces pre faxovanie." + +#: tdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Nepodarilo sa zastaviť proces pre faxovanie." + +#: tdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Nepodarilo sa získať %1." + +#: tdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "Chyba faxu: informácie nájdete v zázname." + +#: tdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Zadadjte vlastnosti príjemcu faxov." + +#: tdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "Čí&slo:" + +#: tdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Meno:" + +#: tdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Firma:" + +#: tdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Neplatné faxové číslo." |